Pápai Lapok. 15. évfolyam, 1888

1888-02-19

Hirtelen haláleset volt 3, a mely esetben a foganatba vett orvos-rendőri bonczolás által a halál tenr/ízetes oka kiderítve lett. Öngyilkosság volt 4, u. m. önfelakasztás által 2, lőfegyver által 1, szájába tett és ott szétrobban­ton, dynainittal 1. Véletlen szei eacsétlen haláleset volt 4, u. m. erdőben ledülő fa általi agyonütés következtében 1, megfagyás következtében 3. c 3)t-. cííc-'r.&'M'-vjvl JKáto-tt^ megyei főorvos. Ä Pápai Lapok albuma. x. Néger Ágoston. Albumba való alak. £5 habár ö is tiltako­kozik a fényképezés ellen, nekünk őt albumunk­ból kihagyni nem szabad. O joggal Pápáé és e lapoké, melynek hasábjain az ö nevével annyi­szor találkoztunk — kivált a múltban. De ö nemcsak Pápáé., hanem az egész or­szágé. Négert az öt kerület mindenikéhez valami jogcim köti. Túl a Tiszán született Tisza Kál­mán szülőhelyén, Nagy-Váradon. DiKiáninnen ne­velkedett ; Budapesten, — Tiszáninnen végezte iskolainak jó részét, Egerben, s a jámbor paló­cok kost kezdte meg pályáját: Bodonyban. Mint fiatal pap került hozzánk a Dunántúlra, s ma már közel 25 éve annak, hogy közöttünk él. Itt köztünk érte a királyi kegy, mely őt, hogy éle­tében az ország czimeréböl Erdély se hiányoz­zék, Érdélylyel hozta, ha nem is közelebbi, de mindenesetre szellemi összeköttetésbe. A kerci apátság ugyanis a Fogarasföld havasai közt van. E/t az apátságot a Gondviselés nagyon he­lyesen jelölte ki számára, mert ö ur, gentleman a szó szoros értelmében, ki minderre bőkezűen osztogatja gazdag alamizsnáit. S ilyen úrhoz il­lik a cimek osztogatása. Mondják is róla, hogy a kerci apátságnak ősi privilégiumával, jó bará­tai közül többeket megtisztelt. Nagy emberek tulajdona az általuk terjesztett fénykörbe mi­nél többeket bevonni. S ha ö lehet kerci apát sine vituio, miért ne lehetnék én az ö kinevezé­sébűi kerci gióf sine titulo et vitulo ? Némelyiknek azonban mindez kevés arra, hogy a Pápai Lapok albumában helyet foglal­jon, mert 5 neki legnagyobb hibája, s egyúttal szerencsétlensége, hogy nem pápai, akarom mon­dani ; veszprém egyházmegyei, amint egy valaki nyilvános helyen egy kiváló férfiúról monda: »jöttmentjC O is ilyen »jöttment,« de senki sem lehet jobb testvérünk, ügyünknek igazibb ba­rátja, mint ö. Lazányi ügyvéd helyesen monda: Pápára nézve nagyszerencse a »?násko?ina?i<* jött embereknek e város iránt tanúsított hűsége és odaadó működése. Iga/, ezt a rokonszenves oda­adást mi természetesnek tartjuk, mert a ki a Tapolcából iszik, annak lelke mindig Pápára vá­gyakozik, (Mi lesz most szegény Pápánkból, ott az artézi kút, nem iszunk többé Tapolcavizet, nem is lesznek hü embereink! mondja dr. Steiner.) De ha Néger »mashonnau« jött is közénk, albumunkba való. Az ö főpapi alakja, rnely „sirimfhV miséken legszembeötlőbb — minden al­bum díszére szolgálna. Mondják is ám, hogy a felavató díszközgyűlésen — szónoklatát megelö­zMeg — a nők kedvencei a tavali Svihák Naptár nyilas amora és ő voltak. O azonban nem csak a nőket nyeri meg tisztelelet parancsoló alhleta-aiakjával, hanem a kifiakat is,— megnyerő modora által. A székház díszközgyűlésen például oly verv. Tlút kerhvs barátom áfc néztem pőrét, mondhatom iovu t-zqien dolgozott, gratulálok (kezét nyújtja). Lantay. (elfogadja, félre) jól kezdődik (fenn) ni')/l azonban ajánlom magam, még ma elutazom néhány hétre, miután nagy bátyám meghalt, s en­gem nevezett ki örí'köyéuek. megyek rendelkezni (cibbra el). Kőváry. (homlokára üt) Oh én bolond, ha, tud­tam vlui'.j hogy meghal a nagybácsija, nem lettem volna iránta oly udvariatlan hin! hm! Elvira (sirva). Lássa atyus mindig olyan ki­dug volt. Lantaykoz, pedig nem érdemelte, most ta­lán sióba vissza sem jön. Berta. Nyugodj meg gyermekem, ha igazán .szeret, most hogy gazdag lett, sem fog elhagyni. Ktváry (rossz kedvűén fel s alá jár) hm! hm! sem Mátyás, sem Lantay (mérgesen), de mit is ka­rostól íe ott a függöny mögött Elvira ? •J'Jvira. Hát kiakartam menni, s a hefyett be­mentem (mutat a fülkére). (Csengetnek). Haraszti (jobbról) Amice meggondoltam magam. Kó vdry (derülten). Mire-inire. Haraszty. Tudod amieze mi régi pajtások va­gyunk. Elvira. Jajj ha most meg kér újra elájulok, tudom elmúlik a kedve. Berta. Talán mi el is menjünk leányom, úgyis gyengélkedő • vagy (mind ketten balra el). Haraszty. Szeretem a családodat, sok jó órát töltöttem veletek, egyedül állok a világon, senkim sincs. Elvirát szeretem kicsi kora óta, de ö sokkal fiatalabb, semhogy az én feleségem lehetne. Hagyjuk őket, hadd legyenek boldogok. Koyáryy (meglepetve) Kával? cenk nem bivha« vei, oly erős meggyőződéssel s annyi kellemmel beszélt, hogy az ottlévöket egy csapásra mind megnyerte. Pedig némelyek reáfogják, hogy nem szó­.nok. 1881-ben történt. A kaszinóban lévő urak az 5 apátkinevezését előbb megtudták, mint saját maga. Egyik kálvinista tanár, egy orvos barátjával együtt, ki meg vallására nézve Mózes követője, elhatározták, hogy fáklyás zenével fog­ak m eglepni a kitüntetéséről mit sem sejtő katho­iku s plébánost. Azonban egy volt a bökkenő, mind ketten konferencziára voltak meghiva Né­gerhez. Mit csináljanak! Ha nem mennek el, akkor a hangverseny esetleges nem sikerülését nekik tudják be. Elhatározták, hogy elmennek. El is mentek s már a tanácskozás is folyik. Egyszer az örökös rendező rosszul lesz, feje szé­dül, orvos barátjával elkísérteti magát és meg­csinálják a fáklyás menetet. Néger káplánjaival beszélget s im a hullámzó tömeg éljenzése egész a plébániáig hat. Néger felsiet az emeletre, de még gondolatait sem rendezheti, hallja, hogy az emberek már háza előtt vannak. Kinyitja abla­kát s meghallgatja a nép szónokát, városunk főjegyzőjét. Majd válaszra kerül a sor. De öt az egész tüntetés annyira meghatotta, hogy szónok lenni nem tudott, s csak pár köszönő szavat intézett a fáklyás menethez. Mintha ez valami különös volna akkora meglepetésnek közepette. Nem is hagyták megtorlatlanul az újdonsült apátur hívei, hogy idegenek ünnepeljék az ö örömüket, hanem rendeztek ők az előzőt sok­szorosan felülmúló fáklyás muzsikát, a mikor meg nem a város, hanem a hitközség főjegyzője mondta a dictiót és Néger is hosszabban felelt az övéi­nek. — - Csak meg kell hallgatni ót ha templom­ban beszél, vagy ha tostot mond. Milyen lelke­sedést keltett Tisza Kálmánra mondott pohár­köszöntőja, arra emlékezünk. Meg aztán, kinek hangja a finom izlésü » Pápai Lapok« Gizelláját olyan kritikára birja, mint minőt az elmúlt évben róla olvastunk, az csak jó szónok lehet. Számot tesz ö mint szónok, de felejthetlen, mint házigazda és társalgó. Mikor a gazda sze­repét adja, kitárja »szeretetreméltóságának ösz­szes tárházát« s vendégeit nemcsak finom éte­lekkel, hanem szellemes anekdotával is ellátja. Tudja, mit tesz a test munkájában a lélek vi­dámsága. Találó ötletei s finom élezei derült­ségre és jó kedvre keltenek. Már gyermekkorában csupa élet volt s nevelő korában is örült, ha barátainak vidámsá­gát fokozhatta. Az ö »mellvedes« ismerőse E. Fritz urunk atyánk még most is nevet az átvál­tozott görög dinnye s a Muck és Hickmannál kemény béres kenyérből beeizolás által készült torta felett. Mikor pedig az öreg pap elkanonokolt, ö lett a fiatal öreg pap, vagy ha ugy tetszik, az öreg fiatal pap s ez időtől fogva Pápán és a megyén tevékeny szerepet játszik, mintha min­dig eszében volna Fenyvessyneh távirata, melyet pápai plébánosi installátiójára küldült: »Az uj plébánosnak két pápája van. Szivböl kívánom, hogy az egyik áldja meg őt, a másikat pedig áldja meg u.« A pipái 48-asok azt tartják legnagyobb hibájának, hogy Láng Lajosnak híve. Helyte­lenül, ü Lángért lángol ugyan, de csak saját szivében ápolja a lángot. Választásoknál majd­nem passiv szerepet játszik; de azért ö róla szol a nóta: tom vissza Lantayt, kiiráut oly lűdegen viseltem ma­gamat. Haraszty. En már elvégeztem vele, tőle jövök, megkérdem igazán szereti-e a lányodat és ő már csak azt várja, hogy ti áldástokat adjátok. — Kőváiy. Menyire köszönöm ezt neked Mátyás, te csak mindég jó barátom maradsz (ölelkeznek, Kő­váry tüszeut). Haraszty. Prószit amieze, de most hívd be az asszonyokat, halljuk mit szólnak — (Kőváry balra el, s Bertával Elvirával vissza tér). Kó'váry. No most már minden rendben van, fogadjátok áldásomat (kezeit Elvira és Haraszty fölé nyújtja.) Haraszty. Kicsikéin az atyusnak most szót kell fogadni. Berta, (kelletlenül) De Tamás hát hova gon­dolsz ? Kőváry. Asszonyok, sernrni ellenvetést mái­nem tiirök, (félre) de hol van az a Lantay, még azt sem tudom igazán akarja-e Elvirát. Haraszty. (Bertához) Én már mosfc jól elvé­geztem a dolgot. Berta. Gondolja ? Lantay. (jobbról) Jókor jövök ? Elvira, (félre) Csak hogy itt vau! Haraszty. Bizony fiatal barátom a legjobbkor, beszélje csak rá a kicsikét, mert ő nem akar férjhez menni. Lantay Elvirához. Igaz ez? Elvira. En nem tudom magam sem — Kőváry. No már pedig meg kell lenni! Lantay. Elvira hát nem akar az én nőm lenni? Elvira. A magáé ? Haraszty. Igen igen, hisz ő róla van szó, most kértem meg atyustól kezeli számára, »Mondd meg fiam, hol az apád? Gyóntatja a Néger apát, Lukonicsék kocsmájába Szent olajt önt a kis Lángra Dinom, dánom, sum sum sum.» Az idei kortes dalban is szerepelt a neve s pedig csakis az övé. Hiába a pápai nép még választásoknál is az ö agilitásáról álmadozik. Nem hiba tőlük. Megszokták ők Négert a köz­ügyek élén látni s az alkotmányos aktusnál sem tudnak máskép gondolkodni. A 48-asok által hibának vett Lángért való lángolását nem veszem hibául; hanem igenis hiba az, hogy a pápai közművelődési egylet tagjainak megengedi, miszerint germanizálhassa­nak. Köztudomású ugyanis, hogy Pápán ezek a legjobb sörivók s maga az elnök is, ha tanács­kozik velük, bár a sörnek nem barátja, germa­nizál, Gambrinus italával traktálván őket. Hanem megfeledkezem arról, hogy ők homeopathák. Köztük van a doktor un ív. med. elektrohomeo­pathiae is. Beszélik és mindenki tudja, hogy Néger nemsokára kanonok lesz; tőlünk — csak idö­J-érdés — bizonyosan elmegy. Távozását, hiá­nyát megsínyli a pápai társas élet. Sajnálni fogja öt mindenki, csak én nem; mert akkor tőle kapott czimemhez átadhatja a kerci grófság jövedelmét. VESZPRÉMBŐL. Veszprém, \ 888. febr. 15. A farsangnak vége. »Carnevale!" Nálunk legalább a szemináriumban még van értelme e latin szavaknak, mikből oly ellentétes jelentésű kifejezést csinált a mulató világ. A karnevál el­búcsúzott, kiszenvedett a tűzoltók vigalmán. — Utoljára a nagy dobba bujt onnét is kiűzték, s két réztányér közt laposra verve, egy nagy bőgő kis lukján beszorították és eltemették egy esz­tendőre. Ugy kellett neki! Nem sajnáljuk, na­gyon élhetetlen volt. Egy nevezetes lakodalom, egy {eltűnést keltő párbaj^ história, de még egy bukott bál, s az igazat megvallva valami jó kedvű kurjantás neszét sem hallottuk. Józan volt szegény farsang, nagyon is józan. A tűzoltók álarezos menete sem képez ki­vételt. Ugy ültek a felálarczozolt bohóezok a ökrös szekéren, mintha csak az akasztófa-domb lett volna czélja kirándulásuknak. A bálokról, egynek kivételével már irtam. Ez az egy, az iparosok carton bálja, arról neve­zetes, hogy hivójain üzleti stylben tartott em­lékirat volt olvasható elnöki aláírással — az egy­szerűség érdekében. De nem igen használt. Igazi, számot tevő, pénz értékben kifejez­hető sikere volt azonban annak a' színes szegé­lyű plakátnak, mely még Pápán is feltűnést kel­tett. Az Almádi-ért tartott közvacsora hatalma­san sikerült. Az az egy este, azután igazi farsangi estély volt. Ezt az egyet mégis javára írhatjuk farsangunknak. Kivétel volt mindenben. Szép leányok — pompás étkek, tűzés bo­rok, s tüzes szemű menyecskék, s azután csár­dás — quantum satis .... Közbe felköszöntök, darabja egy forintjával, hogy a hallgatók is kár­pótolva legyenek. No itt még diseret szólva: egy pár »nobel spiez« is volt látható, mig el nem tüntették a fürge s aggódó menyecskék. Szóval az Almádiban létesítendő sétány fá­ihoz kellemes emlékek sorozata fog fűződni — Elvira. Oh kedves Haraszty bácsi, menyire szeretem. Haraszty (Elvirát simogatva) ugy-e most már szeret? (félre) nem csodálom, hogy Lantay tetszik neki csinos egy ember. Berta. Hát miért nem szóltál előbb Tamás? Kőváry. Nem kell nektek mindent tudni. Berta. Azt csak szabad tudnom, ki kéri meg a lányom kezét. Haraszty. Most. még nincs vége, mert fiatal barátom felkért násznagj-uak és én ezen joguál fogva nászajándék rl 2U,ÜU0 forintot adok a leányodnak, és ahol násznagy vagyok ott koma is akarok lenni, (Kőváryhoz) aztán együtt (ringatást mutat). Kői'áry. (megindulva) Még ezt is teszed Má­tyás (tüsszent). Haraszty. Prosit amieze, remélem nem veszi­tek rosz néven. Berta, (ke'ót nyújtja) Ezt csakugyan nem vár­tam, köszönöm. ! Ferencz. (jobbról jő írásokkal s csokrot rejt kezében — félre) — jajj de sokan vannak! Kőváry. Már megint itt van, és mit rejteget? Ferencz. Kérem már csak kirukkolok, (Liza felé pislogj ki ez alatt bejött és az elszórt ezukrokat szedegeti) Szeretném Lizát elvenni, de mikor ő a nagyságos asszonyt nem akarja itt hagyni. — Berta. Micsoda — Liza még te is férjhez mégysz, no de jó lány voltál, ha javíthatsz sorsodon menj (Ferenczhez) aztán megbecsülje ám, a lakadal­ma fc majd mi kitartjuk. Lantay. (Kőváryhoz.) Tehát most már nekem sem kell annyit informálni jönni? Kőváry. Majd meglátjuk (tűsszent). Haraszty. Prosit amieze! (a függöny legördül). annak idejében. A hosszú asztalok mellett ülve afrikai hőség közepette már is jól esett gondolni a sudár jegenyék enyhet adó hüsére, mig előttünk terült el az. a tömérdek — liquidum, mint kész Balaton! Csakhogy a nyár, a balatonparti séták, még nagyon messzevannak. Addig még ez a tömérdek hó is kell, hogy eltávozzék a maga emberségéből, azután keresz­tül kell úszni ezt a kalucsni szezonyt, melyben már bokáig lubickolunk. Mindenekelőtt pedig hitsünk hamut fejünkre, hintsen mindenki a ki oka volt, hogy ily kar­ezot irhatok most a farsangról, mert annak bi­zony nem más volt az oka mint— önnön magunk. —t i. Levél a fővárostól. Budapest 1888. febr. TÓ. A nemzet forró óhaja valósult meg: „Az udvar Budapesten tartózkodik." Igaz ugyan, hogy ezen itt­létei nagyon rövid időre van szabva, de a magyar nép, mely megelégszik a királyi ajkaknak egy elleb­bent mosolyával is, elég tanújelét látja ezen rövid ittléteiben azon fejedelmi ragaszkodásnak, melylyel koronás főnk s annak felséges családja nemzetünk irá­nyában viseltetik. Az egész fővárosra delejes erővel hat a királyi lak szokatlan élénksége, ha egy udvari fogat valamely középület előtt megáll, csak egy pil­lanat müve, hogy azt ezernyi tömeg vegj'e körül. S a nép, ez őszinte tömeg, örvend és ujong, ha sokszo­ros „Éljen'-' kiáltásával egy mosolyt csalhat le ko­ronás királyunk ajkairól. A legelső bál az udvarnál, e hó i2-én volt megtartva a budai várlak márványtermében, ez azon­ban nem udvari bál volt, melyen minden rendlovag ós tiszt is megjelenhet, hanem olyan, inelyben csak direct meghívott vendégek vehettek részt. A meg­hívott vendégek számát illetőleg, melyet a márvány­terem képtelen volt magába fogadni, felülmúlta az eddigi bálokat. A felvonulás már 7 órakor vette kez­detét s a lánczhidtól az Albrecht uton végig egészen fel a várig nagyszámú s diszes (!) közönség szem­lélte azt. A déli növényekkel díszített nagy főlépcsőn, mely előtt a fogatok megállottak, testőrök állottak. S a lépcsőfőn udvari foiu-irok fogadták a magas ven­dégeket. A nagy előteremben udvari méltóságok s pál­czás urak fogadták a vendégeket. Az urak kivétel nélkül diszmagyarban jelentek meg s egyenruhában, az előre lépést átengedve a nőknek, kik a fungáló pálezás urak által Ő Eelségeik lakosztályához kö­zelesö terem sarkába vezettettek. A benyíló baffet s a nők számára föntartott theázó termen kivül az ösz­szes termek a szorongásig teltek meg. Az egész fő­városban időző aristokratia, a főpapság, niagasrangu hivatalnokok stb. stb., kik megvoltak híva mind meg­jelentek. De a képviselőház legnagyobb numerus­sal A r olt képviselve. Kilencz óra után Széchenyi Gyula gróf főudvarmester megadta a jelt, hogy közeledik az udvar. Rövid vártatra megjelentek: a Király fel­séges nejével, Rudolf trónörökös karján Stefániával, Lipót Salvator főherczeg Mária Valeria fo'herczegnő­vel, Eerencz Salvator főherczeg karján Klotild fő­herczegasszonnyal, Kóburg Eülöp berezeg Mária Do­rottya főherczegnővel, Thurn Taxis berezeg Koburg Luiza herczegnővel. A királyi pár az egész termen végig a terem másik sarkára mentek, ahol egy emel­vény volt felállítva, melyen a királyné, Stefánia, Klo­tild, , s Koburg Luiza herczegnők foglaltak helyet. A királyné azonnal cerclet tartott. A király többeket tüntetett ki megszólításával. Az udvar i2 órakor vonult vissza, a mikorra a bál véget ért. Jövőre többet. ®—t* a—L TÖRTÉNELMI NAPTÁR. — Rovatvezető TIPOLD ÖZSÉB. — Eebruár 19. — 1797. a tolentinói békekötés­ben, inely VII. Pius pápa és a franczia köztársaság közt köttetett, a római pápa Romagnáról Eranczia­ország javára lemond. Eebruár 20. — 1018. I. Nagy Kanut dán ki­rály a herefordi véres győzelem ulán Angliát tel­jesen meghódítja. ' Február 21. — 1809. Lannes franczia tábor­nok, „a Lodii Oroszlán," Palafox 60 napi hősi vé­delme után, kinek jelszava volt: „Az utolsó sárfalig," Saragossát a spanyoloktól elfoglalja, Eebruár 22. — 1530. V. Károly német csá­szár a pápa által e mai napon Bolognában római királylyá, — két nap múlva pedig római császárrá koronáztatik. Ez az utolsó koronázás, mely 1804. deczember 2-ig, az az I. Napoleon franczia császár koronáztatásáig, pápa által hajtatott végre. Eebruár 23. — 1608. Rudolf császár és ma­gyar király a j)ozsonyi országgyűlés tanácskozásait érvényteleneknek nyilatkoztatja, és mindazokat, kik magokat azokhoz alkalmazzák, felségáralási bünte­téssel fenyegeti. Eebruár 24. — Kr. sz. e. 260. Cajus Duilius római vezér a 130 hajóból álló carthagói flottán Mi­kénél (Sicilia éjszak-keleti partján) fényes győzelmet viv ki. Ez volt a rómaiak első tengeri ütközete. Eebruár-25. — 1831. a Diebies alatti oroszok a Radzivil alatti lengyeleket Grochownál megverik. KÜLÖNFÉLÉK. — Pápa város képviselő testületének alakuló gyűlését, az ujválasztások alkalmából — mint értesülünk — jíjvö kedden fogja alispánunk; megtartású.

Next

/
Thumbnails
Contents