Pápai Lapok. 22. évfolyam, 1895
1895-04-07
befejezése után a föld felsziuéu mag látható ue legyen. Ha a vetés nagyon mély, a mag el vau zárva a czirázáskoz szükséges levegőtől, s esetleg ki sem csírázik, de ha kicsírázik is, a gyenge csemete a fölötte levő vastag földróteget nem birván áttörni, elpusztul mielőtt kibújhatnék, vagy oly gyenge növény lesz belőle, mely után bő termést várni nem lehet. A tul mély vetés tehát hiányos, egyenetlen ós késleltetett kelést von maga után. A vetés mélysége függ az elvetendő mag nagyságától, a talajtól és az éghajlattól. Kisebb magvak sekélyebben, nagyobbak mélyebben vetendök, laza talajon ós szárazabb természetű éghajlat alatt mélyebb vetés szükséges, mint ellenkező viszonyok között. E körülmények tigyelembe tartása mellett a vetés megfelelő mélysége : 1. Igen apró magvak: pl. dohány, repce, mák, lóher. lucerna, fűmag stb. 0*S— 2 cm. 2. Kis magvak : pl. kender, tatárka, murok, lencse, nagy fümagvakstb. 2—5 cm. 3. Közép nagy magvak : pl. gabona félék, cirok, bükköny, kisszemü tengeri stb. 2—«» cm. 4. Nagy magvak : pld. bab, borsó, teugeri stb. 3—8 cm. Szórva vetés mellett a magot különféle eszközökkel juttatjuk kellő mélységre, mint tövis borona, fogas borona, csúsztató, henger, vagy magtakaró ekével, s homokos talajon akár közönséges ekével is. Sorba vető géppel vetve, a vetés mélységét, a gép k>ellö beállításával, s a vetösarukra rakható sulyokkal lehet szabályozni, mindig tekintetbe véve a talaj állapotát. A sorvetö géppel való vetésnek, a vetőmagnál elérhető nagy megtakarításon kívül, egyik fő előnye éppen abban áll, hogy a magot egyenlő ós pedig oly mélységbe takarja alá, mely a természetének legmegfelelőbb, minél fogva sz igy vetett mag egyidöben csírázik, a növények egyenlően ós tökéletesebben féjlöduek, egyszerre érnek meg. mig a szórva vetésnél ép az ellenkező eset áll be. Soros vetéssel átlag 20 3o"|„ vetőmag takaríthat''' meg, mivel minden egészséges mag kikelésére számit hatunk, s e miatt ritkásabban vethetüuk. ugy hogy ezen megtakarítás értéke annyira rug, hogy a gép beszerzésének költsége rövid idő alatt megtérül. A vetögóp, ezen elönyeiuél fogva a nagyobb birtokon már országszerte el vau terjedve, s a kisebb birtokos csakis a gép magas ára miatt (200—30.t frt) nem szerzi azt be, azonban társulás utján a kisebb gazda is részesíthetné magát ennek előnyeiben, mire nézve már sok példa van az ország több vidékén. Sz. J. I — • — 1 BO TM.ÍJWEGYGYEL. ? Est a furcsa kis tigitrát. melynek egyébiránt ti«ztességes neve kérdőjel, pedig azért bigygyesztettem ide, mivelhogy nem találtam az irka-firkámnak sehogysem alkalmas cimet. — Hogy érdekes legyek -eyyröl-másréil, — hogy aktuális - • hétről és végezetre, hogy kor-, illetve hóthü legyek — ,i .lökai-körröl kell irnom. Nos, hát melyik legyen a három közül P — Három álló napig gondolkoztam e borzasztó probléma felett, a mig végre ez a mentő gondolatom támadt. — Igy legalább kiki azt képzeli oda, a mit jónak lát s árva fejemet (majd „tabumat" irtam !) nem éri rettentői vád, — mert hát nem opportunus az embernek egészen a maga lábán (most már csakugyan „Má" 1!) járni manapság. Hamar négynek látják a kettőt . . . * A mily mértékben épül, illetve most már csak szépül a Jókai-kör lelkes elnökének Tapolca-menti palotája, olyan arányban lendül a Jókai-kör. — Lám a mult hetekben megérkezett a sok komoly móltósággal ketyegő óra, a velencei pompás bútordarabok ós indus-faragványok stb. és nem a Jókai-kör dominált az egész héten ? . . . A szent hajdanban az oltárok felszálló füstje kedves volt az Isteneknek, — igy mondják a szent könyvek. A l-'enyressy villájának felszálló füstje kedves a mi helyi múzsáinknak, a kiknek oltára a Jókai-körben van felállítva, igy látom ón. „Parturiunt montes" . . . Vajúdtak a hegyek, folytak a próbák ... és ez egyszer nem az a bizonyos nevetséges kis egér született meg, hauem — két pamfátem sikerült előuilás. Igy mondja a mi referensünk, (lg.) ur, szeretve tisztelt kollégám. Hohó . . . ehhez az ón tollam hegyének is van egy-két bökése ! No nem valami kegyetlen ám. ne tessék megijedni, sőt egész ártatlan. En is szívesen elismerem, hogy azok az előadások pompásan sikerültek, sőt nem állok itt meg. hauem a mondó vagyok, hogy de még azok a szellemes rögtöuzések is ám, melyek egyikét Rózsima jorosné röpítette nagy hamisan az elnöki páholy felé: „Az apát ur is megengedte 1 * ... a csókot, — a másikat pedig tl'ibineiui uyug. tengerészkapitány dörögte szinhi'nz'i 'ad analogiam: világgá), hozzákapcsolván hamarosan a két lángoló szívhez egy lucskos — propellert . . . „Ábrándozás az élet megrontója" — mondja Vörösmarty. „Az élet álom" . . . állítja egy másik poéta. E szerint világos, hogy az ábrándozás az álom megrontója. — Itt pedig egy zsúfolt ház publikumának egy éjjeli álmáról van szó. A ki ábrándozott, az nem más. mint a Jókai-kör kitűnő zenekara (elvégre „interdum bonus dormitat Homerus" ! a Kis* József Intermezzó-jának előadása közben. Ábrándjainak délibábja pedig aligha lefelé fordított kútágast mutatott, hanem — két hordó árpaextraktumot; ós nem az alföldön, hanem — a Pollák sörödében . . . I'gy-e, hogy ugy * Egészen és félig maszkírozott, festett alakok, egészen és félig tele pezsgős palackok és poharak, egészen és télig tróniázó művészek ós művésznők, egészen ós félig aggódó mamák és gardedámok, egészen és félig fejüket vesztett rendezők ... Ez volt a helyzet szignaturája a — kulisszák mögött. Szóval láz és láz. Hát csudálkozhatunk-e rajt, ha egy-egy csöppöcske már a rossz nyelvek szerint — a lámpák elé is kiszivárgott,? Tehát (betudva még a keddi pompás estélyt isj csakugyan a Jókai-kör dominált a mult héten. A Jókai-körben pedig — a hölgyek. Ha valaki tanulságokat kivan a hét eseményeiből, hát íme sebtiben egy néhány : 1. A hölgyek kijátszák uraikat (lásd „Három női kalap"* — de meg is járják. 2. A hölgyek kiugranak az ablakon (I. ..Egy nő, ki az ablakon kiugrik") — de meg is bánják. 3. A hölgyek felbontják a férjük levelét (I. r A levél") — de meg is járják, meg is bánják . . . Pajkos. — Felhivá8 előfizetésre. Az ér Il-ik negyedének elején tisztelettel kérjük azon előfizetőinket, kiknek előfizetési ideje a m. Itóral lejárt, hogy azt mielőbb megújítani, lapunkat továbbra is b. pártfogásukban részesíteni és ismerőseik körében terjeszteni szíveskedjenek. Tisztelettel : a kiadóhivatal. VEGYESHIREK. — Városunk orsz. képviselője.. Lány Lajos szerdán este városunkba érkezett Itakovszky Géza budapesti ügyvéddel, a kinek koncessziója van a pápa-bánhidai vasuttervre. Osrald Dániel polgármesterünknél e tárgybau értekezlet ie volt szűkebb körben. A nevezett vasuttervröl lapunk irt leyelöször s pedig évekkel ezelőtt s mindig ugy volt e terv kontemplálva, hogy a létesítendő pápa-csornai vasútnak kiegészítésül szolgáljon. Most, hogy a csornai vasút kiépül, a bánhidai vasutterv is kezd aktuális lenni. Di magunk részéről már ma is kijelentjük, hogy semmiféle hnzzánk idegen budapesti ügyvédre sem szorulunk saját tervünk kivitelében akkor, a mikor úgyis csak tv táját pénzünkön keilend majd a vasutat felépíteni. Idegen engedményeseknek minden lépését külön meg kellene iizetnüiik T a mi aztán csak költség»sebbó tenné vasutunkat. Itakovszky látván a helyzetet, már másnap visszautazott Láng Lajossal. A bánhidai vasutügyben — miut halljuk — indítvány fog tétetni a legközelebbi városi közgyűlésen, hogy egy szűkebbkörű bizottság bizassék meg az ügy megindításával. — Szemle a huszárezred felett. Ctróf Sehlip/ienbinli István vezérőrnagy, daudámok szerdán d. u. •• órakor a huszárezred megszemlélése céljából városunkba érkezett A tábornok, ki Ohgezjf (»éza hadnagy, dandársegédtiszt kíséretében jött, másnap eac-alét tartott a honvéd-huszárezred felett, a melylyel minden tekintetben meg Tolt elegedre. A dandárnok pénteken d. u. utazott el Pápáról. — Deputáció Wlassica közoktatási miniszternél. Mult vasárnap (hvald polgármester és Lamperth főjegyző Budapesten voltak WUumat miniszternél a polgári leányiskola és egyéb városunkat érdeklő kulturális ügyekben. A miniszter már mindez ügyekről behatóan volt intormálva b'enyressy Ferenc <»rsz képviselőtől, a ki még márc 1-én Velencéből és mult hó 20-án Pápáról fentirt ügyekben levelet irt a miniszterhez, kivei később személyesen j < beszélt.