Pápai Lápok. 20. évfolyam, 1893

1893-08-13

mondják, hogy soviaisták vágyunk, mert a magyar tanul és tud is idegen nyel­veket, a külföld irodalmát minden mű­velt magyar ismeri ós nagyra becsüli, de nekünk jogunk ^ ós kötelességünk itt a hazában az állam'hivatalos nyelvén be­szélni, levelezni és összes hatóságainknak kötelessége visszautasítani minden olyan iratot, mely nem magyar nyelven, vagy legalább nem magyar nyelven is le3Z hozzá bekuldve. s Anglia-, Német-, Francia-, vagy Oroszország hatóságai pillanatig sem gon­dolkodnak azon, hogy idegen nyelvű iratokat visszautasitsanak-e ós őket senki sem vádolja sovinismussal, de a magyar, ha .jogát követeli, akkor sovinista lesz. ' Nem ugy magyar társadalom! Te még szabad vagy; téged még ie nem nyűgözött a hizelgő szolgaság, a gyáva meghunyászkodás, 3 követeld emelt fővel és hangosan nyelvedéi, íanitó ós paptól, katonától ós polgártól, kereskedőtől, ipa­rostól és hivatalnokaidtól, mert különben még egy ezredév u^áu már nem létezik, — hanem nyelvében ól — a magyar. Dr. Székely Albert. Kézimunka kiállítás. A „Pápai Leány-egylet" elnökségétől kaptuk a következő felhivás-t : A „Pápai Leány-egylet" f. 1893. év július havában tartott bizottsági gyűlésén elhatározta, miszerint az egylet által az idén rendezendő kézimunka kiállítást f. év szeptemberében tartja meg. S bár egy női kézimunka kiállítás előnyeit vagy üdvös mivoltát fejtegetni fölöslegesnek tartjuk — mert alig hinnők, hogy volna, aki tagadná, hogy az ily kiállítás a le­hető legjobb eszköz az önképzésre, az ügyesedésre, a szorgalom és eróly kifej­tésére — mégis ez, alkalommal kötelessé­günknek tartjuk az okot, mely bennünket egy kiállítás rendezésére indit és a célt, melyet általa eléírni vélünk, a nagyérdemű közönségnek tudomására hozni. Mert a kiállítás sikere nemcsak az egylet vagyonának gyarapodását jelenti. Mert bár egy egyesület életében nem ke­vésbé fontosak az anyagi eszközök, me­lyek fennállását biztosítják, s bár a ki­állítás ezen oldalról is jelentékeny haszon­nal járna a leány-egyletre — mégis reánk nézve, mint erkölcsi testületre, az erköl­csi haszon sokkal fontösabb. Reánk nézve sokkal fontösabb, hogy életképességünk­nek, önállóságunknak ós produktivitásunk­nak eklatáns tanújelét adjuk, mert ez nemcsak az egyesületnek, hanem minden egyes tagjának becsületére és díszére fog válni. Már maga az a tény, hogy a kiál­lítandó kézimunkát ki-ki tetszése szerint választhatja és készítheti, a menyiben a kiállítás felkarolja a legegyszerűbb kézi­munkát ép ugy, mint a legművészibbet — nagy ós tág teret enged az egyéni ízlés­nek ós önállóságnak. S; lom és ügyes­ség minden munkában kifejthető és ész­revehető — és egy kiállítás legfőbb fel­adatainak egyike, hogy mindent megmu­tasson. Egy kézimunka kiállításon ép oly fontos hivatása van az egyszerű kötés-, horgolás-, varrás-, sőt szép foltozásnak, mint a legremekebb aranyhimzósnek. Nem kisebb azoknak a száma, kik jobban szem-, ügyre veszik az egyszerű, könnyen utá-. nozható és kevésből kiállítható kézimun­kákat, mint azoké, kik a drága és kom­plikált munkák bámulói; mert mig ezek csak a szemet gyönyörködtetik, addig azok tanítanak és haszonnal kecsegtetnek. Senkinek sem kell tehát visszariadni attól a gondolattól, hogy móltóat nyujt­hat-e a kiállításnak ? Kiki a maga szak­májában serénykedhetik és nyújthat va­lamit, mi általa nemes célt támogathatja s akkor, valamint a kiállítás azegyletnek ugy anyagi, mint erkölcsi haszonnal fog járni, ép ugy a nagy közönségnek tanul­ságos ós szórakoztató látványossága lesz, egyúttal minden kézimunka dicsőséget hozván a maga kiállítójára. Mindezek után még csak a követ­kezőket szives tudomásul: A kiállítás — egy még később meg­határozandó naptól kezdve — szeptember havában 10 napon keresztül áll a nagy­érdemű közönség rendelkezésére 20 kr belépti dij mellett. Midőn pedig örömmel adjuk itt közre azon áldozatkész egyleti tagok névsorát, kik a kiállítás rendezését magukra vállalták, egyúttal felhasználjuk a kedvező alkalmat, hogy fáradságos és felelősségterhes munkájukért nekik itt nyilvánosan hálás köszönetet mondjunk, íme a diszes névsor, mely egyúttal szi­lárd garancia arra nézve, hogy a kiállí­tott tárgyak a leggondosabb kezek által lesznek a legkíméletesebben elhelyezve és megőrizve s mely névsor maga elegendő arra, hogy a nagyérdemű közönség a le­hető legnagyobb bizalommal engedhesse át kézimunkáit a kiállítás számára. A 40 tagu rendező bizottság névsora a következő : báró Bothmer Bóláné, Bá­ron Jakabné, Berger Ilona, Osoknyay Eliz, Fellner Simonné, Fehér Dánielnó, G-rof­csik Vilmosnó, Herz Dávidnó, dr. Hirsch Vilmosné, Hercog Hermina, özvegy Kiss Lászlóné, Kohn Józsefnó, Kreisler Manóné, dr. Kövi Józsefné, dr. Kende Adámnó, Koréin Juliska, Kiss Vilma, Kovács An­tónia, Kreisler Franciska, Özv. Latinovits Bóláné, dr. Lövy Lászlóné, Lővy Ignácné, Mauthner Mariska, Pentz Józsefnó, Pia­csek Gyulánó, Papp Amélie, Pentz Eliz, Rapoch Berta, dr. Rechnitz Edéué, Rech­nitz Janka, özv. Szirmay Józsefnó, Schor Róza, Steiner Ignácné, Steinberger Li­pótné, Schőnfeld Károlynó, Schlesinger Teréz, Sternfeld Hermina, Schwartz Ma­tild, Steinberger Ilona. TJjváry Gizella, "Wittmann Ignácné. A leány-egylet soha sem volt a nagy szavak, hanem inkább a tettek ba­rátja s ha valamikor, úgy most igazán tettekre van szüksége a leány-egyletnek. Különben is, t. hölgyeink sokkal többször adták már tanújelét lelkesedósüknek és buzgóságuknak, semhogy ez alkalommal is buzdító szavakra volna szükség a ki­állítás sikere érdekében. Nem is buzdítani, kérni akarjuk t. bölgyeinkt t, hogy ter­jesszék és kedvelhessék m< g minél tá­gabb körben a kiállítás eszméjét. Minél ' szélesebb alapokon indul, annál intenzi­vebb lesz a hatása a nagy közönség min­den rétegére s aunál buzditóbban íog hatni az eredmény a leány-egylet tag­jaira. Az eredmény érdeme pedig azoké lesz, kiknek munkássága és tettereje által az ige testté válik. A „Pápai Leány-egylet" nevében : Bosenthal Franciska elnök. Fenekor és fenevilág. (Folyt, és vége.) Yalósággal mintha csak a biblia első lapjainak idejét elnök, nem ugyan mintha valaki a világot ódenkertnek tekintené, hanem amennyiben minden ember, még a legutolsó is azt akarja, hogy őt tekintse mindenki — az elsőnek, ós ez épen a meg­ölője minden jónak az egyénben ugy mint az összben. A társas érintkezésben nem akar senki a másik mögött maradni, mindenki úszni akar az áramlattal, ami nem volna hiba — csakhogy az a baj, hogy mindenik vezetni akar, mindenik elsőnek akar beérni, ós pedig minden áron; ós boldog az a kevés, amelyben van any­nyi erkölcsi erő, annyi hősies bátorság, hogy midőn érzi erejének fogyatkozását, fittyet hányva a közvéleménynek, vissza­fordul és megmenti legalább' becsületét; de hány van aki tovább úszik, úszik megszállva a feneszellemtől, mig végre erejét elveszti, elérkezik az örvény szé­lére, mely aztán kegyetlenül megforgatja, lesodorja ós lerántja a pokol fenekének iszapos mélységébe és hányszor történik meg, hogy azok, kik az élet ez általános uszóversenyóben folyton vezettek, a tör­vényszék nagy tárgyaló termében veszik jutalmukat és valamelyik fegyháznak egy sötét cellájában elmélkednek a szerencse forgandóságán, avagy pedig megelőzik a törvény hatalmát, az igazság sújtó kezét s önmaguk vetnek véget annak a szomorú tragédiának, melyet ők vígjáték gyanánt játszottak,... egynéhány gramm puskapor s egy parányi kis ólomgolyó . . . s a füg­göny legördül. Uton útfélen érezzük ós látjuk, hogy a mi korunk beteg, bármint kendőzze is magát, sáppadtságát nem tagadhatja, nem kell valami nagyon hygienice kép­zett szem hozzá, hogy a diagnózis meg­állapítható legyen, betegsége gigerlismus, stróbersóg, a modern fenesógi járvány, mely pestisként szedi áldozatait a társa­dalom minden rétegéből egyaránt. A mi korunknak főbűne, fenesóge abban rejlik, hogy nem tud összhangot teremteni te­hetsége, ereje ós szükségletei közt, ós nyakra-főre teremti az igényeket, a melyek inkább a kellemest célozzák mint a hasznost; plátói becsű tulaj­donságokban keresi a nagyságot és az erényt, ugyanilyen értékben becsüli meg az embert, viszonyokat ós körülmé­nyeket ; külszín formának hódol, a he­lyett, hogy szolid reális alapokra erő­sítené az egyén, valamint a társadalom existenciájának oszlopait ... de hát hol van akkor az a magas fokú haladás, molyet a fin de siecle oly nagy garral hirdet, ha az ember épen önmagával szem­ben tanusit oly elmaradottságot, hol van a század vége magas röptű szellemének érettsége, mely a tudomány, művészet ós ipar terén oly remek alkotásokat tud fel­mutatni, ha az ember és a kor önmagához való vonatkozása, viszonyai észszerű' ren­dezése helyett oly erkölcsi erőtlenséget mutat? Sajnos, de ugy van, hogy a szá­zad végén, midőn a technika oly fejlett­ségnek örvend, hogy tengerek által el­választott világrészek lakói élőszóval cserélhetik ki eszméiket, mintha csak közvetlen közel, szemtől szemben állnának egymással, épen az ember construkciójá­nak gépezete olyan tökéletlen, hogy saját énjével nem tudja magát ós körülményeit megértetni; sajnos, de való, hogy a szá­zad végén, midőn oktatási célokra oly tömérdek sokat áldozunk az emberek épen számolni nem tudnak — önmagukkal. Minden kornak megvoltak és meg­vannak speciális hibái mellett generális hibái is: egyszer Sodorna, másszor Pa­nama ; igy volt ós ekként leszen ez min­dig, amint hogy a véges eszű ós gyarló alkotású egyén, az ember sem leledzik tökéletes, apróbb gyengék, öregebb bajok és főbenjáró hibáktól mentes állapotban, és meddő munkát végezne, erejét hiába fecsérelné, ki a kor és társadalmak ferde irányait theoriákkal kiegyenesíteni akarná, bizonyítja ezt a világhistoria; minden kornak voltak bölcsei, tudósai, lánglelkü ós elméjű fórfiai, kik e nemes törekvésük­ben mindenüket, életüket is kockára tet­ték s a kor, a társadalom, melynek érde­kében ezt tették, majd bálványozta, majd megkövezte őket; hallgatta, de nem kö­vette őket, bűnhődött, lakolt vétkeiért, de korrektivumot nem türt ós ha ideig óráig a javulás beállni látszott is, következett csakhamar a recidiva, mely pedig tudva­levőleg végzetesebb szokott lenni mint a törzs veszedelem. A mi korunk is ilyen recidivikus állapotba jutott; pillantsunk csak vissza őseinkre, mennyivel egészségesebb viszo­nyok között éltek azok mint mi, egy­szerűbb életrend, kevesebb igényekkel ugyan — de jóval kisebb arányú terhek és gondokkal is; lapozzunk csak vissza elődjeink naplójába, mily kevéssel tudtak ők boldogok lenni — boldogok, mert a maguk jóvolta mellett a késő unokákról is tudtak gondoskodni, mig mi magas ós sokoldalú igényeink mellett önmagunkról is megfeledkezünk. Gyökeres átalakulásra volna szüksége az egész világnak, hogy e feneségeitől megszabaduljon és lesz tán egykor idő, midőn a kornak szelleme a szellemnek korává leszen ós az emberek gyarlóságuk tudatára ébredve át fogják látni, hogy az egyéni ós társadalmi boldogulásnak nem üres külsőségekben kell alapját ós föltó­teleit keresni; igenis öntudatra van szük­sége a kornak, egyénnek ós társadalmak­nak, hogy élhessenek, fejlődhessenek és haladhassanak ; ós ez öntudat kell, hogy a kornak, egyénnek ós társadalmaknak már önbelsejóben rejljék, önbelsejóböl fejlöd­jók ki, mert e nélkül, valamint a legszí­vósabb természetű ós legkeményebb ideg­zetű ember is elcsenevész erkölcsileg ugy mint fizikailag, ugy a legvirágzóbb kor­nak a legszilárdabb társadalmaknak is menthetlenül és okvetlenül el kell pusz­tulniuk. —ny -a. ugyan lehetőleg az utolsó pillanatra ha­lasztani ezt a kellemetlen kötelességet, de hát most a legjobb akarat mellett se tehet okosabbat.' Mire visszajön, talán vége lesz itt is ennek a fejvesztett sza­ladgálásnak. Csakugyan ennyi idő kellett még Ginának az öltözködésre. Mikor nyoszolyó­leányával a karján visszatért, már meg­lehetősen együtt volt a násznép. Egy sarokban a koszorús leányok kacagtak hangosan valami fölött, mit látva a kis Tita egy bakfis pajzánságával siklott le a karjáról és odabujt a többiek közé. Iván sietett felhasználni ezt a ked­vező pillanatot. Átosont az ebédlön ós a szalonon, aztán elkezdett az őrt álló szoba­leányokkal veszekedni, hogy bejuthasson valahogy a Gina öltözőjébe. Hangos ka­cagás hallatszott ki a hálószobából. Gina megismerte a hangj át; — Már készen vagyok a toilettem­mel l Be szabad jönni! — kacagott fel ottbenn pajzán nevetéssel. A varrónőt pedig — aki már épen az utolsó bokré­tákat tűzdelte fel az uszályára — kiküldte valami kifogással. Egyedül maradtak a szobában és egy darabig merően néztek farkasszemet. Az a máskor oly vakmerő, katonás gyerek lehorgasztott fővel megállt az ajtóban ós nézte, nézte, egyre csak nézte azt a vi­ruló menyasszonyt, a más menyasszonyát. Az pedig ott állt büszkén, egyenesen, mint egy sudár fenyőfa, és mosolygott, mint egy királynő, kinek fejét a legszebb korona ékesíti. Volt is korona a fején: narancs­virágokkal ékes, örökzöld levéllel diszi­|ett élő gyttai kotSQítt, A. habgi illuiioa fátyolon keresztül — mely vállaira bo­rult — látni lehetett telt idomait s ez az áttetsző szövet még ingerlőbbé tette ezt a merészt decolletage-t. Nehéz, fehér b;ni­galine-selyemböl szőtt menyasszonyi ru­háját derékon élő myrtusöv fonta át, melyből elől, két oldalt kacérul futottak szót az élő virág guirlandeok. A prin­cesse-szabásu menyasszonyi ruha egyetlen diszei ezen kivül azok a kis apró myrtus bokréták voltak caupán, melyek alsó sze­gélyzetót ós a uszályt körívben övezték. Hosszú uszályának csipkefodrai alól ki­kivillant a csíkos atlaszbélés, míg elől a finom brüsszeli csipkék alól parányi se­lyem topánkába bujtatott lába kandikált elő. Kezében divatos, bőségszaru alakú bokrétát tartott, melyből, mint a folyon­dár galyai, ugy borultak alá a myrtus­ágak. Nehéz, kábító illat terjedt szét a szobában: a haldokló virágok elröppenő lelke ... Büszkén, egyenesen, mint egy sudár fenyőfa állt ott a leány. Az a katonás gyerek pedig nem mert a szemébe nézni. Meghatotta ez a látvány, mint egy ostoba gymnasistát, és sehogy se jött az ajkára az a máskor oly könnyen kiröppenő kér­dés : Gina szeretsz ? . . . sz< retsz ? . . . Csak a szemei beszéltek, melyek esdeklőn, egy vergődő lélek kétségbeesésével ta­padtak reája: szeretsz ? ... szeretsz ? ... A leány megértette ezt a néma, könyörgő tekintetet és nem várta be, mig az szavakat talál. Odament hozzá, szemébe nézett melegen, szerelmesen, és egy • biztató kézszorítással azt mondta neki: — Ivén! szeretlek!.,« Menyasszonyi ruhában, myrtuskoszo­ruval a' fején mondotta neki: szeretlek... örökre!.— Aztán belekarolt és mosolyogva ment ki vele a lakodalmas néphez . . . III. Gina — aki mindössze még csak hat hete van főkötő alatt — ma már pompásan beleizlett az asszonyi hivatásba. Belekóstolt abba a szerelembe, mit egye­dül csak a komoly férfiak nyújtanak, s rájött, hogy ez a szerelem mégis csak édesebb valami, mint az „éretlen szép­tevőké." Iván — mért őt tisztelte meg ezzel a hízelgő epithethonnal — végleg leke­rült a repertoirról. Lekerültek a műsorról azok a hatásos scénák is, melyekkel pe­dig máskor olyan gazdagon el volt látva s melyekkel olyan ügyesen tudott élni alkalom-adtán. Gina e féle jeleneteket ma már csak akkor rendez, ha a férje nem akarja valami bálba elvinni, vagy ha pél­dáulvalami uj ruha készítése ellen vannak elvi kifogásai. Ha valaki felemlítené előtte azt a megható esküvői jelenetet, bizony megmosolyogná önmagát, hogy akkor bo­londos fővel esküdött — örökre. De nem emlékezteti rá senki. Nem is tud róla senki. Az az egy, a kinek jogában állott, a kis hadnagy, a ki te­hette volna, az is csak egyszer cselekedte, ugy a sorok között. Virágbokrótát küldött neki egyszer valami hétköznapi alkalommal, hétköznapi Virágokból. Csak az a pár szál nefelejts, mely szerényen megvonult a szingazdag virágok között, mesélt valamit a még alig elmúlt boldogságról, felejtésről, sze­i relémről — az is csak annak, aki meg* értette, az is csak annak, aki meg akarta érteni. Gina nem akarta. —- Képzeld csak apuskám — szaladt a férjéhez rettentő kétségbeeséssel — az az éretlen fickó még most is virágokkal üldöz. Sajnálom azt a szegény bolondot mondotta később bizonyos leereszkedő szánalommal, és egy kicsinylő mosolylyal kidobta az ablakon a virágbokrétát. Aztán leült az íróasztalhoz és levelet irt neki, melyben kijelenti, hogy „nagyon bosz­szantja ez az egész dolog" s kéri, hogy „kímélje meg ezután az e féle kellemet­lenségektől, mert ez a széptevés még a hiúságának sem hízeleg." A levélben ugyan, ahol Ivánról volt szó, mindig nagybetűvel irta az „O u-t — (felhívás kerihgőre!) — hanem azért mi­előtt postára adta, büszke és önérzetes hangon olvasta fel a férjének, mint va­lami győzelmi proclamációt. És olyan kedvteléssel simogatta meg utánna a férje tüskés, rötbarna szakállát, mintha ez lenne az ő megszokott ós legkedvesebb foglala­tossága. A katonás gyerek pedig, mikor el­olvasta a biztató kikosarazást, nem szólt egy szót sem, hanem nyugodtan össze­hajtotta a levelet és akkor minden nagy „Ő" dacára félvállról azt morogta: gomb­ház! Aztán, mint a ki dolgát legjobban végezte, rágyújtott egy cigarettára és fütyölni kezdte a Ta-ra-ra bumm dió-t. A katonavér sem rosszabb a színész­vérnél. Hivatalos rovat. Hirdetmény. Pápa r. t. városnak 1894. évre el­készült s a városi tanács által letárgyalt költségvetési előirányzata, f. hó 14-étől kezdve 29-éig, tizenöt napon át a városi számvevői hivatalban közszemlére kitéve leend; melyre nézve a községi adófizetők által netán teendő észrevételek ugyancsak f. hó 30-ig írásban beadhatók. Pápa, 1893. aug. 12. Osváld Dániel polgármester. 3890. 1893. Hirdetmény. Pápa város polgármestere ezennel közhirró teszi, hogy a m. kir. földmive­lésügyi ministerium, a királyhalmi, vadász­erdei, liptó-ujvári ós görgény-szt.-imrei erdöőri szakiskolába való felvételre állami és saját költsógenni ellátás mellett pályá­zatot hirdet. Közelebbi feltótelek a pol­gármesteri hivatalban tudhatók meg. Pápa, 1893. aug. 9. Osváld Dániel polgármester. 3915. 1893. Hirdetmény. Pápa város polgármestare által köz­hirró tétetik, hogy a vetéspusztitó rovar } levéltetüalmafa pókháló hernyói s az apáca pille hernyói ellen kitűnő sikerrel alkal­mazott ós a ministerium által is ajánlott, a fiumei . dohánygyárban készült lugviz „Tavaton" név alatt dobozonkint 1 frt­jával a dohány kereskedelmi részvény­társaság, vagy droguistáknál megszerez­hető. Pápa, 1893. aug. 8. Osváld Dániel, polgármester. ' KÜLÖNFÉLÉK. — Bérmálás. A legbiztosabb forrásból értesültünk, bogy b. Hornig Károly, veszprémi püspök még ez év október bávában fogja pápai biveit a bérmálás szentségében ré : szesiteni. A bérmálás, tekintve a bérmálandók több ezerre rugó szá­mát, alkalmasint két napot fog igénybe venni. Nem kételkedünk, hogy a fönkelt szellemű s jótékony­ságában kifogyhatatlan főpásztor méltó fogadására minden faktor készségesen fog közreműködni. — Személyi Mr.A.azt, Benedekrend gymnásiumának uj igazgatója főtisztelendő Pethő Menybért, mult héten városunkba ér­kezett ós átvette a gymnasium vezetését. Melegen üdvözöljük körünkben. — Városi közgyűlés. A tegnap tartott városi közgyűlésről tudósításunk a következő : 1. Az 1892. évi gyámpénz­tári számadás és közúti költségvetés tu­domásul vétetett. — 2. Az uj dohánygyár és vasúthoz vezető ut kikavicsozása el­rendeltetett. — 3. Barát- ós Corvin-utcák gyalogjárdáinak asphaltozását —, az utób­binak a járdaszegélyzet keramittal készí­tését névszerinti szavazással egyhangúlag elhatározta a közgyűlés. — 4. Hosszabb vita után 34 ligen szavazattal 33- nem el­len elvetteteijt az állandó választmánynak a Jókai-utca tovább asphaltirozását ellenző javaslata ós ez utca.folytatólagos asphalto­zása — a Heykál házig — 32 igen sza­vazattal 31 ellen kimondatott. A Kígyó­utca pedig kockaköveztetni fog. — 5. Az izr. hitközség és a r. kath. polgári leányiskola 10—10 ezer frtos segélyezési kórelme, az állami polg. leányiskola át­alakítása, — illetve áthelyezése kérdésé­vel együttesen tárgyaltatván: egyhangú­lag elfogadtatott az áll. választmány azon inditványa, hogy a város által az egyes hitfelekezetek iskolai céljaira fordított 6800 frt évi segélyösszeg 3 éven át 100 %-ra emeltessék, mely 13600 frtra fel­emelt segélyben 3 éven át részesülnek a> hitfelekezetek lélekszám arányában. A megszavazott összeg a közjövédelmekből fedeztetik, á pótadó emelése nélkül. Az áll. polgári leányiskola helyiségéül az óvoda adatik át, uj óvodai helyiségről pedig a városi tanács gondoskodik. — 6. Amerikai szőlőtelep létesítését óhajtja a képviselőtestület, de erre nézve részletes költségvetést kór beterjesztetni,—7. Az 502. sz. ház telekkönyvileg a r. k. hit­község tulajdonába átbocsáttatott. — 8. Vízvezeték kérdésében polgármester elő­terjesztését elfogadta, a közgyűlés. — 9. Mult évi pénztári számadásokra vonat­kozó szakbizottsági jelentés tudomásul vétetett. — IQ. gqasógJL póta^q folyó,

Next

/
Thumbnails
Contents