Pápai Lapok. 14. évfolyam, 1887

1887-10-09

XIV. évfolyam Mos?, elemik. M1 f J -;1 e 11 v a s a ma p. Közérdekű sürgés közlésekre I o-oiikniV rendkívüli szamok i« adatna c ki. Bérinenicileii IcvJek, csak ismer: kezektől fogathatnak cl. Kezirawk nem aa\nnak nssza. A lapnak szűnt közlemények n l a p SZtERK h i v a t a / á h a (0 - k o f l {' ,j i u m c p ;i lei} küldendők. 41. szám ^^^^ ^^ 11^(1 Pápa, 1887. október 9. Előjazetésí díjalc. Egy évre 6 frt. — Félévre 3 frt. Negyed évre 1 frt50 krajczár. Egy szám ára 1§ kr. HIRDETÉSEK I hasábos jetitsor térfogata után § kr, nyilttérben 25 krajczár. A dij előre fizetendő. Bélyegdíj mindig külön számíttatik Az előfizetési dijak, s hirdetések a l ap KIADÓ h iv ai a láb a (ref. főiskola nyomdája) küldendők. Pápa város hatóságának és több pápai, spápavitíé ki egyesületnek Ei i v a t a ! o s közlönye. rnegyegyulesbof. Veszprém, 1687. okt.. hó 4-én. Yármeg3 T énk közönsége £ hó 3-án gróf Esterliáz}'- Móricz főispán elnöklete alatt tartotta szeptember havi rendes közgyűlését, mely a régi székházban egy­szersmind utolsó ülés volt A régi székház homlokzatán a kö­vetkező chronostikon olvasható: „Has aeDes sVper Is Patriae sVisqVe CIYI­bVs nobLLIs VnlVersItas VespiIMIensis eLeVaVTT" e szerint a székház 1762-ben építtetett nemes Veszprém vármegye kö­zönsége által a hazának és annak pol­gárainak, — tehát kisebb megszakítások­kal egy hosszú századot 27 évvel megha­ladó ideig működtek ez épületben őseink, s ámbár eme korszakhoz sok szomorú emlék fűződik, büszkén hivatkozhatunk arra, hogy számos magasztos és lélek­emelő jelenetnek volt színhelye az ódon és egyszerű gyűlés terem, melyet szíve­sen engednénk regélni amaz időkről mi­dőn a karok és rendek a hazafiság ne­mes érzetétől áthatottan verőket és va­g} r onukat nem egyszer készek voltak a szent érdekében feláldozni és ami­dőn a közügyek intézése körül a hazafi­ság őszinte érzetével működtek. Ezért csak helyeselni tudjuk a vár­megye közszeretetben álló ifju főispán­jának azon tényét, hogy a közgyűlést meg­nyitó beszédében, kifejezést adott abbeli reményének, mikép a vármegye közön­sége a közüg} r ek iránti élénk érdeklődé­sót és az ősöktől öröklött lángoló haza­szeretetét az új szókházba is magával viendi, és hogy a múltból erőt mentve a közöiií'ég az űj épületben ugy mint eddig az elődök hazafias szellemétől áthatot­tan íogja a közügyeket intézni. Az ülésre kitűzött tárgyak közül alig volt néhány olyan, mely előrelátha­tólag bővebb eszmecserére fog alkalmat szolgáltatni, és igy a szép számmal egy­01 k TÍ rj r? i il U Ü Á. üti rajzok. Közli: GIZELLA. V. Aussee. — Bécs. Aussee már a steier só-kamarai jószághoz tar­toziir, évről évre többen látogatják, különösen jóté­kony hatású lágy éghajlata a mellbetegekre. Ked­vesun köritett völgyben íekszik, hol a Traun zűgva fc<rväsül az Altausse- és Grundlseetimta ágaival, ine. 1\ ük itt összpontosulnak. Hegyoldalakban csinos vil­iik emelkednek, szép fenyves erdei, sétányai nem fárasztók. A városka girbe-görbe utczáin több régi épület, kereskedésekben szép faragványok és egyéb emiék tárgyak, csinos levelező lapok itt is, mint {gyáfcalján mindenhol külföldön, vagy a helyi képek­kei vagy elmés versekkel, mi az utasra nézve ké­nyelmes, mert csak adrest ir rá — és tudathatja hozzá tartozóival, hogy hol van. Divatárusnők kirakatában különféle turista kalapokat látni, loden, kantschuk, tiroli fajdtollas szalma, mind igen praktikusak. — Plébánia templomban a fő oltártól jobbra emelkedet­ten áll a „Prauenkapelle" lépcsők vezetnek fel ide, és az oltárképtől kezdve, a többi is mind szűz Má­ria életéből van merítve. A padok egyes helyei név­vel jelölve és az illető ha elhal, átöröklődik a csa­lád többi tagjaira, — igen jó szokás a kihúzható ol­dalok a padokon, mind ülőhelyre számitva. — Me­• cséry promenádnál van a Kurhaus. Wundelbahnjában concerteket tartanak és naponta van zene. Igen sok bécsi fordul itt meg, de még magyarok is birnak privát lakokkal. Pedig Aussee az eddigi helyek kö­zött a legdrágább, a hotelek bár szépek, de eléggé értik a felszámolást, hiába van „Hotel Hackl"nak eredeti berendezésű „Schenkeja" melynek falain pi­r os felete gótb. betűkkel több régi mondat biztat begyült m. biz. tagok annál jobban meg Toltak győződve arról, hogy a régi szék­házban tartott ezen utolsó ülés is a várme­gye méltóságának és ama féltékenyen őr­zött tisztességérzetnek megfelelően fog lefolyni; mely vármegyénk közönségének leghevesebb vitatkozása közepette lefolyt üléseit is oly szépen jellemzi. De hiába! ismét be kellett bizonyul­nia annak, hogy a csalódások és megle­petések korszakát éljük, mert alig hang­zott el a- főispáni megnyitó beszéd, az egyház egy felkentje Pichard Károly déghi plébános a tárgysorozat 17-ik pontja alatt felvett 1S88. évi megyei költségve­tési előirányzathoz kezdett szóllani, — azonban nem kellő időben tett felszóla­lására a főispán által figyelmeztetve kény­telen volt a Fenyvcssy-kónt beszéddel megtelt tisztelendő ur a költségvetés tár­gyalási idejére eltenni szónoklatát. A költségvetési előirányzatra a mi­nisteri leiratok gyors letárgyalása után hamar reá is kerülvén a sor, a tisztelendő ur megtámadta a vármegyének nagy gonddal ós a takarékossági elvek szigorú szemelőtt tartásával készített 18S8. évi költségvetését oly modorban, melyen a vármegye közönsége eleinte mosolyogni; később azonban látva, hogy a szónoklat alapját czélzatos gyanúsítás képezi — boszankodni kezdett. Bizonyára nem gondolták az épüle­tet emelő elődök, hogy akadjon valami­kor az utódok között egy valaki, ós hogy az a valaki egy egyházi férfiú legyen, ki a költségvetési előirányzatban a hajdúk ködmeneit és köpönyegeit nehezményezze, de nem gondolhatta azt Nemeskéri Kis Sándor a vármegye időkori alispánja sem, hogy valaha valamelyik utódját a vár­megyének szolgaszemélyzetet megillető ruházatbeli szükségletekért interpellálják. Pedig ugy történt ez az utolsó ülé­sen, Pichard Károly czélzatos és alaptalan gyanúsításokkal telt beszéde folytán. mint — „Bcrgquelhvasser und Stenrenvein, Beides rein, Jedes allein! vagy Trirk ich Wasser, so ster­bich, Trink ich Wein so verd erb ich, Drum besser Wein getrunken und verdorben, Als Wasser getrun­ken , und gestorben! — Hiába tálalta asztalunkra „Rhein-Arket" a Traunsee hering nagyságú igen izes halat, még sem ajánlhatom drága lakásait. — Ausseee­hoz érdekes történet is fűződik, mert itt ismerkedett meg János főherczeg a szép portás leánnyal, a ké­sőbbi „Merán grófnéval" ki két év előtt halt itt meg, és kik találkozó helyökre emlékoszlopot készíttettek, ezen regényes eseményt, különféle variácziokban irta már le a krónika. Sokkal, szebb Altausse igen kellemes ut vezet ide másfél órai sétával, fenyő erdőn Traun patak mentén, igen sok sétálóval találkozunk és a hegyol­dalról látjuk egész kis Altausseet, elszórt villáival 1 egyrészt kopár sziklával, másrészt erdős hegyekkel köritett csillogó tavát, partján csinos hotel, a levegő is üdébb és minden együttesen egy kei-etben, oly kedves képet ad. A messzebb nagyobb hegylánczból a „Dachstein" emelkedik ki havas ormaival és ez volt az utolsó gleicheres hegyláncz, melytől bucsut vettünk. Az indóháznál nagyon sok utas, de itt már az igazi turista forgalom megszűnik, a „Bergsteiger" és havasi rózsa helyett, bécsi divat kisérnek rózsacso­korral, ki már üdülten tér vissza a színfalak közé. És tovább halad a vonat, a „Selzthal" szebbnél szebb pontokat mutat, mig Txaunbergnél „Mária-Kaim" nagy búcsújáró templomával tűnik fel, ugy „Admont" a benczések Apátságát látjuk, mely a steier alpok kö­zött a legszebb helyet foglalja. Itt kezdődik a „Ru­dolfbahn" legromantikusabb része, az úgynevezett „Geseuseval", mi onnan veszi elnevezését, mert az Ennz 23 kim. hosszú uton a legvadabb zúgással ro­han e keskeny völgyön keresztül, a vonat robogása, a viz erős moraja és a legszebb, legfantastikusabb sziklacsoportok jobbról, balról legváltozatosabb for­dulatokkal, magas toűayos. csúcsaik, kopár vagy zöld Kolossváry m. főjegyző, mint az ügy előadója, sietett a tisztelendő urnák fel­világosit ól ag válaszolni s a nemes önér­zet hangján utasította vissza a várme­gye tisztikarát, de annak közönségét is mélyen sértő gyanúsításokat. A bizottsági tagok helyesléssel fo­gadták a főjegyző erélyes felszólalását, de nem Pichard Károly, ki mint magát kifejezte, tiszta bort kíván öntetni a po­hárba, meg is tette neki ezen szívességet Dr. Fenyvessy Perencz biz. tag, ki előre bocsátva azt, hogy ha nem elég neki azon „papra morgó" — melylyel a fő­jegyző szolgált a tisztelendő urnák, hát önt ő tiszta bort a pohárba és öntött is élezés, s a plébános ur felszólalását min­denizében megsemmisítő szónoklat alak­jában olyat, a mitől a tisztelendő ur olyan néma lőn mint a tisztavizet élvező hal, s a milyet inni ugy hisszük nem egyhamar kivan. Ezen kellemetlen inczidens lefolyása után a mezőgazdasági rendtartás és a székházépitő bizottság jelentése voltak a gjülés fontosabb tárgyai,— nietyek hig­gadt tanácskozás után a m. állandó vá­lasztmán}'' véleményének elfogadásával intéztettek el. Délutáni egy és fél órára a gyű­lésre kitűzött tárgyak néhány pusztát érdeklő kérdés elintézésének kivételével mind letárgyaltattak és a megye közön­ségének szokott bölcsességével elintéztet­tek, szóval ha Pichard Károly ur vélet­lenül Dóghről bei nem fárad — a régi székházban tartott ez utolsó ülés, az elő­zőkhöz méltó és a legszebb módon lefolyt közgyűlések közé sorolható leendett volna. A - rabló-világ. Szomorú hírnévre kezd jutni Zala megyével együtt vármegyénk. Napok óta lesve lesi az újságolvasó publikum, hogy «rai újság Veszprém megyében.» A civilizált országok nem ismernek — be­tyár rablókat. Vannak iparlovagok,cautio schwind­lerek, sikkasztok, váltóhamisitók, pénztárfeltö­rök stb. de útonálló betyárok, kik elbújnak éj­jel hid alá, hogy a mit sem sejtő békés szegény vásáros népeket a leglelketlenebb módon kira­bolják, agyonkinozzák és megöljék, .— ilyenek­ről ma már a modern államok Baedekerjében nem olvashatni. A minap is mosolyogva olvas­tam egy francia könyvben, hogy «Budapestre nyugodtan lehet utazni, de al vidékre, főleg a hírhedt Bakony vidékére való utazásnál erős fedezet ajánlandó az ott lappangó «bettiaur»-ok miatt. Nos, lehet-e még most is nevetnünk a fran­cia utazó naiv megjegyzésén? Valóban megfejt­hetlen volna előttem a betyár-világ feltámadása, ha nem látnám az azt elösegitö körülményeket. Nálunk a betyároknak valóságos népnymbusa van. Dalok, mesék, énekek szólanak róla. A nép szereti elrejteni őket, s majdnem inkább előse­giti menekülésüket, mint akadályozza. Ez a fel­fogás ugyan már kiveszőben van hála Istennek, de még mindig mint jelenség bátran constatál­ható. A betyárok ma is teljes nyugodtan dor­bézolhatnak a csárdában, s mint a hirhedt Orosz­lány Pali beszéli, lányokat hozathatnak mulat­ságul a falukból, annélkülhogy másnap legalább a csárdás egy kis intést adna a — csendőrségnek, A betyár világ clö^egitöje a csendőrség elégtelensége is, mely bajon okvetlenül kell se­gítenünk. Teljes elismerésünk illeti pedig meg a csendőrség derék, tisztességes intézményét. Most látjuk csak, mily meddő szerepe volt az akkori függetlenségi pártnak; mely sehogy sem akarta megszavazni a — csendörséget, de e helyett a régi naiv megyei pandúr intézmény fentartásáért küzdött! A mai csendőrség intézménye azonban nincs eléggé kiépitve. Nagyobb létszám és erő­sebb kapocs a közigazgatási hatósághoz feltét­len szükséges. Elösegitö körülmény végül azon álhumanis­mus, mely korunkat jellemzi. Igazán a botrányig megyünk ebben a nevetséges humanismus szen­velgésében. Hogyan törekszik állam, megye, kor­mány, társadalom a — rabok jólétét biztosítani?! Orvos, ügyész, közigazgatási bizottsági tag járja be a börtönöket, kóstolgatják a rabok koszt­ját, kenyerét, vizsgálgatják lakását. Pompás jó vizüknek kell lenniök; (a pápai raboka világért sem isznak tapolcza vizet, mint sok száz tisztes­séges pápai ember!) hévmérövei mérik szobájuk levegőjét, kapnak, patyolat-tiszta pompás ágyat és egy olyan tisztességes kosztot, minőt nem ormaikkal repülnek felettünk. E gyönyörű szép út­ból kiérve, Hieflaunál a „Geseuse" megszűnik és az Ennz szelídebb folyást vosz. „Waidhofen ander Ibis" érdekesen terül a völgy ölében, számtalan régi tornyok, nagy épületek emelkednek e szép város több részéből. „Amstetten" nagy állomásnál egész ostrommal veszik körül az utasok a buffefc, hol a habzó jó söi­, a kitűnő sódar és tormás virstli nagy kelendőségnek örvend. Mind tovább haladunk, és már a Duna csillog szemünk elé, — mennyire Örvendtünk hazánk szép folyamá­nak, mit ugy irigyelnek tőlünk a bécsiek, — „ja ja "wir "wissen schon* 1 , monda szomszédnöm, egy bőbe­szédű bécsi nő — die Ungarn haben sich das bes­sere und schönere genommen; — vigasztaltam, hogy nagyon meg lehetnek elégedve, — Budapestünket igaz, a Duna széles medre teszi oly festői széppó j de még sok más egyebünk nincs mivel ők birnak. Megmosolyogta beszédünket komor bécsi úti­társunk is, ki eleinte lenezőleg viselkedett, de las­sankint társalgásba egyeledett és szívélyes lőn, látva hogy mi magyarok sem Ivagyunk ép műveletlenek. „Melk" már messziről a legfeltűnőbb és leg­szebb pontot képezi, a Duna futja körül az 57 mtr. magas Mszökellő szikla hegyet, melyen oly impo. zansan áll a „Melki" benczések legnagyobb apát­sága még 1089-ben alapittatott. Kupolás és többi tornyaival kiterjedt nagy és szép épületeivel, alatta a hasonnevű városkával — dominálja az egész vidéket. Pár év előtt több látogatója volt ez érdekes apát­ságnak, és egyik hölgy meglátva a szép kertet, stb. felkiáltott — „sie leben hier wie ihm Himmel". — jaja, feleié szomorúan a prior — „nur die Engeln fehlen uns"! Vadregényes helyen fekszik Rekavinkel, — majd Pukkersdorf, Hütteldorf, Weidlingau — több nyaraló és kiránduló helyei a bécsieknek, mind igen szépek, a villák legkülönbözőbb stylben kandikálnak a hegyoldalokból. Yégre Bécsben vagyunk, az osztrák főváros, az ős Windobona falai között. Hetek kellenének hogy nűndennel jobban megismerkedjünk, a legpom­pásabb paloták, más tudományos épületekkel, — egy csoportban vannak, csakhogy említsem, a parlament, városháza, egyetem, burgszinház, muzeumok és Vo­tiv-kirche, mind ezen impozáns épületek, külön álla­nak kis parkkal körítve részben még építésük be sem fejezve. A „Votiv Kirche" gyönyörű góth íz­léssel épített templom, a csúcsivek, — belsejében felfutnak megszakadás nélkül, a fölületen összponto­sulva, rendkivüli szép arany és szines díszítéssel el­látva közfalai. A remek szines ablak táblák egyen­kint fogadalmi ajándékok, Hajnald Lajos kalocsai érsek nevét is olvastuk, mig máson a királyi cgalád van megörökítve. Peltünő, hogy nincsenek padok, csak néhány sor szék az előtérben, meg a művészi nagy márvány keresztelő medencze. Az egészet oly nemes egyszerűség, és mégis magasztos izlés hatja át. Királyunk épitteté szerencsés menekülésének em­lékére, midőn életére törtek e helyen, Augusztiner templomban Mária Terézia leánya „Mária Christina" híres síremléke, a fehér márvány piramison allegorikus alakok tartják a herczegnő arczképmedáillonját, a koldus, a szendergő orosz, lány — mind együtt Canovának egyik remeke. A nevezetes „Stefans Kirche" tágas csarnokaival, több királyi síremlékkel és hires tornyával, — folyton restaurálás alatt áll. . • ' ­Szomorú emlékű épület áll a szerencsétlenül járt „Bing" színház helyén, de bár mi szépek laká­sai többnyire üresek, részben mert igen drágák, másrészt mert előítéletesek az emberek e helyirántj pedig szép kis kápolnában, mely a házba van épitve, évente leróják a kegyelet adóját. A „Stadtparkban" elegáns közönség fogyasztja a drága fagylaltot, a Praterba robogó hintók, sétálók tömeges sora vonul a nem rég készült - — hajók és tengerész jelvényekkel, impozánsan emelkedő' „The­gethoff" emlék mellett, a Práter igen fczép," egy óráig tartó, három szabályQS alléé során keresztuk

Next

/
Thumbnails
Contents