Pápai Lapok. 14. évfolyam, 1887

1887-11-06

A sorsjegy-szédelgéshez. Semmi sem bizonyítja azt, hogy mennyi temérdek visszaélés van, mint azon számos le­vél, mely a vidékről e szédelgések ellen iratik. Kezeinkhez á legtávolabb helyről a két követ­kező levél érkezett, melynek tartalmát, szomorú commentarképen itt adjuk. I. Hallom, és hallom újból és olvasom a csalók s a népámitók ellen tett szigorú interpellációt. E kellemes tapasztalat arra bátorita, hogy egy íVj na­ponkint mindinkább terjedő csalási módra hívjam fel a figyelmet. Az erélyes Török kapitány és többek által törvény elé állított, és megriasztott, „bizonyosan nyerő" számokat áruló szélhámosok helyét ama ve­szedelmesebb csalók foglalták el, kik a legelőnyö­sebb feltételek mellett az újságok hirdetési rovatai­ban pé?ickölcs'ó?wket Ígérnek, s a lépre jött hiszé­kenyektől nemcsak a 3 darab 5 krajczáros bélye­geket csikarják ki, hanem több pénzt is. Ily rásze­dett, megcsalt emberek aztán fünek-fának panaszol­nak, — de távol a központtól a csalók ellen nem lépnek fel. Megtörtént a napokban is, hogy például a főegyházi sekrestyés látva magát megcsalatva közel 20 frtig, azon czég által (Krausz) a honnan a reve­renda-szöveteket hozatja, utána járatott, hogy azok a kölcsön hirdetők miféle emberek. Az eredmény ez: többen összeállottak azon czélból, hogy pénzkölcsö­nöket hirdetnek, — ezt főleg a „Budapest'' hasáb­jain produkálják, rnindenikök azt hazudva, hogy kü­lön irodája, fSügynöksége stb. vau, holott egymás­sal összeköttetésben állanak, s kölcsönösen szipolyáz­zák a szegény közönséget; úri befolyásos ember ha ily módon megcsalatik, lemond a vesztett pénzről, s hallgat. A szegény sekrestyés is úgy nyilatkozott, „ismét vesztettem 20 frtot, — ki perelhet azokkal a csalókkal?" II. Dusesd {Bihar megye) i88j. október 5/. Olvasva, hogy a budapesti pénzkufároknak, értékpapírokkal! csalásai már a közfigyelmet feléb­resztették, mi miatt az országházban az iránt inter­pellatió is intéztetett a szakministerhez, bátorságot vettem magamnak egy magamat érdeklő esetet tu­domásra juttatni. Ez év ápril havában beállitott hozzám egy sorsjegy árus ügynök, s sorsjegyeket vételre kínált. Én reflektáltam egy magyarjelzálog bank sorsjegyre, melynek úgynevezett Prospektjét (lásd 1 /. alatt) az ügynök előmutatta. Látva, hogy 100 fról szóll és 4% jövödelmez és 5 frt havi fizetéssel törlesztendő, hamarjában tüzetesen meg sem néztem, előlegül kért 5 ftot át adtam, hogy annak folytán a részlet ívet megkaphassam. Eixe a Puchs H. czég csakhamar le­irt, hogy értesült arról: hogy a 20298. ellenörzézi számú tervezetet megvettem, küldjem a második rész­letet 5 ft 20 krt, de mivel az ügynöknek tőlem tá­vozta után elolvastam a Prospekt tartalmát és úgy találtam: hogy havi 5 ftonként nem 100, de 130 ft I fizetését vállaltam el figyelmetlenségből, ezt magamra j nézve hátrányosnak találtam, rögtön irtam Puchs H. j czégnek, hogy nem vettem észre a 26 havi törlesz­tést, nem szándékozom 100 frt helyett 130 írtot a sorsjegyért fizetni, küldje le nekem az eredeti sors­jegyet, fizetem az előlegül adott 5 fit betudásával a 95 Irtot egyszerre utánvéttel. Erre azt válaszolta, hogy nem tehet eleget kí­vánságomnak, mert ha készpénzzel akarom venni a sorsjegyet, az 5 frt előleget nem számithatja be, mert a tervezet szövegében (prospeit) benne van vi­lágosan, hogy a már kötött üzlet, semmi esetre sem bontható fel! Ez nem igaz, egy szó sincs benne arról! Ezután elhatároztam, hogy eltekintve a huza­vonától, fizetem hát a 26. 5 fi-t részletet = összesen í 130 frtot, bárha sajnáltam a zsidót avval is gazda- j En barnultam a lutnszamokkal üzérkedőket, s , . . , . , , . , -1. 1 ,, ii; gvfcani, íelküldöttem a 2 ík részletet is 0 ft 20krban, titkon kívántam, hogy akadjanak erélyes emberek . , . ,. . ., , -i i i , ™ > ! uimt a 4y. alatti postai veveny igazolia es vártam, kik e gazoknak kitörik a nyakukat. Elrémül az em- ' 1 . ! nyakukat. her, s az indignatió mintegy dühbe hozza, midőn a i hogy a most már sorba levő részlet ívet Puchs czég i küldi. Le is küldötte, de bosszankodva láttam, hogy a Prospekt tartalmától eltérően a 26 havi törlesz­lutricsalóknál talált levelek tartalmát hallja, hallja, j hogy egy szegény leány azt irja: ,,TJram, az utolsó ; forintot küldöm önnek, ha nem küld valahára nyerő j , _ , 1 -1. • , •, ,, : test felemelte 2b. o frt részletfizetésre, tehát mái­számot, szegény anyámmal együtt koplalásra jutunk." • „ TT ,,, % i TI T -V ! nem lát) > de 1-10 frtban adott volna egy az állam­stb. stb. Valóban elmosolyodik az ember, midőn a ! ' , . OJ ; nak 100 irt hozó sorsjegyet. Megbotránkozásomnak kifejezést adva ujra ir­tam a czégnek, hogy nem vállalom el a 26 havi hirdetési rovatban olvassa 3, 4 helyen a „kedvező kölesönöket, s mindjárt mellettük a hirdetést, mely­ben egy megszorult ember, család par szaz fonnfc , , , ,, ^ , . - ,. , , . . ,7 ' • - - 1 • i törlesztés helyett a meg terhesebb 28 havi D frtos kölcsönért altermn quantumot iger, s mégsem kap a , , 0 , , „,..-,.:.,„, n ,, rn. A • i i 1 fizetett, es fenyegettem, hogy a lapok utján eliara­sok „kedvező kölcsön ígérők mellett. Tudjuk, hogy ! ' J ö ' aJ 1 J J mily dimensiot kapott volt a gyalázatos kis lutri­szédelgés, hasonló mérvben indult meg a 3 darab 5 kros föltétel mellett a kedvező pénzkölcsönféle szédelgés — a nagy közönség kárára, Nag}'" áldá­sává válik a népnek egy jellemes "befolyásos férfi, ki e csalást alapos tapogatózások után egy hatalmas villámszerű rendőri lecsapással felderíti. A rendőri nem sejtendő meglépést, az iratok, levelek megka­pása, kézrekeritér e érdekében kívánom. Adagot adék legnemesebb irányú működésé­nek, kérem fogadja úgy, mint a hogy a közmondás tartja: „Nép szava, Isten szava!" Kiváló nagyrabecsüléssel maradtam Maros-Portuson (Gyulafehérvár) 18ÍM. oefc. 31. alázatos szolgája sát nyilvánosságra hozom, de azon hiedelemben, hogy felszólamlásom hátai fog, az esedékes harmadik 5 ftot is Íelküldöttem (lásd. a 6-/. alatti postai vevényt és nyugtát.) Puchs czég a heilyett, hogy az igazságosság terére vissza lépett volna mint a 7y. alattiból olvas­ható, azt válaszolta: szemtelenül, hogy a Prospekt nem 36, hanem 38 részletre volt és van kiállítva! Erre végleg azt válaszoltam, hogy Berele Hay sem csinálta jobban az üzleteket, én tovább nem fi­zetek, visszalépek. Igaz, hogy a 36. 38. számok I toll hibából eredhettek, de tény az, hogy megcsalt, i mert az -'.^alatti Prospektben 26 részlet van írva j általa, mig ellenkezően a Részletívben 28! és ez az j üzór még a szakministernek aprospekben álló 3719. Sct-ftócBclct r. kath. lelkész- j síámú iratára is támaszkodik — hogy a feleketan­nál biztosabbau behúzhassa! Eugoinet is behúzott e szerint *a Puchs czég a sorsjegy vétellel 15 frt 20 krig, ha az 1883. XXXI. t. cz. alapján ütni lehetne rajta egyet és tőle vissza kapni a 15 fit 20 kit, azt felajánlom tetszés ^sze­rinti jótékony czélra az idézett törvény 9. §-a talán némi kötelességet is rótt rá, de vagy nem teljesí­tette azt sem. Közleményem után önzetlenül és kiváló tisz­telettel ajánlott maradtam. alázatos szolgája biharmegyei földbirtokos. a napok egymást követik, a háztartás megy, a mint mehet; a férj üzlete után s clubjaiba jár; a gyer- 1 mekek egy bonnera vannak bizva, ez sétálni viszi őket, mikor jó idő van; s ha rosz az idő, szegénykék a gyermekszobába, mely többnyire kicsiny szokott lenni, vannak bezárva; eleinte játszanak, azután unat­koznak, czivakodnak, utóbb pedig verekednek. Sze­gény kis gyermekek! Hogy ha ezen fiatal asszony vallásos volt, fel­téve, hogy egy csoda befolyása nélkül maradt, me­lyet nem lehet várni, első buzgalma nem' fog ellent­állani s a drága gyöngy a világ soha meg nem szűnő özönlése által el fog sodortatni: észjárása ama hiábavaló irányt fogja követni, melynek a kör, hol ö él, hódol. A nemes érzés, a kötelesség teljesítése iránti kedv, a jó s rosz fölötti helyes Ítélet hamar tönkre fog menni ezen tikkasztó légkörben; megra­gadtatva ezen boldogtalan forgó szél álíal, a fiatal asszonynak nem lesz többé ideje sem olvasásra, sem dologra, sem gondolkozásra, s ha ezen haszontalan életmód miatt szelíd szemrehányással találják meg­fenyíteni, 6 elég esztelenül a következőt feleli; „Nem érek rá!" Az időt, ezt a drága kincset, ne vesztegessétek el hiába, soha nem végző látogatásokkal, hol az igaz barátságnak nincsen helye; ne töltsétek el ama tár­salgással, mely mindig sérti a lelkiismeretet; igye­kezzetek otthon maradni; azon otthonban, mely egy­kor oly kedves volfc előttetek, kedves emlékekkel fogtok ott találkozni mindenütt; ott -van férjétek, kit hosszas távollótetek utóbb elidegenifcend a háztól; ott van a dolgozó asztal, az kőasztal, a könyvtár s végre- ott vannak a kedves gyermekek! Hogy ha van egy M "barátnétok, néhány kellemes jó isme­rős tök, meglátogathatjátok azokat jourfixe nélkül VESZPRÉMBŐL. Veszprém, 1SS7. november 5. Az új megyei székház felavatása alkalmá­val rendezendő ünnepségek programmja elkészült. A székház épitő bizottság által fölkért rendező­ség, ma Véghely Dezső kir. tanácsos alispán el­nöklete alatt felette népes és érdekes értekezle­tet tartott, s emelkedett hangulatban tárgyalta a fölvetett kérdést, hogy t. i. minő módozatok lesznek legmegfelelőbbek a vármegye életében igazán -fontos ünnepély alkalmával, midőn a me­gye méltóságának megfelelő új székház rendel­tetésének átadva, megnyitva lett. Beható eszme­csere után , melynél a felszólalók mindegyike ugyanegy czélra lelkesültnek látszott, megálla­pították, hogy az ünnepély f. évi november 24-' ikén a veszprémi székesegyházban tartandó Veni Sancte-val viszi kezdetét. Utána Gróf Esterházy Móricz főispán elnöklete alatt disz közgyűlés lesz és A jour .... ezen lármás összejövetel j a megye új tanácstermében, melyre, valamint nem ellensége-c a barátságnak s az igazi szívélyes- j az egész ünnepélyben való részvételre a belügy ségnek? — A ró-1 irlandia lakóinak hosszadalmas I a közmunka és közlekedési ministeriumok, va­távolléte miatt ment tönkre; a nagyvárosi nőknek folytonos távolléte otthonuktól nem fogja-e tönkre tenni végkép a családi életet? Hogy ha a méhek nek királynéja kivándorol, a méhraj elszéled, és & dwázsok eszik meg a. mézet i lamint a szomszéd törvényhatóságok folkéretnek. A díszközgyűlés tárgyai lesznek: Elnöki megnyitó beszéd. Tartja a főispán Gróf Esterházy Móricz kir. kamarás. Alkalmi beszéd a vármegye történetéből vett reflexiokkal. Elmondja az alispán Véghely Dezső kir. tanácsos. A vidéki vendégek üdvözlése Kolossváry József főjegyző által. j Indítvány a székházépitő bizottságnak sza­vazandó elismerés és a megyeháznál felállítandó emléktáblas felirata tárgyában. Beadja több me­gyebizottsági tag. A gyűlés után társas ebéd lesz!. Este pedig bál a székház dísztermében, mely igen fényesnek ígérkezik. i A meghívók kibocsátására, ugy a bankett és a tánczestély rendezésére a tekintélyesebb bi­zottsági tagok vállalkoztak, valamint a vendégek elszállásolására, mely ismerve a veszprémiek ma­gyaros vendégszeretetét, bizonyára minden fenn­akadás nélkül, s az igényeknek teljesen megfele­lően fog megtörténni. __ *' L Tapasztalati tanácsok gazdák számára. 1. A mezőgazdaság három főkelléke: trágya, trágya és ismét trágya. 2. A földet ugy gondozd, mint a csikót vagy borjút, melyet jól felnevelni akarsz. 3. Takarmányból a gazdának soha sem lehet „sok." Termelj belőle minél többet. 4. Tartsad elvül: inkább kevés állatot jól tar­tani, mint sokat roszul, csakhogy tengődjék. 5. Első sorban arra törekedjél, hogy a birto­kot megrakjad haszonállatokkal és azokat jól tart­hassad; második sorban számítsad csak a gabona termelést. A termés nem fog hiányozni, ha marha tartásra van a fősül y fektetve. 6. A minőséget o ! y fontosnak tekintsed, mint a mennyiséget. Ez áll jgy a munkára, mint, a ter­ményeid és beszerzéseidre nézve. Mi haszna a sok munkának ha rosszul tétetik vagy ha el van hibázva? 7. Nincsen háladatosabb a fekete ugarnál. 8. Ne kinozd és ne bántalmazd igás jószágo­dat, az segiti megkeresni kenyeredet. 9. Óvjad birkáidat a nedves és iszapos lege­lőtől. \Q. Ha csak kerül, birkáid a jólakáson felül egyenek, ne csak éljenek, hanem a gyapjút is ne­veljék 11. A jó ápolás, a kefe-vakarás fele abrak. 12. Kedveld a faültetést, jót^ mivelsz azzal. 13. Rend és pontoaság lelke a gazdaságnak. 14. Amihez fogsz, azt nj'elénél fogd meg. 15. Kötve hígyj a németnek és ángliusnak. Ne végy meg minden gépet minden áron. 16. Ne nyújtózkodjál tovább, mint a meddig takaród ér. 17.. Mint a veszedelmet, úgy kerüld az adós­ság csinálást és a pénzgondokat. 18. A jó gazda egyszersmind jó hazafi, mivel a hon drága földjét gondosan miveli és a közva­gyont gyarapítja. 19. A példa hat. Szorgalomban és munkásság­ban a gazda járjon elöl. 20. Cselédeid és munkásaid irányában lehetsz szigorú, de igazsággal és jóakarattal legyen az pá­rosulva. 21. Áldott a munka, melyet az ember maga végez. 22. A verejtékkel szerzett kenyér édes és ízletes. 23. Nincs ami az életet állandóan annyira bol­dogítani és kielégíteni képes, mint a munkásság. 24. Az áldás és szerencse felülről jön; az iparkodó jó gazda elébe megy, a tunya, hanj^ag gazda pedig hátrafelé megy és távozik a szerencsétől. 25. Bízzál az Istenben és önmagad erejében. 26. Végzett munka után édes a pihenés. 27. A gazda bírjon tőkével, értelemmel és szor­galommal, ezek együttvéve adják meg a sikert. 2S. Ki nagy előszeretettel és kedvvel nem követi a gazdálkodást, az hagyjon is fel vele, nem neki való. 29. A gazda krétát tartson kezében; azaz min­den miveletében számítson, mint a' kereskedő. 30. Becsüld a munkát és a munkást. 31. A mely munkát ma végezhetsz, sohase hagyjad holnapra. 32. Csak az az igazi ur, aki dolgozik. A sem­mit tevőnek, ha még oly jó módú, utóbb is el kell pusztulnia. 88. Az ügyes, szorgalmas gazda a sovány föl­det jövedelmezővé teszi, mig a hanyag és pazarló gazda a legjobb föld mellett is tönkre megy. 33. Vigyázz "becsületedre.! az díszíti a gazdát, mint minden embert. Inkább lakjál becsülettel kuny­hóban, mint becsület nélkül palotában. 85. Tiszta, egészséges és s;;ép magot vess. 86. Ki munkásság és szorgalom által gyarap­szik, leginkább képesítve is van megóvni és fenntartani! 37. Búj kötelesség érzettel nyában légy legszigorúbb. 38. Az ember nem teremtheti meg a viszonyo­kat, azokat nem birja hatalmában kell, hogy életbölcsességgel alkalmazkodjék az adott viszonyokhoz. 39. A gazdaság titka a tij trágya az, mi lónak az abrak, 40. Nincsen az a nagy vagyon, mely pazarolva el nem fogy, mig takarékosság és iparkodás mellett a kevés vagyon is gyarapszik. öoí3ac!iini3 6án3o szerzett vagyonát és -önmagad irá­vií megtartani; hanem nazkodjék az adott |ágya. A földnek a Kivándorlók figyelmébe. Amerikából küldött levelet közlünk, melyet ' különösen azoknak ajánlunk figyelmébe, a kik oda kivándorolni szándékoznak. A levél egy helybeli polgárnak lett küldve, a ki azt egy oda kivándorolt barátjától kapta és igy megbizható kútforrásból származik. Allegany E. Amerika. K. B. Utolsó levelemben emiitett tervem sike­rült, amennyiben az Egyesült Államok földeladó hi­vatalával alkudoztam egy sziget fölött, mely sziget a 26-ik fok alatt fekszik — s azt meg is vettem. Összeszedvén tehá't pénzemet és holmimat f. év július 26.-ika körül N, T.-ba mentem, hogy ott egy fiatal magyarral találkozzam, s vele együtt aug. 2-án hajóra ülvén, Dél felé vitorláztunk. Öt napi tengeri ut után megérkeztünk Key Westbe (Plorida) honnét pár napi időzés után egy kibérelt dereglyén (schooner) nekimentünk a mexikói öbölne*k, szigetün­ket fölkutatandók. Sok botorkálás és tévelygés után föltaláltuk. Hogy milyen utazás esik egy schoneron, arról önnek persze hogy nincs fogalma. Van benne egy födött zug, hova a holmik elhelyezhetők, és szükség esetén 2—3 ember elhentereghet. A mienk telve volt szúnyoggal; asztal, szék , ágy ismeretlen dolgok, etc. Szigetünkre érvén áldomást ittunk. Egy kapi­tány már előre megmondotta, hogy szigetünk nem lakható, mindemellett és az eső daczára megtekintők. A föld az összes déli államokban mind nagyon la­pos, csak egy halmocska sem látható. A talaj egé­szen csigákból, kagylókból, meg korai sziklákból áll, hanem az utóbbi nagyon mélyen van. A part lassan emelkedik. Pü nem igen látszik, hanem egyéb durva bozót, káposzta-pálma, meg tömérdek cactus. Vagy l /, t geogr. métföld hosszú a part, a mely ily növény­zettel bír és vagy 10—30 szélességű; a többi mangrov­mocsár. A mangrov egy különösen haszontalan fa girbe-görbe, soha nem nagy, örökzöld levelekkel, vö­rösses törzszsel, a törzs oldalaiból kifutó léggyökerek-­kel, melyek össze-vissza szövődve futnak a földbe és az ágakból is ereszkednek le ily segédgyökerek, ugy hogy átjárhatlan sűrűséget képeznek. Csakis tenger viz képezte mocsarakban tenyésznek és gyökereire ezer és ezer osztriga és „clam" telepszik. Minden magasabb dagály elönti a sziget legnagj r obb részét, ugy hogy minden felé apró pocsolyák állnak a fák között, a sziget - másik oldala ipedig részint mindig vizalatfc állnak, részint pedig egy szint. Az egész sziget hasznavehetlen, s bármily nagyszerű is a ten­ger, a sok hal, teknős-béka, a sok gyönyörű vízi­madár. A föld nem terem mást legföljebb banánát, lime-ot (kis fajú czitrom); de ami fő és legrosszabb­kiszámithatlan mennyiségű szúnyog zúg a mocsarak között, ugy hogy ott semmiféle élő lény nem lakha­tik. Volt eset mar, hogy nagyobb állatot — mint disznó — megöltek. Kezemen zergebör keztyü volt, keresztül csípték; ai ezotnat elázott zsebkendővel kö­tőin be, hogy esak szemeim látszottak ki, alája búj­tak vagy ahol egy rétit volt, átcsipkedték. Szóval órákig sem lehetett ott tartózkodnunk. Ez augusztus 16-án, szombaton volt. Tovább csatangoltunk más szigetekre, Néhány éjet künn, néhányat a hajón tölténk. Hogy mit szen vedtünk mi e néhány nap és éjjel, azt leírni képes nem vagyok. Reményeinkben csalódva, veszteségün­ket túlbecsülve, kárvallott és igy fölöttébb lehangolt állapotban érkeztünk vissza Key-Westbe. Ott tartóz­kodásunk naponként belekerült 5—6 dollárba, pén­zünk tehát rohamosan fogyott. Végre sok töprengés tán elhatározók, hogy innét Éjszak-felé megyünk a szárazra és ott veszünk megmaradt pénzünkön új földet. Holmink ez- alatt raktárban volt. Fölmen­tünk Port-Myersbe. E 250—300 léleknyi falu a leg­utolsó szárazföld telep Floridában; ezen alul több gyarmat nincs, kivéve 1—2 lakost a szigeteken, ott is szállóban voltunk és elég pénzünkbe került. Föl­keresvén a földügynököket, elmentünk földeket nézni. Iszonyú zivatarok és esők jártak, merfc ez volt az esős időszak e vidéken. Sokat nyomorogtunk itt is. bőrig ázva, itt ott 3—4 lábnyi vizbe bukva; mert ez egész föld egy két pontocskát kivéve, mind viz alatt volt. Emberemet ágyba is döntötte a mocsárláz. Az volt a szerencsénk, hogy volt egy britt orvos ismerősünk aki rögtön észrevette a bajt és segített. Itt a földek nem tetszettek; harmadnap tehát az or­vos és egy kalauz. társaságában más irányba indul­tunk, keresztül t. i. a 2 )„ angol mfd széles Calo­osahatchee nevű folyamon. Itt is sok viz volt min­denütt. Hogy rövid legyek, csak annyit mondok, hogy végre találtunk egy elég alkalmas helyet. Föl­jegyeztük magunkat s másnap visszamentünk. Meg­vettem, kifizettem 160 hold földet oly szándékkal, hogy ott megtelepedjünk s tisztán a föld termékeny­ségére bizván jövőnket. . Vettem fát, hogy házát építsünk, melyet vég­telen nagy bajjal sikerült átszállítanunk, kirakmvnk és helyünkig áthordanunk. Házat azonban még sem építettünk, mert az" események inas irányba tereltek bennünket. Az éjeket egy szomszédunk, egy mexi­kói házában töltöttük, ahol sem ág}', sem asztal, se szék nem volt, mert maga benlakik a faluban. *Ez tulujdonkép nem is ház, hanem csak ernyő az eső el­len. Az egész egymás fölé keresztbe rakott fenyü­szálakböl áll. Szeptember 17-től kezdve háltunk ott a padlón, minden nélkül szunyog-háló alatt egész no­vember 15^ig, tehát 2 hónapig. A napokat" oda len földünkön töltöttük 1 ! / 6 mfdnyire a háztól. A földet tisztítottuk, irtottuk, ástuk kapáltuk, miközben ki valánk téve a tropicai nap hevének, zápornak, szél­nek mmden, ernyő nélkül, mert itt< ernyő fáink sem

Next

/
Thumbnails
Contents