Pápai Lapok. 14. évfolyam, 1887

1887-10-09

— A marczaltöi országúti 3-szoros rablÓgyilko»3ág tetteseit tegnap délután kí­sérte be a csendőrség Pápára. — Ennek foly­tán igazolva van az előnyomozás folyamán leg­több gyanuokokkal támogatott azon feltevés, hogy a kegyetlen rablógyilkosságot kóbor czi­gányok követték el. — Ugyanis Tyrmann József győri és Szilágyi Gerö veszprémi csendőr had­nagyok a tegnap déli i órakor érkezett vonat­tal kisértették be a pápai csendőr laktanyába Bi­hari Boldizsár, Stojka Mihály, Stojka Géza és Karika Vendel oláhezigányokat, kik a györme. gyei szalacsi pusztán mult hó 30-án, tehát a rabló gyilkosság utáni napon, 6 pár új csizmát árusítottak el. — Czigány módra tagadnak min­dent, de valamint kifogytak eddigi tagadásaik nagyrészéböl, ugy a bizonyítékok súlya alatt kénytelenek lesznek beismerni a rablás borzasztó tettét is. — A czigányok nyomára ugy jöttek, hogy a kónyi csendörségi Örs értesült a csiz­máknak czigányok által lett árulásáról, jelentést tett Tyrmann József szakaszparancsnoknak, ki körözte a czigányokat, minek folytán a györ 1 rendőrség elfogott két czigányt, kik azonban egy tárczának hátrahagyásával megszöktek, — a tár­cza Tyrmann hadnagy kezébe került, ki tartal­mát átkutatván megtalálta Bihari Boldizsár iga­zolási jegyét, melyen levő személyleirásból meg­győződött, hogy a szalacsi pusztán csizmát áruló czigányok egyike a tárcza tulajdonosa ; mert azok között is volt olyan, kinek egyik sze­mén hályog van. — Erre a csendörök rögtön a czigányok üldözésére indultak és sikerült is a Nyalka és Táp közötti erdőcskében a 38 tag­ból álló czigány csapatot elfogni; ezek között volt a négy czigány is., kiket Pápára kisértek. Elfogatás után vallatóra vették a czigányokat, de tagadták a csizmák árulását, és csak mikor a szalacsi majorbeli cselédséggel szembesittet­tek és ezek hármat közülök határozottan felis­mertek: ismerték be, hogy ők árultak egy pár csizmát, mikor pedig a második, harmadik, ne­gyedik, ötödik és hatodik pár csizma vevőjét is szembe állították, akkor ismerték be fokról fokra az eladást. Mikor pedig arról kérdeztettek külön, külön, hogy hol vették a csizmát, az egyik azt mondta, hogy egy kóbor czigánytól vette, a másikak pedig azt állították, hogy 29­ikén éjjel, mikor sátoruk körül aludtak, két czi­gány forma ember futott el mellettük és ezek dobták közéjük a csizmákat; ezen valószínűtlen és egymásnak ellenmondó vallomás is kétségte­lenné teszi, hogy a letartóztatott czigányok nem csak bűntársak, hanem a rablógyilkosság köz­vetlen tettesei is. Hogy a rablógyilkoságot mind­két kocsin kóbor czigányok követték el abból is világos, hogy az első kocsira felhányt, szét­szórva talált tárgyak között egy rosz kalap és egy rosz lepedőből czigány módra összekötözött köpeny is volt, a másik kocsiról elrabolt csizmák pedig kóbor czigányoknál találtattak meg. — Az elönyomozást Tyrmann és Szilágyi csendőr­hadnagyok nagy erélylyel folytatják, melynek mir is oly elismerésre méltó eredményét képesek íelmutatni. — A bűntény áldozatai közül újabb halálozás nem történt, — sőt Rozs Ferenczné és Csanaky ístvánné annyira felépültek, hogy már személyesen jelentek meg a kihallgatáson, Dukics Ignácz felgyógyulásához is van most már remény. — A szüretek vidékünkön már megkez­dődtek; — és ott a hol jég nem pusztított, a termés mind mennyisége, mind minősége tekint­tében kielégítő. — Nálunk a szüret holnap kez­dődik. — A pápa vidéki közművelődési egyle­tet a mai országos közgyűlésen Néger Ágoston apát elnök , Ihász Lajos alelnök és Fenyvessy Ferencz vál. tag fogják képviselni. — As orss. képzőművés. e:i társaság hivatalos jelentésében dicséröleg emlékezik meg a veszprémi nyári képkiallitásrol. E jelentést, mely érdekes összehasonlitást tesz, a szintén kép­kiállitást rendezett Györ, Szombathely és Vesz­prém városok közt, a jövőre ismertetjük. — A sdicsi éa pápai járás egy részében és/Idlietö nagyobb mérvű kivándorlások ügyé­ben interpellatio volt bejelentve a megyegyűlé­sen, de melyet az interpellálni akaró biz. tag az alispán teljesen megnyugtató magán felvilágosí­tásai után nem terjesztett elő! PB — Öngyilkosság. Németh Jozefa bakony­béli illetőségű 18 éves hajadon Ugodban, gazdája Wellner József pékmester lakásán f. hó 7-én este megmérgezte magát s pár óra múlva roppant kinok között meghalt. Aa artézi kútra vonatkozó városi gyű­lési határozatot a megyei közgyűlés jóvá hagy­ván, a vállalkozó már készülékét is útnak indí­totta; tehát a kút fúrása legközelebb meg­kezdve lesz. — Megjelent a Bognár Endre által nagy figyelemmel szerkesztett ev. „gyámintézet" köz­löny új száma. A lovászpatonaiak büszkék lehet­nek, hogy még szerény községükben is egy nagy érdekű lap szerkesztetik, e körülményt bizony csak a jeles szerkesztőnek köszönhetik. — Oroszlány Pál rabló elfogatása. Előző számunkban Veszprémből vett tudósítás alapján irtuk, hogy Oroszlány Pál Petendnél el­fogatott, ezen hir azonban téves volt, mert az elfogatás nem Petenden, hanem Urkut veszprém­megyei község határában történt f. hó i-én. Az eifogatás részleteiről következő tudósítást vet­tük : A csendőrök f. hó i-én délutáni 5 órakor Nagy Gyula százados és Szilágyi Gergely had­nagy vezetése alatt az Urkut észak-keleti részén elterülő magaslat erdőségét kutatták át, midőn Stu­bán Gyula őrsvezető észre vette a keresett három rablót, s a következő pillanatban Renkó Kálmánra célzott és lete-itette azt. Erre Szántó István fu­tásnak eredt, de Szilágyi hadnagy űzőbe vette vagy 4000 lépésig üldözte, s e közben folyton lődöztek utána; Szántó kétszer visszalőtt, majd tovább szaladt, de Szilágyi hadnagy folyton ül­dözte. Szántót két lövés találta ; az első Szilágyi hadnagytol jött hátulról három lépésnyi távol­ságból, a második pedig egy csendőrtől, ki ol­dalról lőtt. Szántó eldobva fegyverét elterült a földön, majd felült, ekkor Szilágyi hadnagy hoz­záment, hogy elvegye tőle a revolvert; a rabló Szilágyit összetett kezekkel kérte, hogy löjje fejbe, hogy ne szenvedjen annyit. Erre azonban nem volt szükség, mert Szántó csakhamar egy két perc múlva meghalt. A 37 éves Oroszlán Pál felső ruháját, fegyverét, vadásztáskáját elvet­vén magától, mintegy 4000 lépésnyi távolságra futott a hegy felé, azonban csakhamar kimerült miközben csendörök által utoléretett és ártal­matlanná tétetett. Oroszlán ruháját öt helyen fúrta keresztül a golyó, tette azonban teljesen sértetlen maradt. A csendörök összesen 71 lö­vést, a rablók pedig 6 lövést tettek, Oroszlán érdekes, berendezése inkább gyűjteménye a közép­kori műkincseknek, szokásoknak, — részben vették, ajándékba kapták, vagy úgy hozatták ide, e számta­lan érdekes, egyszersmind értékes tárgyakat, melyek minden szobában, csarnokban vannak elhelyezve. A „Sattelkammer" oldalfalai fegyvercsoportok­kal, — a „Waffenhalleban" I. Eerencz császár élet­nagyságú érez szobra, magyar koronázási ornátusban, mit neje, Mária Terézia készíttetett, — körülötte harczi jelvények, fegyverek, czimerek gyűjteménye minden korból, és tartományból csoportosítva. „Habs­burgersaalban" márvány szobrok vannak körül, I. Rudolftól, — Mária Teréziáig, ki szintén érezböl van magyar koronázási díszben, és pendantja Eerencz csá­szárénak. A két „Empfangsaal"-ban piafond fa bor­kolata 16-ik századból van, az arán}' és szines bőr fali bevonat 15-ik századból, — régi góth faragva­nyú székek, majolika kályha, bőr székek, kagyló és teknővel kirakott zongora, mind 12—15-ik századból. Uralkodók festett arcképei között Corvin Mátyásé, — n „Prachtschrank" — „Wandschrank" — mind egyenkint ébenfa, csont, kagyló vagy teknő kidolgo­zással, a legkülönfélébb alakúak. „Schatzkammer" „ Geselschaftzimmer " „ Speisezimmer " telve ezüst edény, üveg festvényekkel, bútorok, székek és egyéb dísztárgyakkal. „Toilettenzimmer" „Thronsaal" — a gömbölyű kupolás „Spinnstubó", „Capelle", „Ritter­saal", „Lothringersaal" der ungarische „Krőnüngs­saal" összesen 34 ilyen termen, csarnokon, fülkén végig megyünk, — elősorolhatlan drágaságot, művé­szetet látunk. A sok közül, érdekes egyik festvényen Maximilián császár esete megörökítve, — ki zerge vadászat alkalmával, meredek sziklára jutott, ós on­nan nem tudott visszatérni, háromnap volt ott ét­len szomjan, a nép kiment, a pap szentséget mutatott fel neki, — de vadásza saját élte koczkáztatásával megmenté, és egész éltén hű kísérője maradt. Inns­bruckban, azon a házon,*mit a császártól kapott em­lékül, mai nap is ott van a vadász kő szobra. Ha végig gyönyörködtünk mindenen, mi együttesen ta­núságot tesz a különböző századok műizléséről, — úgy borzadálylyal tölt el a börtön látása, hol „fosz­lányos köpenyében elgyötörten ül a rab Templarius, nehéz láncz csörög kezén, megrettenünk mozdulatá­tól" — kis csiga lépcsőn feljutunk elitéltetés helyére a „Gerichtsstubeba" hova felhúzzák a szerencsétlent. A fekete márvány körasztal lapján, melynek köze­pén a rab feje látható, — e szép mondás olvasható: „Discite iustitiam moniti et non tennere divas!" (Intve tanuljátok az igazságot, és meg nem vetni az Isteneket.) váljon ezen intést követték-e bírái? Ezen asztal valamint e körteremben álló fekete székek a „Salzburgi várból" valók ós a középszázadban hasz­náltattak. Kiléptünk ez érdekes várból, udvarán is­mét számtalan szobor, — em'ékkő, táblák vannak elhelyezve. A parkban a „lovagjátókok" helye, ki­rályi páholylyal, díszítéssel, — szintén középszázad utánzata, és a keresztül futó „Schwehát" patakból mesterségesen összeállított csinos vízesésnél, fekete hattyúk negédeskodnek a „nymphákkal! * • * Laxenburg látásával méltóan fejeztük be utazá­sainkhoz fűződő kirándulásaink hosszú sorát, szinte szomorúan hagytuk el ez utolsó pontot, — hogy a városban még apró emlékeket választva, csomagoljuk, ós bucsut vegyünk Eivrópa szálló bérlőjétől és ked­ves nejétől, kik mindenben oly igazán figyelmesek és szívélyesek voltak irányunkban. — Az éji vonat egyforma rázásával, mind messzebb vitt a császár várostól, a fáradtság, a hőség lankadttá tett és elmél­kedve hunytam le pilláim, képzetemben elvonult előt­tem, mind az mit egy hó alatt láttam, tapasztaltam, hisz láttam festői szép vidéket, majd vadregényes és csendes idyilli helyeket, fejedelmek, érsekek lakhe­lyeit, templomokat, temetőket, várakat, sziklákat, zár­dákat, tavakat, folyókat, hallottam harangok játékát, népek énekét, zenéjét, viz vad zúgását, áthaladtunk 55 alagút éjsötétén és mind ez, egy álomként tünt fel. midőn Augustus 2-án Fehérvárott — ébredtünk! Pált Veszprémbe vitték;" Szilágyi csendörhad­nagy kihallgatta és a rabló mindent bevallott, a mit ő és társai elszökésük ideje óta tettek. — Közgyűlés. A pápai vendéglősök, ká­vésok, mészárosok, hentesek és pinczérek beteg segélyzö és temetkezési egyletének elfogadott alapszabályai az alispáni hivatal utján már kéz­besítve lettek. A végleges megalakulásra nézve a közgyűlés folyó hó 9-én, azaz vasárnap dél­után két órakor fog megtartatni. A kö/gyülés tárgyai: Az alapszabályok felolvasása. 2. A tiszt­viselők megválasztása. 3. Az előterjesztendő in­dítványok letárgyalása. — A közgyűlés az óvoda helyiségében fog megtartatni, melyre az egylet tagjai ez uton is tisztelettel meghivatnak. Pápán, 1887. október 8-án. Niesner József ideigl. elnök, Dreisziger Károly ideigl. alelnök, Rácz Márton ideigl. titkár. ítélethirdetés. Rada Gyula és Tottzer István a helybeli járásbíróság volt hivatalnokai­nak sikkasztási ügyében a legfőbb itélöszéktöl megérkezett Ítélet f. _évi október hó 26-ik napján fog a veszprémi törvényszéknél kihirdettetni. — Jókai Mör ujabb regényeinek Révai testvéreknél Budapesten (IV. Váczi-utcza 11, sz. a.) megjelenő füzetes kiadásából, és pedig a most folyó „A három kőfej" czimü regényből, megkaptuk a 6—8 füzeteket. Ismételten megjegyeztük már, hogy Révai testvérek Jókai regényeinek füzetes kiadása által oly érdemeket szereztek maguknak, melyek fe­lett nem lehet egyszerűen napirendre térni. A sok selejtes füzetes vállalat mellett, a sok hangzatos czi­mek alatt és csábító ígéretek mellett gyakran a leg­aljasabb irodalmi műfajt csempészik be oda, a hol épen kiváló gondot kellene fordítani a szellemi táp­lálékra, koszorús írónk regényének füzetes kiadását nem lehet eléggé megbecsülnünk. Irodalmi viszo­nyaink folytán túlságosan drága kiadványaink között megbecsülhetetlen az, hogy épen a legnagyobb hó műveit szerezhetjük be a legolcsóbban. Pár füzetből csakhamar vaskos kötet válik és a lassankint meg­szerzett kötetek észrevétlenül bár, de gyorsan gyűl­nek. Alig három éve még, hogy e nagyszerű válla­lat megindult és már körülbelül husz kötetre megy az igy megjelent Jókai-regények száina. És a mi a legörvendetesebb, ily módon azok szerzik meg Jó­kait, a kik müveit nemcsak könyvpolczaikra állítják; de el is olvassak, élvezik, gyönyörködnek bennük.— A most folyó regény egyike a legremekebb alkotá­soknak, minden egyes füzet új szépségeket tár fel belőle. — Az egyes fűzetek ára 20 kr. és legczél­szerűbb az előfizetési pénzeket egyenesen a kiadó­hivatalba küldeni. — Jól esik megemlítenünk, hogy Rácz Márton munkatársunk kezdeményezése folytán Jámbor István és Tamás Ferencz levélhordók a mnrczaltö-pápai uton szerencsétlenül járt Dukics István csizmadia mesternek szegény viszonyok közt tengődő családja javára pénzbeli segélyt gyűjtöttek. A hajmeresztő áldozat családja iránt kifejezett általános jóakarat nyulvánulása igazán megható, — a hírlapi nyugtázást a jövő számunk hozza. Aki irgalmasságot tud, és akar cselekedni, üdvössebben annak alig adhat kifejezést, mintha az élet-halállal küzködö szerencsétlen Dukits csa­ládjának ad valamicskét.; — Tüzesetek. Mult hó 27-én H.-Bödöge községben egy szalma kazal, — ugyan azon hó 29 én Kup községben az uradalmi tégla ke­mencze tetőzete leégett. — Verekedés. 'Mult pénteken este két fiatal suhancz összeverekedett a Tirol vendéglő előtt, miért is bekisertettek a városházához. •— Egyik sem lévén helybeli illetőségű, tolonc?útra tétettek. — Regényes esküvés nagyon gyakori az egyesült államokban. Egy pap feljegyzése szerint vasúti venaton, magas tornyokon, lóhá­ton, sőt léghajókban is gyakran esketnek össze uj párokat; a Niagara vizesés mellett, őserdők­ben és éjjel gyakran hajtanak végre esketéseket. Egy pap nem rég ablakában állva mondta el az áldást, az ablak alatt álló párra s másnap reg­gelre rendelte őket magához, hogy a házassági szerződést aláírják. — Városunkban meghaltak október 1—7-ig; Hob". László, róm. kath., 46 éves, erőszakos halál — Orbán Ede gyermeke István, róm. kath., 7 éves, brightkór. — Csapó Mihály, róm. kath., 22 éves, vé­letlen halál. — Németh József gyermeke János. róm. kath., 0 éves, vörheny. —Bischiczky Sándor, róm. kath., 59 éves, vizkór. —Németh József, gyermeke Károly, róm. kath., 10 hónapos, vörheny. — Heim Ignácz, gyermeke róm. kath., halvaszületett.— Ruc­kenschuk Gábor gyermeke róm. kath., halvaszületett. — Szalay István gyermeke Mária ref., 9 hónapos, brightkór. APRÓSÁGOK. -I- A. Hallottad hogy meghalt Béla bará­tunk ^nyósa? — B. Igen? mit hagyot hát ra Béla számára örökül? —; A. A családi békes­séget, j : — Ön a csillagaszattal foglalkozik? Hát tudja-e, merre van a „nagy medve ?" — Hogyne tudnám! Hiszen csak tegnap ijesztett meg orditáaával* -i- Veszélyes fenyegetés.. Egy fiatal embert a ki egy nagy gyárban* volt alkalmazva, elbo­csájtotjták, mert nem birt megférni a v gyári sze­mélyzettel. Távozásakor) dühösen azt kiáltotta : — Elbocsáltatásom legajlább ezer ember életébe fog kerülni, E^t a fenyegetést! bejelentették a rendőrségnek, mely a veszélyes egyént rögtön letartóztatta. A kihallgatás alkalmával a rendőr­tisztviselő azon kérdésére, hogy mit akart fe­nyegetéseivel mondani, a fiatal ember azt felelte; — Én azelőtt orvosnövendék voltam és szavaim­mal csupán arra céloztam, hogy most folytatni fogom — orvosi tanulmányaimat. — A szokás hatalma. Egy fiatal biró, a ki a fenyitőtörvényszékhez van beosztva, szerelmet vall egy hölgynek, de ez öt kikosarazza. Mire a biró e szavakra fakad : — Laura, ön azt mondja, hogy engem nem szeret. Mit hozhat föl védel­mére í — Különböző felfogás. A. Meglássa, milyen műveltségű férfi X. ur. Tizenkét nyelvet beszél f B. Az lehet aztán a fecsegő! — 'Meggondolatlan. Háziasszony (látogató­jához). Nagyon sajnálom, Kovács ur, hogy rövid időre távozni vagyok kénytelen. Addig be kell érnie leányom társaságával. Látogató. 0 kérem, nagysád, igényeim nagyon szerények. Pápa városának 1887. Huza jó 7 ft 00 kr,­Hozs jó 5 fl 20 kr.­Aipa jó 5 fl 60 kr,_ Zab jó 5 ftlO Itr.— Kukorica jó 6 fl 80 kr, BurgonyajóJ2ft20 kr, S»«na jó 3 ft80kr,­90 kr, közép 1 fl 70 k: Kivonat: gabona-ár jegyzőkönyvéből, october hó 7-én. 100 kilogram • közép 6 fl 60 kr,— alsó 6 ft 40 kr. - közép 5 fl 00 kr,— alsó 4ft 80 kr. • közép 5 fl 10 kr,— alsó 4 ft 80kr. •közép 5 fl 00 kr.— alsó 4« 80 tr. - közép 6 ft 60 kr,— alsó 6 ft 40 kr. -közép 2fl00kr,— alsó 1 ft60kr. - közép 3 ft 60 kr.— Zsupp jó 1 frt Osváld Dániel polgármester. Indulás Pápáról. Győr felé: Indul 6 óra 17 perc reggel, Buda­pesten van 1 óra 32 perc délben, Bécsben van 2 óra 50 perc délután. — Indul 3 óra 17 perc délután, Budapesten van 8 óra 52 perc este, Bécsben van 8 óra este. Kis-Czell felé: Indul 1 óra 9 p. délben. — 7 óra 53 p, este. Érkezés Pápára. Győr felöl: 1 óra 6 perc délben. — 7 óra 47 perc este. Kis-Czeli felől: 6 óra 7 perc reggel.— 3 óra 12 perc délután. Híyilt-tér. Házassági ajánlat. Egy vidéki szép házias 18 éves le­ány ismeretség hiányában ez uton kivan egy úrral valláskülönbség nélkül házas­ságra lépni, vagyon nem kivántatik. Csak arczképpel ellátott komoly aján­latokra november 1-óig válaszolok. Pápa p. r. „Juno 999." akiadóhiva­talban. 4493. tk. 1887. • r • Árverési hirdetményi kivonat. A pápai kir. jbiróság­, mint telekkönyvi hatóság közhírré teszi, hogy Sághy Gyula végrehaj taténak, ifjú Máté József és neje végrehajtást szenvedő elleni 350 frt tőkekövetelés és járulékai iránti végrehajtási ügyében a pápai kir. jbiróság területén levő, Va­szaron fekvő, a vaszari 76. száinu tjkvbeni I. 4. sorsz. a. birtokra 108 frtban, a vaszari 29. sz. tjkv.­ben I. 1—4. sorsz. a. birtoktestre 307 frtban, a f 2. sorsz. a. birtokra 6 frtban, a -J- 3. sorsz. a. bir­tokra 5 frtban, végre ifjú Máté József és neje szül. Kis Apoloniának a vaszari 395. sz. tjkvbeni 1. 1—2. sorsz. a. birtoktestbóTi jutalékára az árverést 50 frtban ezennel megállapított kikiáltási árban el­rendelte, és hogy a fennebb megjelölt ingatlanok az 1887. évi oki. hó 29-ik napján d. e. 9 órakor Vaszar községházánál megtartandó nyilvános árve­résen a megállapított kikiáltási áron alól is eladatni fognak. Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlan becsáiának 10y o-át készpénzben vagy az 1881. évi LX. t. cz. 43-dik §-ában jelzett árfolyammal számított és az 1881. évi november hó 1-én 3333. sz. a. kelt igazságügyniinísteri rendelet 8. §-ában kijelölt ovadékképes értékpapirban a kiküldött kezé­hez letenni, avagy az 1881. LX. t. cz. 170. §-a érteimében a bánatpénznek a bíróságnál előleges el­helyezéséről kiállított szabályszerű elismervényt át­szolgáltatni. Kelt Pápán, 1887. évi aug. 6-ik napján. •A kir. járásbíróság, mint telekkönyvi hatóság. Pápa városával szom­széd két község határá­ban mintegy háromszáz hold bírtok haszonbérbe adandó. Értesítést ád a kiadó­hivatal

Next

/
Thumbnails
Contents