Pápai Lapok. 22. évfolyam, 1895

1895-11-10

Járásunk mezőgazdasági bízott sága tegnap d. a, it órakor a pápai Bzolgabi rói hivatalban értekezletre jött össze, m»lyet KeiJniji szolgabíró• vésetett. .Jelen roltak a tagok közül: Wtbtt K'zsi. V>7.T',/ [ftváa, O'iíh <>'-za, h't/ijiiif Viktor sth. ál két járási faiskola fi liigyelö. Köztudomású dolog. hogy a föld­nnvelési miniszter elrendelte az orsa. mezőgaz­dasági statisztikai adatuknak összeírását. Kzen óéiból járásonként bizottságok alakultak, a melyek a községi és körjegyzőségek száma arányában szűkebb körű összeíró bizottságokat választottak és a számláb') ügynököket, ugy a f< lülbiráló bizottság elnökeit jelölték ki. Azon k'">zségekbeji, Ind .i lakosok száma 1000-en alul van, tfjj - a nagyobb népességgel bíró községekb-n p'dig két saimlálé ügynök mű­ködik. Az összeírás 1'. hó •>() :tO-ika közt fog teljesíttetni. — Városi bérbeadások. Mull vasár­nap adta bérbe a város az ujutcai korcsmáját és a temető mellett fekvő földjét. Mindkettői a volt bérlök vették bérbe újra. ai előbbit Sch­mied/ Károly vendéglős, az utóbbit p"dig az alsóvárosi gazdaemberek. — Állandó rovat. Pápa város monog­ráfiájának iróit kérjük, legyenek figyelem mei a határidő (november 81.) gyors közeledésére, hogy a sajtó alá rendezés kellő időben meg történhessék. — Halálozás. Részvéttel vettük A.­(iörzsöuyröl a köv tkozö gyászlapot: Farkasdy I >áiiiel ugy a maga, mint gyermeke Károly, Patkó* Terézia. l>ániel és Gizella nevében mé­lyen megszomorodott szívvel jelenti szeretett, nőjének, illetve fia, menye él unokájának névé ben Fark<i<dif Dnniehté szül Farkasdy Zsófiának életének 74-ik, boldog házasságának 41-ik évé­ben f. évi november hó 4-én d. u. 2 órakor hosszas szenvedés után végelgyengülés követ­keztében történt gyászos elhunytát. A meg­boldogultnak hält tetemei t. hó 6 án d. u. i' «irakor fognak az alsó görzsönyi sírkertben az ev. ref. szertartás szerint nyugalomra tétetni. AUó (jörzsöny, ln ( .t5. november 5. Béke és áldiis poraira! — Elfogott rabló. Olvasólak bizonyára emlékezni irgnak még. hogy mult hó 8 ikán. Jera­lek Józs f csehországi származású kémén' res] arc m • gódet, s ki itt Pápán e.ry m'isik vándorlóval keress* tül utazott, — ez az ismeretlen vándorló leütötte, ingósájiait elrabolta és az élettelennek latszó hullát I hatkorekii malomnál egy szalma kazal közé elrej­tette. Jerabek József kéményseprősegéd később ma­gához tért, a rendőrség be-vállilctia a kórházba. h<>l néhány hét alatt felépült. Jerabeknek ismeretlen tár­fát a helybeli csendőrség hosszas és lárad.-ágos kuta • tál utáu kinyomozta és tegnapelőtt (íy •'i .tt letar­tóztatta. A tettes neve Hegedűs Antal segesdi illetös'gü szakács, a ki az időtájban foglalkozás nélkül volt. Most a rendőrkapitányságnál tartják fogva. — Tüzek. .Novial). 3-án, vasárnap Nagy­Szöllö ön, tnint levelezőnk irja, ismét tüz volt. Kste 8 órakor gyulladt ki Zehtf Lajos gróf ka­zaloskertjében az egyik kazal. A mint a csen­dörök nyomozásából kitűnik, a tüz keletkézé* séuek oka: gyújtogatás. A gyorsan jött segé­lyek és fecskendőknek köszönhető, hogy osak 3 szalma kazal ég.'tt el, egyéb semmi, pedig közvetlen mellette állt még vagy '» kazal szalma. Tegnap d. u. 4 őrekor IMIhá/.i pasztán a grófi bérgazdaságban, egy liirkaakol kigyul­ladt él leégi tt. Verekedés. Árvay Lajos ssabózegéd pápai lakos, 1,'ala István fóldmives pápai lakossal verekedett, miközben Árvay beütötte falának a le­jét. Árvay ellen megiu litották a bűnvádi eljárást. — Szövött és kötött, ugy szőrme áru, a legnagyobb választékban, Kertest />• ttt8 divat­rövid áru-üzletében kapható. — Városunkban meghaltak november í—9-ig. L-ngyel István íia, 6 napos, rk., veleszületett gyengeség. --- (>zv. Dömölky Eadréné, 69 éves, reí'., tüdövész. — Horváth Jánosáé, 71 éves, ref'., szívbaj. — Stricker Ignác, 74 éves, izr., gümökór. — Sült ETerencné, 38 évjs, rk., méhrepsdés. — Uzv. Lukács Jó­aaefné, 5<J éves, rk., gutaütés. Selyem Iliillli.sil \ állV- ftgaaiOnr. el egy kis mintát a venni szándékolt selyemből, és a hamisítás rögtön kiderül. Mert inig a valódi s jtil testet! sei v cm a/, elégetésnél nyomban össze­pödörödik és csakhamar kialszik, maga után csekély barna hamut hagyván; addig a hamisí­tott selyem mely zsiros szinü-szalomiás lesz és könnyen töriki lassan tovább ég .minthogy rostszálai a íestanyagtól teliltetten tovább izza­ak' és sötét barna hamut hagy maga után, mely valódi selyem módjára soha össze nem pö­dörödik. esak meggörbül. Ita valódi selvem hamuját összenyomjuk, elporzik, a hamisítványé nem. II e n n e b e r g (i. fcs. k. udvari szállító) s e I y e m • y a r a Z ür i c h b e n. házhoz szállítva |.o-l.ibér it vámmentesen szívesen küld bárki­nek is mintákat akár agyat öltönyökre való akár egész végekben levő valódi selyem szöve­teihői. Svájczba ezimzett levelekre 10 kros és levelezőlapokra ö kros bélyeg ragasztandó. Ma­gvar nyelven irt megrendelések pontosan elin­téztetnek. (."»>

Next

/
Thumbnails
Contents