Pápai Lapok. 21. évfolyam, 1894
1894-12-16
A posta és a karácsony. A postaigazgatóság a karácsonyi óv újévi ünnepek alkalmából rendkívüli mérgeket öltő postaforgalom akadálytalan lebonyolítása céljából a közönség figyelmét már saját érdekében is a következőkre hivja fel: 1. Pénz legcélszerűbben postautalványnyal, de az érték nyilvánítása mellett szabályszerüleg pecsételt levélben is küldtető. Pénz és ékszer más tárgyakkal egybe nem csomagolbató. 2. Csomagolásra faládácska, vesszőből font kosár, viaszos vagy tiszta közönséges vászon vagy legalább is erős" csomagoló papir használandó. • Vászonba vagy papírba a csomagot több rétüen és szorosan kell begöngyölni, göbnólküli zsineggel többszörösen és szorosan átkötni, a zsineg keresztezósi pontjait pedig jóminősógü peesótviaszszal oly módon lepecsételni, bogy az egymásra fektetett vászon- vagy papir-rótegek által képezett nyílásokon a tartalomhoz férni ne lehessen. A pecsótelésnél vésett pecsétnyomó használandó. 3. A címzésnél kiváló gond fordítandó a cimzett vezeték- ós keresztnevének, polgári állásának vagy foglalkozásának és lakhelyének pontos kitételére ; a Budapestre ós Bécsbe szóló küldemények cimirataiban ezenkívül a kerület, utca, házszám, emelet és ajtó jelzés stb. is kiteendő. A rendeltetési hely (vármegye) és Utolsó posta pontos ós olvasható feljegyzése különösen szükséges. 4. A címet magára a burkolatra kell irni, de ha ez nem lehetséges, akkor a cim fatáblácskára, bördarabra, vagy erős lemezpapírra irandó. — Ezen cimiratok erős zsineggel vagy dróttal tartósan a csomaghoz kötendők. — Papírlapokra irt cimeket mindig egész terjedelmében kell a burkolatra felragasztani s ezenkívül a csomagot zsineggel ugy átkötni, hogy a zsineg keresztezése a cimiraton legyen. Felette kívánatos, hogy a feladó nevét ós lakását, továbbá a cimirat összes adatait magában foglaló cédula a csomagba is elhelyeztessék, hogy azon esetre, ha a burkolaton levő cimirat elveszne vagy olvashatlanná válnék, a csomag bizottsági felbontásánál a jolzett cédula alapján a csomag további sorsa iránt intézkedni lehessen. A feladó nevét ós lakását a csomagon levő cimiratnál is célszerű felírni. 5. A csomagok tartalma ugy a cimiraton, mint a szállító-levélen is szabatosan és részletesen jelzendő ; a Budapeslre ós Bécsbe szóló csomagokon ós szállítóleveleken pedig, ha azok élelmi szereket vagy fogyasztási adó alá eső tárgyakat tartalmaznak, azok mennyiségének tüzetes kiírása is szükséges (pl. egy drb hurka 2 kiló, egy drb szalonna 1 ós fél kiló, egy darab pulyka 2 és fél kiló, 2 liter bor stb.) A tartalom ily részletes megjelölése a fogyasztási adó kivetése szempontjából szükséges ós a gyors kézbesítést lényegesen előmozdítja. A csomagolás jó ós tartós volta, valamint a címzés pontossága kiválóan azért fontos, mert a célszerűtlen és hiányos csomagolás^ valamint a helytelen ós hiányos címzés követkazménj'eiért a posta nem szavatol. Az igazgatóság végül felkéri a" közönségét, hogy a karácsonyi ünnepek előtt a postai küldeményeket lehetőleg a délelőtti órákban postára adui szíveskedjék, hogy a küldemények összetorlódása kikerülhető és azok továbbítása késedelem nélkül "szküzölhel ö legyen. Fölhívás keringöre. — Karcolat. — Pár hét óta a „Pápai L'ipok u-&t kettős példányban kapom. Talán, fölhívás ez keringöre? 'Jóakaratú figyelmeztetés a szerkesztőség részéről, hogy „Kegyelmednek már régen pihen a pennája." Tg íz.! beismerem. De mondja meg a tisztelt szerkesztőség, hogy ugyan miről is írhattam volna, vagy irhatuók, a mi az olvasó közönséget érdekelné ? Verseket manapság már csak naiv lelkek olvasnak. Szerelmes történeteket a naiv és nem naiv lelkek maguk különben megcselekszik, mint ahogyan éu leírnám. A pápai vízvezetékről, villámvilágitásról, a csornai vasútról, vagy a vándorcigányokról írjak rajzot? Apropos! ez utóbbiakról csakugyan akartam írni, de megelőztek. Elkéstem, de azért utólagosan adok egy jó tanácsot ingyen — mert nem vagyok se miniszteri-, se királyi tanácsos — a vándorcigányok letelepítéséről hónapok, évek óta gondolkozó belügyminiszternek. Van az osztrák-magyar monarchiának hajóhada, ennek a hajóhadnak a parádén kivül semmi dolga. Megtehetné tehát azt a szívességet jó pénzért, hogy az összeszedett cigány sereggel ul vitorlázhatna a legsötétebb, vagy legvilágosabb Afrikába. Három haszon lenne belőle. Az ország megszabadulna tőlük, Aus .iria-Magyarországnak is lenne egy gyarmata, a hajóhadnak pedig egy kis hivatása. iia tanácsom.it elfogadják, akkor ajánlok majd egy híres politikusi a gyarmat részére vicekirálynak, — a nevét még nem árulom el —• a kinek még arra sem lesz semmi gondja, hogy alattvalói boldogitására hogyan bozza bo a polgári házasságot^ íme eszmetársasulás utján eljutottam a legvitálisabb kérdésre Magyarországon. Ez dominál most mindent és mindenkit. Ettől várja boldogulását a „Nemzet" és „Magyarorság." Nem akarok arról vitatkozni, hogy jó-e, rossz-e? kell-e, neme? i)e ha már benne vagyok a kórdósben elbeszélem, hogy Muki, Dini, Dani, e három jó barát, kikről már e lapókban emlékeztem, hogyan gázolt ki ezen összeveszítő kérdésből. Egyik sem akarta magát Hymen bilincseibe vozetni, mindegyik független legény életet óhajtott folytatni vógesvégig, és mégis Muki mogougedett, Dini kötelező, Dani saűksógbeii polgári házasságot óhajtott mások boldogitására. Vitatkoztak gyakran, erősen, össze is vesztek végre ugy, hogy a három jó barátból három elkeseredett ellenség lett. Kerülték egymást, otthon tartózkodtak. Uj barátot egyik sem keresett, magukban morgolódtak, unatkoztak. Hej ! pedig unalomból az ember sok bolondot csinál. Dávid király is unalomból szerette el Uriás feleségót.. * Muki Tilalomból, no meg a körorvos uuszolására, hogy tegyen egy kis kornóciót, vadászatra szánta el magát. Napnyugat flott szép r u ki-kiballagott az erdőre, kikeresett egy tisztást, meghúzódott valamelyik fa mellé s várakozott a sűrűből, majd előbukkanó tapsií ülésre. Egy ily várakozásteljes pillanatban nem m-'ssze tőle megrezzen a bokor, a bokorban megvillan egy vörösses szinü állat. — No róka koma éppen jókor jöttél. E szavakat egy hatalmas durranás, e durranást hatalmas kutyavonítás, a kutyavonitást egy elhaló uöi sikoly követte. Mukiban megállt a vér s mikor nagy nehezen oda vonszolta magát a vész színhelyére, a bokor mellett látta vonaglaui Küvesdión kutyáját, a bokortól nemmeszszo az ijedtségtől eszméletlenül fekvő Kövesdi Margitot. Letérdelt a leány mellé, csókolgatta formás kacsóit s ezer bocsánatkéréssel ébresztgette. — Szegény Azór! szól a föleszmélő leány. — Szegény Azór! ismételte Muki ós hozzátette . . leszek ón magának Margit hűségesebb kutyája, ha megengedi. És a leány megengedte. Maki a liüsóg próbáját kiállta, igy az is megengedtetett neki, hogy Margit kezét megkérje. * Dini is unatkozott. Unalmában csakúgy falta a lapokat elejétől végig. Egyszer ezen a kis hirdetésen akadt meg a szeme. „Egy független, elegáus megjolonésü müveit nő szórakozás céljából levelezni óhajtana egy szellemes úrral. Levelek kéretnek „Mirauda" cim alatt a kiadóhivatalba." Pompás gondolat! szólt Dini önmagához, ón is éppen ezt óhajtom. És elkozdődött a szellemes levelezés, ! a szellemes levelezés közben az arcképcsere, az arcképcsere után a találkák. Végre egyik találkán igy szólt a nő : — Most már láthatja Dini, hogy ön köldezve van engemet nőül venni. — Igaza van Miranda! * Dani unatkozott is, boszankodott is. Boszankodott, hogy a gabnának semmi ára. Igy tönkre kell menni a gazdának. Nagy örömmel fogadta a börzeágenst, ki meggyőzőleg beszólt neki, hogy pár hóuap alatt nagy áremelkedés várható, mert az amerikai készletek fogytán vannak. Tessék csak bátran üzletet kötni. Danit izgatta a nyereségvágy, elkezdett játszani a börzén. S a játék vége az lett, hogy fdle vagyona utána sírt volna. Mit tegyen, hogy megmentse ? A következő levelet irta: Kedves Erzsi húgom! Sokáig gondolkoztam, de végre is arra a meggyőződésre jutottam, hogy boldogulásomra szükséges, hogy megnősüljek. Atyáink is azt óhajtották, hogy egymáséi legyünk, az én szivem Is azt sugallja. Remélem, hogy az én kis szerető feleségem leszesz. Es Dani sem kapott kosarat. * A hármas esküvő után megújult a barátság Muki, Dini ós Dani között. Hogyne újult volna meg ? Hiszen mindegyik a saját elve szerint kötött házasságot. Muki megengedett, Dini- kötelező, Dani szükségbeli házasságot kötött, habár az oltár előtt esküdtek is hűséget. G-yakran összejönnek csöndes beszélgetésre, odahaza úgyis eleget vitatkozhatnak hangosabban a feleségeikkel. Diego: Hivatalos rovat. 28310. Veszprém vármegye ?.lispánjától. 1894. Hirdetmény. A Pápa városi I. alválasztó kerületből megválasztott, de időközben lemondott dr. Koritschoner Lipót megyebizottsági tag helyének betöltése végett a törvényhatósági bizottság 994/894. szám alatt k-ílt határozatával uj választást rendelt el és a választás határnapjául 1894. évi dec. hó 28-ik napját tűzte ki, — felhivatnak mindazok, kik az országgyűlési képviselő választók 1894. évi névjegyzékébe felvétettek és mint ilyenek igazoltattak és a kiknek névjegyzéke a Pápa városi I. alválasztó kerületre felkórt Sült József választási elnök urnái megtekinthető, hogy a folyó évi dec. hó 28 án reggeli 9 órakor Pápán a városházában választási jogosultságuk érvényesítése végett megjelenni szíveskedjenek. Figyelmeztetnek egyidejűleg a választók, hogy a választás az 1886. XXI. t.-c. 39. §-ának rendelkezéséhez képest este 4 órakor végződik. Veszprém, 1894. évi dec. hó 7-én. Véghely Dezső, kir. tanácsos alispán. KÜLÖNFÉLÉK. — Személyi hirek. Zoltán Elek tábornok, honv.-lovassági felügyelő, Plank Eile honv.-huszárszázados, vezérkari tiszt kíséretében pénteken d. u. Budapestről városunkba érkezett és honvéd-huszárezredünk felett szemlét tartott, mely fölött teljes megelégedését fejezte ki Perczel József ezredesnek és az egész tisztikarnak. A tábornok tegnap délután utazott vissza Budapestre. — Gusztáv Adolf-ünnep. A nagy svéd király születésének 300-ik évfordulója alkalmából szép emlékünnepélyt tartott a helybeli ev. ref. főiskola ina egyhete d. e. 11 órakor az uj-kollegium nagy termében, a melyet városunk intelligenciájából, a hölgyek közül is többen, a főiskola tanárikara és ifjúsága szépen megtöltöttek. A főiskolai énekkar által, Gátg Zoltán énektanár vezetése alatt, előadott »Ima« nyitotta meg az ünnepet, a mely után dr. Antal Géza főgymn. tanár ült a' felolvasó asztalhoz forintot az összetört üvegekért. Igy lett az megmagyarázva^ — a morva cserepárnak, a mi törvénybiránknak. És ón azért mégis maradok a fen* tebbi állitásom meglett, hogy a katonai kormányzat valóságos oltalom volt ránk, szegény szabadelvű hírlapírókra nézve, az adminiszbrácibnális tyranokkal szemben. Először is a katonák megtették azt a kitűnő tréfát, hogy nem értékbe azzal, hogy minket elitéltek közcsendháboritás miatt ellenzéki cikkünkért, hanem aztán előfogták a kormány által szubvencionált schmerlingiauus lapok szerkesztőit is, a kik minket, védtelen ellenfeleket, megtámadtak ; azokat is elitélték, becsukatták : „közcsendháboritásért". A ki csak vezércikket irfc, akár a kormánypolitika mellett, akár ellene, az mind közcsendháboritó volt, mind becsukták. Pokoli humor volt ez! A börtönben pedig a katonák oly emberségesen bántak velünk, elítéltekkel, a hogy osak magyar vendégszerető gazda bánhat a vendegével, szó sem volt „harminchárom fontos vasról, kezére lábára". Pompásan éltünk, soha életemben több szabadságom nem volt, mint fogságomban, egész nap látogatókat fogadtam, este kimentem vacsorálni a svábhegyre, a porkolábot is elvittem magammal. Térparancsnokunk, a jó Haymerle, kivül-belül valóságos mintaképe volt egy magyar vicispánnak. Én egy héttel elébb kezdtem meg a fogságot, mint Zichy Nándor. A minek ez volt az oka: Ugyanazon a napon, a melyen Zichy Nándor a kegyetlen ítélet' folytán megfosztatott a nemességétől (a mire Deák Ferenc azt az ólcet csinálta) feogy jeje^beft-jjigy Magyarországon. % leggazdagabb paraszt Zicsi (sic) NáncTor), ugyanazon a napon ajándékoztatott meg egy minden titulusoknál méltóságosabb cimmel, az „apa" címével. Akkor született az első gyermeke. Fiatal, ideális szép neje gyermekágyban feküdt. A helytartó megengedte az apának, hogy egy hétig, a mig a neje a veszélyen tul lesz, otthon marad hasson. Mikor aztán az egy heb leteltével ö is lekerült, a derék Haymerle azonnal feljött hozzánk (két egymással szomszéd szobában laktunk) egész udvariassággal felajánlani, hogy bármiuő kívánságaik lesznek a fogoly uraknak, azokat készséggel teljesíteni fogja. (Nekem például megengedte, hogy a faragó szerszámaimat felhozhassam a börtönbe; ott faragtam ki a feleségem mellszobrát fából). Zichy Nándor azt az egyetlen kívánságát nyilvánította a térparancsnok előtt, hogy engedtessék meg neki minden nap a börtönből kimehetni hajnali misére a templomba. A jó Haymerle azt mondta, hogy erre az egyre nincs instrukciója a belügyminisztériumtól; de majd kórdóst fog intézni az iránt Bécsbe. Megadták-e Bécsből e kegyes óhajtására az engedélyt az én mélyentisztelt fogolytársamnak ? azt nem tudom ; mert én nekem ő felsége legmagasabb kegyével elengedte a hátralevő fogházbüntetésemet, és Zichy Nándornak is csak az otthon töltött héttel kellett tovább szenvedni nálamnál. Ugy látom, hogy a nemességét is visszakapta. Hanem az ezer forintot nem adták vissza: az ottmaradt a csendháborítás által okozott károk megtérítésére, Hát ez idáig egész humorisztikus történet volt; de most következik a szórnom része — rám nézve. A mint engemet elitéltek fogságra, az ón lapomnak a publikuma ugy szóilyel szaladt, hogy a második évnegyedre fele sem jött vissza. Megijedtek a tisztelt hazafiak, hogy odavész az öt forint, ha ón ott rekedek ; talán attól is tartottak, hogy most már a prenumeránsokra kerül a sor; azokat is rendre fűzik rabszijakra csöndháboritás miatt. Most már veszteséggel folytattam a lapkiadást. A regényemért sem kaptam semmi honoráriumot. Ellenben »eg volt vele az a kegyetlen mulatságom, hogy a censor minden lépten-nyomon lefoglalta a lapot a Tárcában folyó regény miatt; nekem aztán egyre-másra törülnöm, másítanom kellett benne: kihagynom ivszámra azokat a részleteket, a mik a szabadságharcra vonatkoztak, a mik hőseimnek a jellemét kiemelték, megszöknöm a legjobb gondolataimtól, üresen hagynom az összekötő epizódok helyét. Soha még regényírónak keservesebb vajúdása n in volt a munkáj'ával, mint nekem ezzel az elbeszéléssel. Irigyeltem a muszka Íróknak a sorsát. Igy készült, foltokra szakgatva, újra összefoltozva a „Politikai divatok. A hírlapom közönsége pedig egyre apadt. Írni sem mert már bele senki a neve alatt. Egyszer aztán lapom főpártolóját, Alinássy Pált is elfogták, álliíólagos összeesküvés miatt. Erre a többi pártoló hivek is itt hagyták a fővárost. Azért még folytattam a lapot, s vele együtt a regényt.Volt egy kis örökségem a szüleim Után. az egy magyar-utcai házban, feküdt. A hasat; eladtam., örökségemet ráköltöttem a lapra, folyvást bizva a haza sorsának jobbra fordultában. De ez csak nem következelt be. Aztán adósságra folytattam a lapot. Mikor aztán már a nyomdai hitelem is teljesen ki volt merítve, mikor a nyomdászom nem akart tovább kontóra nyomatni, az előtt a kényszerűség előtt álltam, hogy a lapot megszüntessem. Megegyeztem Keménynyel, hogy a még hátralevő egy hónapra a Hon előfizetőit a Pesti Naplóval fogja kielégíteni. Barátaim mind beleegyeztek az elhatározásomba. Minden embernek insége volt. A buza ára leszállt két forintra (olvasd: 2 forintra o. ó.). A mély nap reggel megegyeztem Keménynyel, másnap kellett volna aláírnunk a szerződést, az nap este kaptam egy táviratot Zichy Nándortól: „Lapodat meg ne szüntesd, holnap reggel nálad leszek". Már nyolc órakor ott volt. Rövid volt a találkozásunk. — Ámbár lapod politikáját néni osztom, pártodhoz nem tartozom, mégis nem engedhetem, hogy ez a lap megszűnjék: mennyi összegre van szükséged, hogy azt folytathasd ? Mondtam neki valami összeget. Szó nélkül kezembe adta; nem várta, hogy megköszönjem: eltávozott. Én aztán folytattam a lapot, a jövő évnegyedben az előfizetők újból felsereglettek, nyomdászom vállalkozott az együttkiadásra, s attól fogva a Hon virágzásnak indult. Ezt az adatot kötelességemnek tartottam az emlékezetnek átadni. Hyen viszonyok között, ilyen kedélyhangulat mellett jött létre a „Politikai •dmtoji" cimü regényem,, Mm MÓ\\ és Gusztáv Adolfról irt emelkedett szellemű emlékbeszédét felolvasta. Elsőben élethüeu vázolta felolvasó azon időt, helyzetet, melyben az ev. egyház Gusztáv * Adolf megjelenése előtt Forgott, majd áltáiáuos vonásokban, mogkapóau ecsetelte a reformáció eme bjslelkü bajnokának jellemét, ki nemcsak hogy törhetlenül ragaszkodott a hitújítás tanaihoz, hanem miudent, még életét is kész volt érte áldozatul hozni. Az emlékbeszéd mindvégig lekötötte a közönség figyelmét ós uagyhatást tett a hallgatóságra, mely felolvasót élénken megtapsolta. Hasonló ovációban részesült Lampérth Gézának sikerült alkalmi ódája, melyet Csomasz Dezső VIII. o. t. szavalt el lendületes vervvel.Végre az énekkar a 137. dicséretet énekelte el, mivel a szép ünnepély befejezést nyert. — Eljegyzések. Kettős eljegyzésről értesítenek bennünket Vághról: Guáry Irma úrhölgyet, özv. Guáry Istvánná nagyműveltségű leányát eljegyezte Lippay Sándor dr, Miskolc város t. főorvosa. Guáry Emma úrhölgyet, özv. Guáry Pálné kedves és szellemes leányát pedig Bemáth István dr., a „Hazánk" főszerkesztője jegyezte el. Fogadják legőszintébb szerencsekivánatainkat. — Bankett. Városunk intelligenciája, a birói- és ügyvédikarral együttesen bankettot rendezett f. hó 9-én este a »Griff« szálloda nagytermében Mikovinyi Ödönnek tiszteletére azon alkalomból, hogy kir. ítélőtáblai biróvá kineveztetett. Mintegy 50-en vettek részt a társasvacsorán és a pezsgőnél az első felköszöntőt Sült József közjegyző mondta az ünnepeltre. A mire Mikovinyi azonnal felállott és a jelenvolt társaságra emelte poharát. Utána dr. Koritschoner Lipót, Néger Ágoston apát, Osváld Dáuiel polgármester ós Perczel József ezredes éltették -külön-külön az uj táblabírót. Majd Lazányi Béla a járásbíróság tisztikarát s hivatali személyzetét köszönté fel, a mely után ir.Winchkler István az ügyvédikarra és a város közönségére mondott tosztot. Dr. Hirsch a birói s ügyvédi tekintély és méltóság közt levő egyenlőségre ürített poharat. Később pedig Horváth Lajos főszolgabíró járása 50 községe nevében üdvözölte Mikovinyit. Felköszöntőt mondottak ezután Lazányi Horváth Lajosra, Tarczy .Dezső egy toasztbau Sült közjegyzőre, Néger apátra és Perczel ezredesre; továbbá toasztiroztak még: dr. Kövi József, Galamb József, dr. Kende Ádám, Herz Emil, dr. Glück Fülöp stb. A társaság az éjfélutáni órákig maradt együtt vig poharazás és zeneszó mellett. — Főúri vadászat. Vidékünk kedvelt főura, gróf Erdődy Ferenc v. b. t. tanácsos ur ő nagymóltósága mult héten tartotta hideg, zimankós időjárás mellett vépi birtokain téli haj tó vadászatait, melyek fényét különösen emelte, hogy azt Albrecht Salvator főherceg ö fensége, huszárfőhadnagy, is Szombathelyről megtisztelte magas megjelenésével. Resztvettek még a vadászaton a főúri házigazdán ós fián Erdödy Sándor grófon kivül Mattencloit báró főhadnagy, id. és ifj. Széchenyi Jenő grófok, Khevenhüüer Alfréd gróf, Szegedy György és Béla, Meszleny Pál, továbbá az ottani kegyúri plébános és néhány urad. tiszt. A hat napig tartott vadászatokon teritékre került 2708 nyul, 142 fácán, 73 fogoly ós 1 hosszuesörü, vagyis 2924 darab. Az egyes vadászatok napi fáradalmait az előkelő társaság a vendégszerető főúr vépi várában pihente ki, a hol esténkint pazar ebéd adott uj erőt a másnapi vadászatokhoz. — Kazinczy-ünnep. Az ev. ref. főiskolai ifj. képzőtársulat tegnap d. u. 3 órakor a főiskolai nagyteremben emlékünnepet rendezett Kazinczy Ferenc és társai elfogatásának 100 éves fordulóján, a következő műsorral: 1. „Ima." Bánk Bánból, Erkel Ferenctől, előadta a főiskolai éneklőkar. 2. „Emlékbeszéd" a szabad eszmék vértanúiról, irta Balogh Dénes társ. alelnök, olvasta Guálfy Géza II. év. pn. 3. „ Vértanuk emlékezdv." Költemény Balogh Dénestől, előadta Csomasz Dezső VIII. o. t. 4. „Kazinczy Ferenc és müvei* Írod. tört. ismertetés, irta és olvasta Rácz Elemér II. év. pn. 5. „Az együgyű paraszt." Szentjóbi Szabó Lászlótól, szavalta Nagy László II. é.. pn. 6. „Hymnus." Erkel Ferenctől, előadta a főiskolai éneklőkar. — Uj nemes. Vármegyénk veszprémi járásához tartozó L. M. biz. tag, megyei életünk, egyik sseróny, de általánosam becsült deréig