Pápai Lapok. 21. évfolyam, 1894

1894-08-26

; A komáromi helyőrség szövetkezése ipari foglalkozásokra.' A m. kir. {gazságügyminiszter ur ügykörében. •C­A esödtörvényjavaslatok mielőbb le­endő előterjesztése. - -A kereskedelmi törvény revíziója s különösen a szövetkezeti ós biztosítási iigyékre vonatkozó eljárás megváltozta­tás a.­Az érdekosztályok figyelmébe ajánlva. Kelet felé való kereskedelmünk el­hanyagolása. •Mészárolok hanyag munkája a bőr lenyuzása alkalmával. Kereskedők idegenkedése a magyar származású áru s a magyar bevásárlási nagy-források* iránt. Az ipartestületek laza működése az iparos-érdekek kópviselése terén. Az iparosok közönyös magatartása az ipari szövetkezetekkel szemben. Butoriparosok szövetkezetté alaku­lásának szükségessége. Hasonló figyelmeztetés a csizmadia és cipésziparosokhoz. Vizsga a föidmivesiskolában. A földmivesiskola, mely városunk határában, a legközelebb mult október hónap elején nyittatott meg, növendékei­nek első nyilvános vizsgálatát folyó hó 23-án, az ügy iránt érdeklődő szép számú közönség jelenlétében tartotta. A kormány részéről kiküldött b. . Nyári Béla, közbejött akadály miatt nem e- jelenhetett meg, de ott voltak a megye részéről Takács Ádám, Sebestyén Járni'- és mások; városunk részéről: a város érde­keit képviselő, s általában bármely köz­ügy iránt is folyvást érdeklődő polgár­mesterünk, városi kapitányunk, néhányan a tanítótestületből és többen a gazdálkodó közönség köréből.. Az intézet lögelső 12 növendékének vizsgálata délelőtt 9 órakor vette kezde­tét, s pedig elsőben azon elméleti tárgyak­ból, melyek magukban foglalják azon alapismereteket, melyekre egy közönséges mezei gazdának is- szüksége van, minők a szám- és mértan, amabból a rendes és tizedes törtek, a hármas szabály ; emebből a szabályos aiakot képező sik területek fölmérése és elosztása, mely éppen szük­séges, de elégséges is arra, hogy egy mező­gazda a maga körében sikerrel dolgoz­hassák, továbbá egy kis magyar nyelvtan, a beszódrószek s a mondat ismertetése, a mondatjelek szükséges és helyes haszná­lása; egy kis" földrajz, t. i. Magyarország és Európa térképéből, ezek hegy és vízrajzi ismertetése ; a természetrajzból a novény­és állatrajz, tekintettel különösen a me­zei gazdaságban hasznos és kártékony állatokra, a selyemhernyó- és móhtenyósz­• tés, a kertészetből a fanemesités külön­böző fogásai. Mindezekből " a tanítványok által fölmutatott ismeretek, szabatos, tiszta ós világos feleletek, fényes bizonyságul szol­gálnak arra, hogy az intézet igazgatója és a tanitószemólyzet nem csak hivatásuk magaslatán állanak, de sem időt, sem fá­radságot nem kimélt'-k arra, hogy az in­tézet jó hírnevét megalapítsák, mert fö­lül multa a várakozást azon eredmény, melyet az úgyszólván semmi előkészült­séggel nem birt növendékekkel fölmutat­tak annyival is inkább, mert ők az egész éven át, a mintegy 200 holdnyi terület­tel bíró külső gazdaságban, dolgoztak, szántottak, vetettek, arattak, csépeltek, a szép tehenészetet ós borjunevelóst ellát­ták, fa- és szőllőültelest teljesítettek, s a kertészetet is gyakorolták. Az elméleti vizsgálat után az inté­zet udvarán szép sorban és példányszerü tisztaságban fölállított gazdasági-gépek szerkezetének ismeretét, használatuk mód­ját, összerakását, szétbontását mutatták be kellő ügyességgel, részletesen. Az igen sokféle ekék, boronák, Vetögép és egye­bek igen szép tauulságul szolgálhatnak azoknak, kik a föklmivelés különböző nemei és módjai iránt érdeklődnek. Nagyon megérdemelte tehát a költ­séget ós fáradtságot, melyet városunk hatósága kénytelen volt több éven keresz­tül tenni, küzdvén a megyével és más hatalmasokkal azért, hog3 r ez intezetet városunknak megszerezze. És miután meg van, becsüljük meg azt, s járjunk minden­ben kezére, hogy a buzgó igazgató, a maga jeles személyzetével, az elébbi álla­pothoz képest már is paradicsommá fej­lődni látszó területet minél szebbé, von­zóbbá, a gazdaközönségro nézve pedig minél tanulságosabbá tehesse. Mivel az intézet — bár nem messze, de a városon kivül fekszik, a vizsgálaton jelen volt közönség nagyobb részét az igazgató barátságos ebédje fogadta, melyet a-i élénk és szíves háziasszony kedélyes társasága fűszerezett. JBaráth Ferenc. „Hol marad a tekintély?" • Yálasz. A »Papai Közlöny* legutóbbi szá­mában komoly hangú vezércikkben fog­lalkozik egy átiratommal, melyet én, egy fölmerült incidens alkalmából, tébolydai igazgatói minőségemben a pápavárosi tanácshoz intéztem, cikkében különösen modoromat véli kifogásolandóuak. Tehát nyilvános birálgatásáról van szó egy át­iratnak, melyet éu hivatalos minőségem­ben mint a tébolydának jelenlegi igaz­gatója intéztem a tanácshoz. Ama vezércikk komoly hangja s az érintett ügy fontossága egyaránt köte­lességemmé teszik, hogy azt cáfolat nél­kül ne, hagyjam s kellőképen tájékoztas­sam ez ügyben a t. szerkesztőséget és a nagyérdemű közönséget, de tartozom e nyilatkozattal mindenek fölött azon hi­vatali tisztség tekintélyének, melynek ez idő szerint szerény képviselője lenui sze­rencsés vagyok. Beszóíjouek tehát a tények s Ítéljen a szíves olvasó. Őszinte ötletek. A kinek önálló nézetei vannak, an­nak isoláltan kell óluie, * Meg vagyunk ugyan győződve, hogy kitűnő emberek vagyunk, de mégis jól esikj ha mások is azt mondják. * A szülőknél a szeretet pótolja a neveléstudományt; de a tanítóknál a ne­veléstudomány nem pótolja a szeretetet. ,* Az öregektől kérjünk tanácsot, de a gyeplőt — vegyük ki a kezükből. Szeretném, ha egyik-másik imper­tinens jóakaróm becsületes ellenségemmé változnék! * • Csak addig vagyunk boldogok, mig az élvezet, a munka, vagy az alvás fe­ledtetik velünk gyarlóságunkat. A földi boldogság tehátnem egyóbb, mint gyarló­ságunk feledése. Azt mondják : „szegény ember nem tud "tisztességesen meggazdagodni;" de gazdag ember sem tud ám tisztességesen leszegényedni. • * Az irók nyomtatott munkáikban csak sajtóhibákat találnak. * Magunknak kell pótolni, mit szülő­ink ós tanítóink neveltetésünknél elmu­lasztottak. Ha mi magunk nem igyeke­zünk pótolni, pótolja a világ. Csakhogy a világ rendkívül kemény ós szigorú leckéket ád. _Egy nagy pessimista bölcsész azt állította, hogy minden ember pessimista. Ez az állítás igaz és könnyen megmagya­«wU*fcó. 'A ftagy emberek; a kitünés pol-. cára emelkedve leginkább belátják ; mily gyarló a világ és másrészről a világ rossz akarata, irigysége, gyűlölete miatt a nagy embereknek legtöbbet kell szenvedniük. A nagy emberek tehát szükségképpen pes­simistákká válnak. De nem mindenki nagy ember, aki pessimista. * Az elbizakodott fölötte képzeli ma­gát mindenkinek, az ambitiosus fölébe akar emelkedni másoknak. Amaz —mivel ugy is különbnek tartja magát mások­nál, — a semmittevés karjaiba dől és gyalázatos kudarcot vall; emez — mivel csak akar valami lenni, — bámulatosan szorgalmas ós nem egyszer célt ér. Akárki mit mond is: többet ér am­bitióból dolgozni, mint elbizakodottság­ból henyélni. * Nem vagyok d.osvágyó. Így beszél­nek azok : a kik tudnának, de nem akar­nak, vagy akarnának, de nem tudnak muukálkodni. * Az elbizakodottság a tehetség rozs­dája ; az ambitió a. tehetség köszörüköve. * Az ambitiosus ember előre tekintés így sóhajt fel: „mily sok az amit még megkeltene tennem;" az elbizakodott em­ber visszafelé néz ós önelégülten igy kiált fel: „mily sok az, amit már megtettem."' * „Tévedni emberi dolog j" de "tévedést beismerni nem. * Á világgyülöletből mindenki ki­hagyja önmagát. * Férfinak reszketni csak nő előtt szabad. ­Ladányi. I A t. városi tanács orvn-i közegének | véleménye ainpján elhatározza, hogy egy j kóbor, elzüllött életű egyéut a pápai tébolydába fog elhelyezni, azon intézetbe fogja tehát beadni, melynek én vagyok ez idő szerint igazgató-orvosa. Mindenért, mi ez intézetben történik, a felelősség, rajtam kioiil^ senki mást nem terhei, sőt még az ujabban fölveendő betegek után | járó ápolási dijakért is én, tartozom fe­11 ni, mi sem természetesb tehát, mint­hogy az intézetbe történendő fölvéted iráut nekem kell intézkednem ós senki másnak, s ha hozzá teszem, hogy az iutézetbcu eddig is kifejtett nagy és fe­lelősségterhes munkát minden dij'nélkül teljesítem, minden gondolkodó ember első pillanatra is befogja látni, hogy legke­vesebb az, hogy felelősségem miatt tud­tomon és beleegyezésem nélkül senki a tébolydában el ne helyeztessék. De ezt a törvény is igy parancsolja. A tanácsi határozat mindezt nem tartotta fentérin­tett ügyben szükségesnek. A tanácsban kimondatott egy szerencsétlen elzüllött ember tébolydai elhelyezése s e határo­zat nyomban végre is hajtatott, a nél­kül, h)gy az elhelyezés iránt csak egy szóval is megkereste vagy csak átiiatilag is értesítette volna az intézeti igazgató­ságot, a nélkül tehát, hogy az intézet igazgatója meggyőződést szerezhetett volua magának, hogy az egészs. törvény 72. §-ban megkívánt föltételek fönnforog­nak-e, melyeknek igazolását pedig az intézeti igazgató súlyos felelősség nélkül el nem engedheti. A beteg ugyanis tudtom és beleegyezésem nélkül lett az intézetbe behelyezve s csak utóbb küldetett el hoz­zám az orvosi vélemény s a tanácsi ha­tározat jegyzőköryvi kivonata minden kisérő irat nélkül. Kinek csak halvány sejtelmei vannak a hivatali ügyrendről, első tekintetre is befogja látni a velem szemben követett eljárás helytelenségét, bekeni pedig, mint az intézet felelős igazgatójának ily praecedenst helyesel­nem nem szabad, mert hova jutnánk, ha ily komoly rendeltetésű hivatalnak senki­im volna gazdája ? hisz városunknak ezen vármegyei intézettel szemben semmivel sincsen több joga, mint bármely idegen várusnak vagy községnek, melyeknek elöl­járósága soha sem mulasztotta még el, hogy hasonló esetben az igazgatóságot meg nem kereste volua. De hogy is volna ez máskép képzelhető, hát csak szó nél­kül toljuk be a betegeket? • .7. Követett magatartásomat az intézeti rend szabja meg, hivatali kötelességem diktálja s akkor szolgáltam volna rá a kemény megítélésre, ha a .gondjaimra bizott intézet érdekeit- csakúgy hagyján és nembáuom módra istápolnám. Kötelességeimet ismerni vélem, hisz a koteíessógttidás volt egyedüli mento­rom az életben, de a teljesített köteles­ségekkel szemben s munkám árán jogokat is szereztem, melyeket tőiéin elvitatni nem engedek* mert azokat saját szerze­ményemnek tekintem s mint előttem ked­ves jószágot inog is védem. Egy rövid megjegyzéssel akarom végül e nyilatkozatomat befejezni. Az ellenem irt vezércikk kifogásolja a han­got, melyben amaz átiratomban szóltam volna. Én — hál' Istennek — igen jó hallású ember vagyok, sőt még. zeneileg is képzett halló szervekkel rendelkezem, de bár mint érőitetem is a dolgot," se­hogy sem tudok iratom tenorjában még legcsekélyebb érdessóget sem föllelni. Becsületes hang az bizony és tiszta és a ki ennek ellenkezőjét állítja vagy nem ismeri átiratomat, vagy sajnosán — túloz. Én soha sem gondoltam arra, hogy a városi hatóság tekiutólyót megtámad­jam, hisz alig akad nagyobb tisztelője tanácsunknak e városban az én .csekély személyemnél.Megjegyzendő azonban, hogy ez ügyben nem a városi polgár állott szemben a városi halósággal, hanem já­rásorvosi minőségében egy vármegyei in­tézetnek felelős igazgató-orvosa, köteles védelmében hivatali állásának, semmivel sem kívánva többel, mint A mennyit A törvény 1 endet. .. . . l)r, Köv'i József járásorvos, a-tébolyda igazgatója. Szabályrendelet ;iz cbatlóiól és cblaríásról. (Vége.) 21. §• Veszprém és Pápa rendezett tanácsú városokban, továbbá Várpalota, Devecser, Zirez ós Enying nagyközségekben, vala­mint mindazon községekben, hol a vár­megye alispánja ezt elrendelni indokolt­nak tartja, a gyepmestér, vagy a gyep­meSteri teendőkkel megbízott egyén, az elöljáróság vagy a rendőrkapitány fel­hívására időnként az utcákon ós tereken váratlanul portyázást (razziát) tart, mely alkalommal a bárcával, illetőleg a való­sokban a 20-ik §. érteimében szájkosárral el nem látott, községekben pedig láncon nem tartott harapós természetű kutyák összefogandók. — A portyázás eredménye a községi elöljáróságnak, illetőleg rendőr­kapitánynak esetröl-esefcre bejelentendő. Az elfpgott ebek tulajdonosai ellen a 35., 41. §§-ok alapján a kihágási eljárás azon­nal megindítandó, ós az ebek 8 napi meg­figyelés után,.ha egészségesnek bizonyul­nak, a tulajdonosnak, annak kifejezett kívánatára visszaadaudók, ellenkező eset­ben pedig kiirtandók. Az elfogott ebek a megfigyelési idő alatt a tulajdonos költ­ségére élelmeztetnek. 22. §.' A gazdátlan ebek feltótlenül kiir­tandók. 23. §. Az ebtulajdonos felelős a kutyája által okozott károkért, ha azonban a ku­tya ingerlés következtében okoz kait, az igy okozott kárt az ingerlő köteles meg­téríteni. 24. §. A kutyák kínzása tilos; minden eb­tulajdonos kutyáját kellően etetni, itatni, ápolni ós reá figyelni köteles. 25. §. Pásztorok kutyái, örvvel, és az őrv-. ről fellábszárukig lelógó láncra függesz­tett kolonccal látandók el. ' *6- §• Minden-, a mezőn gazdátlanul járó és kolonccal el nem látott kutya kóbor­nak tekintendő és kiirtandó; a mezőn talált kóbor vadászkutyákat az 1883. XX. t.-c. 14. §-a értelmében a vadászati jog­tulajdonos vagy bérlője elpusztíthatja. IV- Fejezet. A veszettség. 27. §. Minden ebtulajdonos köteles kutyá­ját állandóan megfigyelni, s ha kutyáján feltűnő változást lát, — ha a kutya buj­kál, vagy egészségi állapota előtte gya­núsnak tűnik fel — köteles kutyáját el­zárni, zárt helyen láncra kötni, s azt a község elöljáróságának bejelenteni. - Ha az ekkóp gyanússá • vált kutya még nem marakodott, az elöljáróság elő­leges értesítése mellett kiirtható, ós a hulla a dögtóren elásandó. Ha azonban a kutya már marakodott, az esetről az elöljáróság a főszolgabíró­nak jelentést tenni, az pedig a kutyát a hatósági állatorvos által megvizsgáltatni köteles-. ; Ü8. §. I • Ha a hatósági állatorvos a kutyát veszettnek, találja, ez azonnal kiirtandó. Ha azonban a veszettségnek csak gyanúja forog fenn, vagy ha feltehető, hogy ne­vezett eb már embert, vagy állatot fer­tőzött, az eb az 1888. VH. t.-c. 67. §-a értelmében biztos helyen megfigyelés alá. helyezendő s ha itt rajta a veszettség tünetei kétséget kizárólag mutatkoznak,, kiirtandó ; ha pedig a gyanús tűm t9k el­múlnak, a kutya a tulajdonosnak vissza­adandó. A megfigyelésből felmerülő költségek az ebadóból fedeztetnek. 29. §. ' 'Ha valamely veszettnek bizonyult eb kiirtása, vagy elzáratása előtt már kó­borolt,- a főszolgabíró a községben a ku­tyákat -hatósági állatorvos által megvizs­gáltatni köteles. .30. §. Ha a főszolgabíró közhírré téteti, hogy valamely községben, vagy. annak határában veszett, vagy veszettségre gya­nús kutya kóborol, az 1888. VII. t.-c. 68. §-ában. előirt eljárás követendő. 3Í/§. A veszett kutya által megmart álla­tokkal azon eljárás követendő, mely. az 1888. VII. t.-c. 66., §-ában van körülírva. - . 32. §. • ;" • •< Veszett, vagy e tekintetben gyanús állatoknak testrészeit vagy termékeit fel­hMnaálni fólesV • • • 33, §. Veszett állatok fekhelyei és állásai az 1888. VII. t.-cikk végrehajtása iránt ! 40,000/1888. sz. alatt kiadott rendelet ]92. I § a értelmében a 98. §. utasításához ké­í pest fertőtlenitendők. . , - : j 34. §. Mindazon teendőket, a melyeket je­len fejezet a községekre nézve a főszolga­bíró és elöljáróság hatáskörébe utal, ren­dezett tanácsú városokban a városi rendőr­kapitány teljesíti. V. F ej e z e t. Büntető határozatok. 35. §. A jelen szabályrendelet rendelkezé­sei ellen vétők, rendőri kihágást követnek el, ós a mennyiben nem az 1879. 'XL. t.­cikk 86., 102., 103. és 12.'., illetőleg az 1888. VII. t.-c. 154. §. i) és j) pontjai alapján büntetendők, 50 krtól 50 frtig terjedhető pénzbüntetéssel, behajthatlan­ság esetében megfelelő elzárással bünte­tendők. 36. §. A pénzbüntetés nem fizethetés ese­ten az 1879. XL. t.-c. 22.. §-ának elvei szerint elzárásra változtatandó át. 37. •§. . Kihágások esetében eljárnak: a) az ezen szabályrendelet, valamint az 1879. XL. t -c. 86., 102.;. 103. és 122. §§-ai ellen elkövetett kihágások esetében első fokban községekben a főszolgabíró, rendezett tanácsú városókban a rendőr­kapitány, másodfokban az alispán, harmad­fokban a m. kir. belügyminiszter. - b) Az 1888. VII. t.-c: 154. §.- i) és j) pontjaiba ütköző, kihágások eseteiben harmadfokban aföldmivelésügyi miniszter. VI. F e j e z e t. Zárhatározatok. 38. §. A 35. §-ban minősített kihágások óimén befolyó büntetéspóiizék, úgyszin­tén a kis- és nagyközségekben befolyó ebadó, a vármegyei állatorvosi állások rend­szeresítésére fordittatik. 39. §. A rendezett tanácsú városokban be­folyó ebadót "a'városok maguk kezelik, annak hova fordítása iránt saját hatás­körükben határoznak, ide vonatkozó ha­tározataik azonban a törvényhatóság jóvá­hagyása alá terjesztendők. 40. §. A pénzbüntetések tekintetében az 1888; VII. t.-c. végrehajtása iránt kiadott utatitásnak 320—332. §§-aiban foglaltak szolgálván irányadóul, az 1888. VII. t.-c. 154. §-ának i) és j) pontjai alapján be­folyt pónzbütetéseknek a községet illető f'elerósze állategészségügyi célokra for­dítandó, a kis- ós nagyközségekre nézve a vármegyei pénztárban összesítve, de az egyes községeket illető jutalók kitünte­tése mellett kezelendő, ós a végrehajtási utasítás 332. §. második bekezdésé értel­mében a közsóge,k állategészségügyi eól­jaira fordítandó. . ' 41. §. Az 1879. XL. t.-c. 86., 102., 103. és 122. §§-ai alapján befolyt pénzbüntetések az 1892. XXVII. t.-c. 3. §-ában jelzett célra fordítandók. 42. §. A szabályrendelet életbeléptetése ide­jének meghatározásával és végrehajtásá­val a vármegye alispánja^ bizatik ; meg ós a végrehajtás- érdekében szükséges nyom­tatvány és bárcák költségei az ebadó cí­mén befolyt összegből fedezendők. KÜLÖNFÉLÉK. — Szent István napját nagy pompával' ünnepelte meg városunk. A házak zászlókkal voltak díszítve és mo­zsárlövések hirdették, hogy nemzeti ün­nepre virradt a város lakossága. A fő­templomban ' ünnepélyes isteni-tisztelet 7tartatott, mely alkalommal a misén nagys. Néger Ágoston apát-plébános pontifikált A Jókai-kör zene-egylete Seyler B-álar miséjót adta elő. Az isteni-tiszteleten megjelentek a katonai ós az összes pol­gári hatóságok, = A 7-ik honvéd-huszár­ezred pedig A .< főtemplom előtt foglalt állást. ' " ' ; — Köszönetnyilvánítás* Manattír Bélánó ö nagyságának,nemkülönben. Néger Ágoston apát-plébános urnák,, a fazekas iparosok zászlójának felszentelése alkal­mával tejbfc fáradozásaikórt az egylet ne­vében hálás köszönetét nyilv^nitjá Fábiáné

Next

/
Thumbnails
Contents