Pápai Lapok. 15. évfolyam, 1888

1888-09-09

„Melléklet a Pápai Lapok" 1888. évi 38-dik számához. Az ipar és a megélhetés. II. Hogy életmódunkat kényelmesre akarjuk berendezni, az helyes törekvés; csak ne taszitsuk el magunktól ennek a feltételét, a munkát. Elni akarunk, — mondja Tre fori — jól akarunk'élni, s eh­hez jogosultságunk is van. Vannak azon­\><XXL a kik kevés, vagy semmi munka mellett is élvezni akarnak, a mi már nem jogosult kivánság. De merre amk tekin­tünk, a szükséglet nagyobb, mint a fe­dezet .... Az állam előrehaladt, s ha­ladásától a társadalom elmaradt. Nálunk az állam, európai modem institúcióival, modern állam, melynek sok szükségei s követelményei vannak; a társadalom pe­dig még eddig nem alakult át ugyanoly mértékben; nem dolgozik annyit, meny­n} T it a modern társadalom fogalma kö­vetel. „Neveljük és serkentsük a fiatal generációt tevékenységre, erélyességre nemcsak a sportbau, korteskedésben, ha­nem a munkában, a folytonos és kitartó, következetes munkában is," Igen, a munkában kell a jólét alap­ját keresni, mert a természet bő áldásai •mellett is, mozdulatlanságunk folytán koldusok lehetünk. A természettől nyert erőt tehát értékesítenünk kell minden irányban és mindenképen, mert külön­ben meg nem élhetünk. Látjuk, hogy oly nemzeteknél, me­lyeket a természet mindennel bőven el­árasztott, mint bennünket is, rendesen e bőségesség elaltatja bennök a teremtő erőt, és sokkal szegénj^ebbekké válnak, mint ama nemzetek, melyeket a termé­szet csak mostohán áldott meg előnyei­vel; hanem épen ez a körülmény fejti ki az erőt, és a megélhetés rugója oly tevékenységre viszi őket, hogy nagyobb jólétnek örvendenek, mint a természet adta gazdag vidékek. Ez utóbbiak, ren­desen, ha erőt nem fejtenek ki, —• mint mondani szokás — saját zsirjukban meg­fuladnak, és a nemzetet lassan-lassan bár hanem biztosan az elszegényedésre ve­zetik. Az ily elszegényedés rengeteg nagy károkat hoz az országra átalában és az egyesekre különösen, mert az ily lassan­ként! elszegénj'edés —mondja Széchényi — ! szerencsétlenebb következéseket von maga után, mint a bankrott. Ezt megakadályozandó, minden élet­revaló .nemzet, nem a javak pazarlására hanem azok megszerzésére törekszik. Te­szi azt annál inkább, mert a természet nem szolgáltatván közvetlenül és önkényt azt, a mi szükségleteink kielégítésére ki­vánatos, csak erőkkel, meg képességek­kel látott el bennünket arra nézve, hogy létünk biztosítása és kellemessé tételéről magunk gondoskodhassunk. A fogalom „magunk", kellene, hogy az ország minden lakosát a munkára serkentse. Ennek jeleivel nálunk ugyan gyéren találkozunk, hanem annál sűrűb­bek a példák a művelt, nemzeteknél, mert minél műveltebb valamely nemzet, annál inkább van kifejtve nála a munka. Ne is menjünk messzire; nézzük csak ar né­met és a cseh arisztokráciát és a mon­dottak valóságáról azonnal meggyőző­dünk. Említünk névszerinti példát is: Az 1885-iki budapesti kiállítást herceg Lob­kovitz is meglátogatta és hogy hasznot meríthessen belőle, azonnal a gyakorlat embereivel tette magát érintkezésbe, kik nem csak a kiállítást, hanem a buda­pesti és a környékbeli gyárakat is meg­mutogatták neki. — Alig néhány napi itt időzése után, kiszámította magának, hogy ő csehországi gránit-köveivel bur kólátokat állithatna elő Budapesten. Azon­nal tett ajánlatot a fővárosi tanácsnak s ez ajánlatát a próbakövezésre, csehor­szági gránit kövekkel, el is fogadta; — s most itt állunk csúfosan, hogy hazai szepesi gránittal — magas szállítási díjai miatt — nem bírjuk kövezni Budapest utcáit, hanem a sokkal meszszebb eső csehországival igen A nevezett herczeg különböző gyárainak chnszala­gaival épen úgy volt ellátva, mint akár­melyik iparos és azokat osztogatta a megösmerkedettek között; pedig évi jö­vedelme körülbelől, összevissza félmillió forintot tesz ki; tehát tigy egészen nem szorulna reá. — Elutazása után néhány hétre, ós rövid időre a kiállítás bezá­rása előtt, egy szép napon bekopog a herceg e sorok írójánál és felkéri, menne el még vele a kiállításba, mert ő bizo­lathü csikornyái mind magyar kézművesek (sőt éppen alcsúthi szülöttek) kezéből kerültek elö. A könyvtár érdekes ritka incunabulumokkal és históriai nevezetességű kötetekkel gazdag. Egy esztergályos műhelyen keresztül, mely­nek csak egy soha be nem zárt üvegajtaja van az udvarra, lépünk be a nádorfi dolgozó szobá­jába, melyben csak fegyverek és könyvek, — és tűzoltó-készletek képezik a pompát. Mert József föherczeg nemcsak a magyar honvédségnek fő­parancsnoka, hanem az Alcsúth és vidéke összes tűzoltóinak is. S ott áll előttünk az a férfiú, a ki harmad­félszáz ezer magyar honvédnek vezére, a mar­gitszigeti paradicsom pazarkezü megalkotója, a magyar földesúrnak s a magyar családapának igaz ös mintaképe. — s a szegény czigányok nyelvtudósa; napbarnította arczának erőteljes vonásaiban, nyugodt, szelid tekintetű szemeiben a jóság és erély van kifejezve, a bajusza hegye­sen kipödörve, öltözete csipoig érő fekete ka­bát, semmi nyakravaló, hosszúszárú, kecsege orrú huszárcsizmákba húzott szürke nadrág; — a fe­jén, há künn jár, türt karimájú szürke túri kalap; i sem bot, sem ostor sobá a kezében; még csak I egy kutyát sem hord magával. Csak a folyosón hever egy félig szélhüdött bernáthegyi, a ki | nem bir már fölkelni. Hajdan a kis gyermekek játszótársa volt; most nyugdíjban tartják. Pontban tizenkét órakor ebédelnek az al­csúthi kastélyban", igazán magyarosan: magyar konyha, magyar borok, magyar szó: semmi más. Mindenki magyarul beszél itt, a föherczegi pár­tól és gyermekeiktől kezdve az utolsó cselédig. A föherczegi család, az udvarhölgyek, a főud­varmester és szárnysegéd, a nevelők megtöltik a hosszú asztalsort.' József föherczeg a földi boldodság ' legna­gyobbikát élvezi bizonynyal:— két szép leány, kiknek fejlődő bájait emeli a lélekből kisugárzó fenség, két szép, piros arczú, nyilt tekintetű, okos fiú; hát még az a kis Corregio-féle an­gyalka, a ki mosolygó kegy osztással nyújtja a harmatkezét csókolásra mindenkinek sorba: és mind valamennyinek a nemes vonásai, indulatai, | kedélye egyesülve az egyszerűségében oly hó­dító édes anya arczán. A művészi tehetség az egész föherczegi családnak öröke. A tornáczokban a megboldo- j gult István nádor művészi becsű apuarelljei szó­lítanak meg bennünket. Régi ismerősök! Mária és Margit föherczegnök természet után rajzolnak és festenek biztos kézzel, vagy a hogy a müvész-jargon mondja „sarkas voná­sokkal". Klotild föherczegnönek a művészi alko­tásai előtt már szabad feltenni a kritikai szem­üveget is. Egy olajfestménye (gróf Zichy Iréné úrhölgy mint czigány-leány) feltűnést vívna ki bármely képtárlaton; aquarelltájképei pedig mind a művészi felfogás, mind a technikai kivitel dol­gában csodálatra ragadnak. Nem kevésbbé be­csesek a magyar népviseletről felvett színváz­latai. Az egyik művészi élvezetet felváltja a má­sik. A föherczegnö két bájos és szellemdús ud­varhölgye : gróf Zichy Iréné és báró Bocksberg Paula felváltva játszanak nagy művészi darabo­kat a zongorán. Mikor a magyar népdalokra ke­rül a sor, Klotild föherczegnö, két leányától át­ölelve, odaáll a zongorázó hölgy mögé s aztán együtt éneklik mind a négyen a pusztai nótát. Tündéri quartett! Erre tiz órakor már csendes az egész kas­tély, mindenki aludni ment. Még az éjjeli zivatar sem háborgatja az igazak álmát. Verheti a zápor az ablakokat, csapkodhat a villám vértes ormaira: egyszer azonban meg­zörgetik ököllel kívülről a föherczeg hálószobá­jának ablakát, mely földszint, udvarra nyílik. „Tüz van a faluban ! egy szegény embernek a búzakepéjébe beleütött a villám!" Arra a föherczeg kiugrik az ágyából, ma­gára kapkodja a tűzoltó-öltönyt, sisakot; a tűz­oltó-szekerek a fecskendőkkel, mentő-szerekkel, lajtorjákkal robognak, s azzal vágtat a mentő elöroham, a föherczeg maga a kocsis-ülésben, omló zápor, hulló mennykövek közepett a sze­gény ember kártüzét eloltani. Csak reggel térnek vissza: néha másnap délben, mikor a szomszéd faluban egész házsor tüzét kell megfojtani. Ilyen az alcsúthi kastély és gazdája. nyos gépet nem nézett meg jól és azért jött ríjra Prágából .... Ilyen hazafiak nemzetüknek valódi jótevői, mert jó példával járnak elől; s ilyen nemzet elmondhatja, hogy tagjai maguk gondoskodnak szükségleteik ki­elégítéséről, mert munkálkodnak. — Az emberpedig különböző szükségleteit csak úgy elégítheti ki, hogyha javak ós hasz­nálhatóságok előhozására munkát -fordít. Igaz, hogy minden munka fáradtság­gal jár; de utóvégre is sokkal haszno­sabb dolog a munkálkodás után megél­hetni, mintsem elszegényedni és elbukni. A pénz és a vagyon körülötti gond — mondja Széchenyi— bármily szűkkeb­lűnek látszassák, s bármily unalmas, sőt gúny ós nevetség tárgya lenne is, egye­nesen lelkünkre van kötve, ha semmi egyéb okból nem is, legalább azért, hogy el ne aljasodjunk és szolgaságba ne tör­püljünk. A pénzt ós a vagyonszerzést hol le­het hazánkban legbiztosabban elérni, ha nem az ipar terén ? melynek ágazatai a végtelenségig kiaknázhatók és előnyünkre fordíthatók. Csak az ipar által biztosít­hatjuk magunknak a megélhetés módját és mi itt fejthetünk ki munkaerőt. Egye­dül az ipar képes lehetővé tenni viszo­nyaink között, hogy munkánk által szük­ségleteink fedezéséről gondoskodhassunk. Ipar nélkül nincs munkánk és munka nélkül lehetetlen a megélhetés. Ez uton válik lehetővé, hogy az or­szágban tett invesztíciók ne legyenek ter­hünkre, hanem hasznunkra: csak az ipar nyújthatja megélhetésünknek a lehető­ségét. Eme igazságok súlyos voltát min­denki érzi már, s ez ád némi reményt, hogy majd kényszer által jobb, haszno­sabb útra tereitetünk. — A pápa—csornai vasút érdekében városunkban mult hétfőn megtartott értekezlet élénken volt látogatva a két várost összekötő^ vonal vidékének érdekeltséga részéről. Az érte­kezlet lefolyásáról felvett jegyzőkönyv a követ­kező : Jegyzököny, felvétetett Pápán, 1888. évi szeptember hó 3-án a Pápa és Csorna városokat összekötendő vasút érdekében tartott értekezlet alkalmával. Jelen voltak: Csorna, Szil-Sárkány, Egyed, Árpás, Szany, Szováth, Bodonhely, R.-Pordány, Sobor, Szt.-András, Bogyoszló, Némethi, Potyond, Bágyog, R.-Csanak, Alsó-, Felső-Pásztori, Vág, Sebes, Alsó-, Felső-Görzsöny, Acsád, Marczaltő, Takácsi községek küldöttségei, az érdekelt vidé­kek nagyobb birtokosai, Pápa város képviselete és az ügy iránt érdeklődő meghívottak. Martonfalvay Elek helyettes polgármester értekezleti elnök a szép számban megjelent ér­dekeltséget üdvözölve, a gyűlést megnyitja és jegyzőkké Barthalos István és Steinberger Lipót ügyvédeket ajánlja, kik egyhangúlag megválasz­tattak. Elnök az értekezlet czélját előterjesztvén felhívja az érdekeltséget, hogy a czélba vett va­sút ügyéhez hozzászólni és egyúttal a mennyi­ben az értekezlet elhatározná a va'sut létesítését a legközelebbi teendők, mint végrehajtó bizott­ság és az előmunkálati engedély megszerzése tárgyában határozni szíveskedjék. Az érdekelt­ség elhatározza, hogy a vasút létesitését kivánja és a végrehajtó bizottságot és ennek tisztikarát egyhangúlag a következőkép alakította meg: Elnökül nagy lelkesedéssel ifju Gróf Esterházy Móricz főispán, alelnökökül: Tóth Antal orsz. képviselő, Szilágyi Gáspár püspöki jószágkor­mányzó és Horváth Lajos főszolgabíró, a vég­rehajtó bizottság tagjaiul: Bauer Antal földbir­tokos, Békássy Gyula földbirtokos, Bermüller Alajos takarékpénztári alelnök, Berger Gábor bérlő, Borsodi Péter földbirtokos, Dr. Brányi Géza járás-orvos, Csupor László tiszt, főszolga­bíró, Deszkássy Boldizsár az Esterházy herczegi javak zárgondnokságának jogi tanácsosa, Dr. Egyedi Arthur földbirtokos, Dr. Fenyvessy Fe­rencz orsz. képv. Dr. Fischer Sándor főszolga­bíró, Galamb József ügyvéd, Hajas Gyula fő­szolgabíró, Hanauer Béla takarékpénztári elnök, Hőgyészi Béla földbirtokos, Ihász Lajos földbir­tokos, Kiss Elek ügyvéd, Kiss Kálmán ügyvéd, Kovács Aladár gyógyszerész, Dr. Kuncz Adolf prépost, Krausz József N. Lloyd társulati elnök, Láng Lajos orsz. képviselő, Martonfalvay Elek városi tanácsos, Marinczer György földbirtokos, Meisner Károly urad. tiszt, Mészáros Gyula föld­birtokos, Mészáros Károly r. kapitány, Molnár István szolgabíró, Ösváld Dániel polgármester, Paál István földbirtokos, Potyondy Géza főldbir­159 tokos, Rehmann József erdőmester, Rüston J. Jó­zsef földbirtokos, Sághy Gyula urad. kasznár, Sarlay János nyug. legfőbb itélöszéki biró, Se­vera Károly földbirtokos, Simon Ödön kir. tan. alispán, Spitzer Ignácz bérlő, Dr. Steiner József városi főorvos, Szvoboda Venczel városi taná­csos, Tarczy Dezső ügyvéd, Tóth Pál földbirto­kos, Véghely Dezső kir/ tan. • alispán, Voyta Adolf építész, Wrttmann Ignácz bérlő és Wolf Lajos tiszttarió. Az előmunkálati engedély megszerzése czél­jából elhatároztatott, hogy Tóth Antal orsz. kép­viselő és érdektársai nevében a Pápa és Csorna városokat összekötendő, valamint a Pápa és Keszthely városokat összekötendő vasúti elő­munkálati engedélyért két külön kérvény azon­nal adassék be a közmunka és közlekedésügyi m. kir. ministeriumhoz. Elnöki indítványra elha­tároztatott, hogy a végrehajtó bizottság tagjai megválasztatásukról levél utján értesíttessenek és hogy az engedélyek megérkezte után a leg­közelebbi végrehajtó bizottsági ülés Szanyban legyen megtartva. Jegyzetté jegyző. Keresztül a Német "birodalmon. — Szászországi Schweiz, Schandau, Drezda, Lipcse, Bayreuth, Nürnberg, Berlin, Hamburg-Altona, (Helgoland. ) — Irta: FENYVESSY FERENCI. n. Ha egy északi fény villámlik meg p. 0. Svéd­országban, a mágnes megérzi ezt Párishan. Ilyen mágnest ereje van — Bayreíithnek, ennek a "bajor osztrák határszéki kis városnak, mely élő példája annak, hogyan válhatik egy emher miatt egy név­telen kis város yilághirüvé. Wagner szellemét, mint egy északi fény villámlását megérzik a világ minden részén. Bayreuthöt csak pár évvel ezelőtt is, még nem ismerte senki sem. Nem akadt olyan utazó, még a legpedánsabhak fajtájából sem, a ki olyan körutazási jegyet váltott volna, melynek egyik lapján Bayreuth neve állott volna. És ma ?! Mikor eljön a — Wagner-hét, mikor eljönnek a Wagner napok. Közelből távolból megered a sür­göny zés: „ Kérek egy jegyet a Parsifilra, a Nürn­bergi mestérdalnokokra." S a válasz a legtöbb sür­gönyre tagadó, mert félév előtt már foglalgatták a Wagner szinház jegyeit. Magam is tagadó választ kaptam sürgönyömre, mikor egy drezdai ur arra fi­gyelmeztetett, irnám nevem alá, hogy: „Redacteur" vagyok, s akkor mindjárt lesz jegyem. Úgy is tet­tem, s úgy is lett. Soha sem hittem volna, hogy a „Pápai Lapok" révén fogok bejutni a Wagner szin­házba! Magát a színházat eleget leírták, eleget le­képelték. Egy nagy, óriási épület minden legkisebb disz, pompa nélkül. Az ülések vagy 2000 csnpa egy­szerű padok, az áruk is egy és ugyanaz; épen 20 márka. Az előadás d. u. 4 órakor kezdődik, s egy óra „vacsorázási" időt beleértve, tart esti 10 óra utánig. De már 3 órakor mindenki talpon van , hogy tanúja legyen a — népvándorlásnak. A világ minden ré­széből, angolok, amerikaiak, svédek, norvégek, s fő­leg feltünőleg sok nő vándorol ide, mely ennélfogva már csak a közönség miatt is rendkívül" érdekes képpé válik. Be volt jelentve 'a fiatal német császár­nak is, ki tudvalevőleg nagy Wagnerista, megérke­zése, de nem jöhetett el. Helyette a mi királynénk jött Wagnernek hódolni leányával Valeria főher­czegnővel. Képzelhetni az ideges érdeklődést az ide­genek részéről, a kik még soha sem látták a mi szép királynénkat. Közvetlen az előadás megkezdése előtt érkezett meg a kíváncsi tömegtől várvavárt császár-királyné. De ugyancsak csalódott a t. cz. publikum. A verőfényes nap daczára zárt kocsi hozta a felséges asszonyt, ki a kocsi egyik ablakán egé­szen lehúzta a függönyt, s a másik oldalon pedig egy óriási legyezővel eltakarta arczát. A közönség csalódva bár, de abban a reményben, hogy majd a színházban elégítheti ki kíváncsiságát, rohant be he­lyeire. De itt is csalódás érte. A királyné kísérete megjelent a páholyban, de a királyné csak nem mu­tatkozott. Pont négykor egyszerre csak, a Wagner szinház bevett szokása szerint, koromsötét lesz a szinház, úgy hogy az ember a szomszédját sem látja meg, s a — királyné elfoglalta helyét a színházban. A wagneristák rendkívül értik a képzelőtehet­ség felgerjesztését. A korom-setótség is tisztán e czél­nak szolgál. Hogy nem csak fülünket, de szemünket is csak — Wagner foglalja le. A zenekart sem látni, sem taktust ütő karmesterét, nehogy ez is rontsa az illusiót. S a ki elég szerencsétlen náthás lenni, s akar tüsszenteni, vagy plane köhögni, az ellehet rá ké­szülve, hogy ha főkép valami dühös Wagner imádó közelibe kerül, hogy (a koromsetétség kedvező al­alom lévén) jobbról-balról úgy oldalba löketik, hogy megemlegeti Bayreuthet a másik napon is. Maga az előadás kétségtelenül a legremekebb, mit valaha láttam. A szini előadások közül utamban két szinház imponált nekem: a. "wagneri Parsifal előadás és a drezdai szinház, hol Schiller Teli Vil­mosát láthattam és élvezhettem. A wagneri előadások úgy látni, hivatva van­nak az év érdekességeit képezni. S jól teszi az öz­vegy, ki itt Bayrenthben egy szép kis kastélyban lakik, melynek kertje őrzi Wagner 'igénytelen sirját, ha Parsifalt, melyet csak a bayreuthi színházban [saahad előadni, nem adja el más város színházának, 38**

Next

/
Thumbnails
Contents