Pápai Lapok. 14. évfolyam, 1887

1887-08-07

M,eg;jel.en.iii. Mi n á e n v a s á r is a p. Közérdekű sürgus közlésekre koronkml rendkívüli számok is adatnak ki. R érmein eilen lev.-lek. csak ismeri kehektől fogadtainak el. Kesiratok nem adatnak vissza. A lapnak szánt közlemények a l a p SZEÍÍh\ h ir a I a l á b a ( U - k o 11 ér/ i u m é p n I e l) küldendők. ^^ ^^^^ ^^^^^ i is^^^ ^^^^^^ ^^^^^^^^ n^^^ Előfizetési díjait. Egy évre 6 frt. — Félévre ? frt. Negyed évre i frt £0 krajczár. Egy szám ára 15 kr. HIRDETÉSEK T hasábos peiitsor térfogata után '^fs. 5 k r > nyilttérben 25 krajczár. F*-r A dij előre fizetendő, '•^élyegdíjmindigkülanszaimitaiik Azhlöfizetési dijak* s hirdetések a ~'fhp KIADÓ hivatalába [rfef; főiskola n y 0 m d áj a) küldendők. 6T V Pápa vároí óságának ésíöhb pápai, s pápavidéki egyesületnek hivatalos közlönye. A kereskedelmi utazók. Czikkünk feladata szólni az ipar és kereskedés kárával járó ügynökökről, kik silány és ép azért olcsó áruikkal elá­rasztanak bennünket és a hiszékeny kö­zönséget igen gyakran lépre vezetik. Ha a kereskedelmi utazó (vándor­ügynök) kizárólag arra szorítkoznék, ami tulajdonképeni feladata t. i. a kereske­dőkkel és iparosokkal üzleti összekötte­téseket létesitene, mely célból az illető üzletemberek előtt árumintáit felmu­tatná, relök az árucikkek árát közölné, s a kereskedők és iparosok körében ily árukra megrendeléseket gyűjtene, az ily ügynök eljárása ellen senki sem tehetne kifogást, sőt nélkülözhetlen közeg gya­nánt lehetne tekinteni a gyáros és a ke­reskedő vagy iparos között. Azonban kereskedőink a nagy ver­seny közepett és küzdve számos bajok­kal, mig alig képesek a mindennapi meg­élhetés terhes gondjaival megküzdeni: addig a bel- és külföldi vándorügynö­kök vószthozó sáskahadként ellepik or­szágunkat és városról városra, községről községre, házról házra vándorolva felke­resik árumintáikkal a közönséget s a mindegyiknek közös tulajdonát képező nagy reclamcsinálással ajánlják áruikat, s a legtöbb esetben a türelmét majd el­vesztő közönség csak úgy menekülhet meg tőlük, ha a felmutatott minták egyike vagy másika alapján megrende­léseket tesz. — S a küldemény a min­tának nemcsak hogy meg nem felel, de sőt jóval silányabb s a rászedett ütheti azután a nyomát a markába nevető ügy­nöknek, ki akkor már a harmadik vár­megyében hálózza be a hiszékeny kö­zönséget, kárörvendően mosolyogva az ! elért busás koncon. De nem csak a közönség lesz a ' rossz áru küldése által megkárosodva, ' hanem a helyi kereskedő és iparos is, aki , elől az ügynök nagyhangú üres Ígére­teivel a közönséget elcsalja. Ily körül­mények között méltán keserűség fogja el a hazai üzletembert és jogosan köve­telheti a kóros állapot megszüntetését. És eme feljajdulásuk, a baj orvos­lását sürgető panaszuk nagyon is jogos. Még inkább jogosnak tűnik fel előt­tünk a panasz, ha figyelembe vesszük e tekintetben a Lajthán túl és Lajthán in­neni állapotokat. A kereskedelmi utazókia vonatko­zólag az ötvenes évek elején Ausztriában alkottak szabályzatot, mely a hatvanas évek elejéig érvényben volt, a mely sza­bályzat értelmében a kereskedelmi uta­zók szigorúan eltiltattak attól, hogy más egyénekkel, mint iparos ós kereskedők­kel üzleteket köthessenek. Austriában. melynek fejlett ipara és virágzó kereskedelme — s egyébként is velünk szemben élvezett kiváltságos hely­zete van, — és ahonnan özönli el az ügy­nökök hada országunkat és házalja be az ország minden számbavehető helysé­gét, ezen Austriában az ügynökökre vo­natkozó rendelet most is szigorú követ­kezetességgel fogan atossittatik, A kereskedelmi szerződésen alapuló viszonossági elv daczára mi nem vagyunk azon kedvező helyzetben, hogy reá küld­hetnek ügynökeinket, mert ott a rende­let órvén3*ben levén, az ügynök áruival nem házalhat s a tulaj donképeni konc­tól el van ütve. Ez adja aztán magyarázatát, hogy miért keresik fel. Ausztria ügynökei leg­inkább a mi országunkat, mert itt nem az képezi hasznukat, a mihez a kereske­dők- és iparosokkal'kötött üzletekből jut­nak; ez csak mellékes, ez csak a cégér, mely alatt aaután Házalnak s a hiszé­keny közönséget lépre viszik. Az olvasó közönség bölcs Ítéletére bízzuk, hogy eltekintve a méltányossági elvtől, váljon jogos-e, hogy ö mit Ausz­tria nekünk és minden más államnak megtilt, az neki nálunk meg van en­gedve: a mi az egységes vámterület egyik felében a külföldi iparnak meg van tiltva, azt szabadon teheti ezen terület másik telében. — Igy ne csudálkozzunk rajta, hogy Ausztria ipara és kereskedésével soha sem versenyezhetünk, de sót ellen­kezőleg iparunk és kereskedelmünk foly­ton hanyatlik. E bajon gyökeresen csak ugy lenne segítve, hogy az utazó ügynökök tör­vényhozási intézkedéssel oda szoríttat­nának, hogy egyedül kereskedők- ós ipa­rosokkal köthessenek kereskedelmi ügy­leteket, azaz minták előmutasása és az árak közlése mellett gyüjthessenek meg­rendeléseket. Mig ez nem lesz, az Ausz­triából jövő ügynökhad folyton szipolyoz bennünket és rágódni fog iparunk ós ke­reskedelmünk életfáj án. %. Sic. szsegugy. Veszprémmegye közigazgatási bizottságának f. évi augusztus hó 1-én tartott ülésén Dr. Kerónyi megyei főorvos a következő egészségügyi jelentést terjesztette elő: A közegé«zség ezen hóban — daczára a nyo­masztó hőségnek, a mely a szervezetre általánosan leverőleg hatott, miután á betegedések csak gyéren fordultak elő, a halálozási arány is csökkent, s jár­ványok sem uralkodtak — ; általánosan kedvező volt. Az uralgó kórnemtő leginkább az emésztő szer­vek csorvás epés bántalmaiban talált kifejezést, he­veny gyomor és bélhurutok ugy felnőttek mint gyer­mekek közt különösen^ hónap utolsó szakában gyak­ran merültek fel, a mely betegedésekre a tartós forró nyái-i napok jelentékeny befolyással voltak, ki­menetelük kedvező volt. — Gonosz indulatú heveny gyomor és bólhurutok nem fordultak elő. s malária, lázak is csak néhány esetben észleltettok. A mi különösen a járványokat illeti: Péterd községben az ott uralgott vörheny járvány meg­szűnt , egyéb helyeken is az uralgott kanyaró és vörheny járványok megszűntek, szórványosan azon­ban egyes hirnlözések és vörheny esetek itt ott mu­tatkoztak. A fenyegető cholera járványt megelőzőleg ki­adott óvintézkedések az előirt szabályok ós körren­deletek értelmében megnjjittattak és erélyes keresz­tülvitelükről ugy a, hatóságok, mint azok egészség­ügyi közegei kellőleg gondoskodtak. A piuczok, ut­czák, lakások udvarai úgyszólván naponként tiszto­gattattak, árnyékszékek s peczegödrök tisztogatására nagyobb gond fordíttatott, a rendőrség e tekintetben dicséretes ügybuzgósággal járt el. At élelmi szerek is naponként rendőri ellenőrzés tárgyát képezték, piaczi vizsgálat teljesíttetett városokban naponként, elkoboztatott 43 liter romlott tej, 6 véka éretlen alma ós bar&czk, S véka gomba, 57 kiló borsókás sertés hus, V 2 kiló romlott hus. — Veszprémben egr béltisztitó helyiség tisztátalansága miatt rendőrileg betiltatott és egy a városon kivül eső helyre ren­deltetett. A Nagyméltóságú m. kir. Belügyministerium által 1886 évi aeptember hó 29-én 36672 sz. &. Gzira Miksa okleveles gyógyszerész részére Szentgál községben engedélyezett személyes üzleti gyógyszer­tár július hó 5-én hatóságilag megvizsgáltatván, rendben találtatott és a közforgalomnak átadatott; hasonlóképen a m. kir. Belügyministerium által 1887 évi márczius hó 4-én 8369 sz. a. Takács Ignácz zirczi gyógyszerész részére Varsány községben enge­délyezett fiók gyógyszertár is e bó 12-én hatósági­lag megvizsgáltatván, rendben találtatott és a köz­forgalomnak megnyittatott. Öngyilkosság volt egy, lőfegyver által. A hasznos háziállatok közt az egészségi állapot kedvező volt, járvány nem uralgott. — A szarvas­marha állományból Dóghen lépfenében elhullott 1 üsző, a ló állományból takonykór miatt kiirtatott Pápán 1 ló. TÁRCZÁ. AZT HISZED... (de Genestes) Azt hiszed, hogy a lélek kinja Leghangosabban ott beszél, Hol magát könyekben kisírja S szívszaggató dalokra kél? Oh, van kaczaj, csintalan, kedves Van mosoly, jóságos, szelid — És mégis oly búbánatteljes, Hogy a sóhaj mellette — vig. Hollandból: Válassz! Németből MOLNÁÍtNÉ BARQZA JOZEFA. (Folytatás.) De hisz az nem azon dallam kezdete vala, me­lyet előadásra kiválasztottak. Ezek ismeretlen, ide­gen hangok valának — ezek Ugy hatottak az agg karnagy érzékeire, mint Q SJ r ®g elfelejtett zene hangjai, melyek egykor di­csőséget és diadalt Ígértek és örökre elhangzottaki A dal komoly irányú volt, de magasztos köl­tői szöveggel birt, őszi panaszok után a természet ujjá felvirulására öröm ujjongásban tört ki. Oly be­nyomást tett eleinte, mint az őszi szél zúgása, ha panaszos zuhanással vonul a fák koronái felett és a fatörzsökről lesodort fáradt levelekkel terhelve a messze távolban elhangzik — ugy hangzott mint á természet búcsú üdvözlése, jelezve, hogy ezután min­dennek el kell némulnia mint az éjnek. Oly benyo­mást tett mintha elveszett volna a virág, az élet, a hit és a remény; igy végződött be az első vers. Margit a kezdő szavakat sajátságos izgatott­sággal énekelte, szerencse volt, hogy * kissé fátyo­lozott hang a dal szövegével egyezett, igy az izga­tottságban r£IH6ííő hang nem vétetete'tt számításba — de már a következő pillanatban a lányka vissza­nyerte nyugodt önuralmát. A közönség figyelme fel iőa izgatva, äMtön»e*üle$ érezte, hogy * fáradtság. j gal bemagolt dalmű mellé most valami frisset, ere­! detit fog hallani. I Most-niost dicsérték a hangok a természet uj­j jászületésót, a bájos tavaszi életet. A fiatal leány oly andalitólag csattogott mint a fülemüle dala ós a pacsirta csicsergése — és ezen dalt a fiatal mű­vésznő oly tökélylyel, oly tisztasággal és csengő hanggal adta elé, mintha csak most e pillanatban ébredne tehetségének egész tudatára e mint szár­nyain a pacsirta ugy emelkedett fel itt is a hang magasabb és magasabbra, mintha csak égbe szándé­koznék hirt vinni az épen ébredő természet bájairól. Végre a dal •— a hang elhalt. A teremben néhány másodperczig csend uralkodott, de egyszerre tapsvihar tört ki a ház minden zugából. Hisz ez tö­kéletes művészi előadás volt — ily fiatal énekesnőtől a közönség ily előadást nem várt. Tehetsége minden igényt, minden várakozást kielégített, — felülmúlt. Szántay sugárzó szemekkel ült a karnagy mellett. Rendkivül hízelgett neki, hogy a leányka, kit már másnap menyasszonyának remélt nevezhetni, ennyire ünnepeltetett. Igen kellemes tudat volt, ily kedves leányt magáénak nevezhetni és hízelgett, hogy diadalának színhelyéről emelheti kebelére és az egész világnak kiálthatja. . . En — én nyertem el őt — az enyém, egyedül enyém!! Ezen gondolatot lehete a fiatal ember homlo­káról leolvasni, midőn szomszédjához fordulva monda: — Margit ma magát túlhaladta. Ugy hiszem hogy — de mi történt . . baja van önnek ?! A karnagy előre volt hajolva, lólekzet nélkül állt, mintha még mindig az elhangzott dallamra figyelne. — Nincs semmi bajom — csak az énekre vi­gyáztam — monda végre mintha mély álomból éb­redne öntudatra. Mélyen felsóhajtott, valóban kábult álmából zavartatott fel, visszadült székére mig kezeit keblére szorította, de tekintete átható kifejezéssel a közön­ségen függött, ki ujjongó lelkesültséggel a dal ismét­lését követelte. Szántay az aggastyán izgatottságát természe­tesnek, bár egy kissé túlzottnak tartotta is. Hisz a leányka sikere előre látható volt és jóakaró szándókkal meg akarta nyugtatni és csitítani — Mily q*iao* dal volt e« — jegyzi meg — ós Margit valóban elragadóan énekelte. De ugy lát­szik, hogy nem ismételi, pedig kár, hogy a közön­ség kivánatának nem tesz eleget. — Igaza van Margitnak — jegyzé meg Hervey halk, de szenvedélyes hangon. Nem fogja másodszor igy előadni és ezen dalt nem is a közönségnek énekelte. A fiatal ember bámulva tekintett a karnagyra, de nem volt ideje az utolsó megjegyzés értelmét kérdezni. Margit a dalt nem ismételte, igy a dalmű tovább folytatódott. De a főszerep vivőjénél lényeges változás állt be, mely minden jelenetnél szembetűnőbb lőn. Mintha fátyol hullana le hangjáról, egész já­tékáról, minden inozdulatjairól. Most midőn szerepé­nek tetőpontjára jutott, erejét egészen kifejleszté, vagy lehet, hogy az első taps részegítő mámora vagy a nagyatyjától szerzett dal hangjai oldották fel elfogultságát. Elég az hozzá a feloldozó szó kimon­datott. Mint a feslósnek indult bimbó, mely fogva tartatott ós most a burkolatot ledobva egyszerre fel­pattan és színpompájában 'díszeleg, igy nyilatkozott a fiatal művésznőnél is öntudatlan, de hatalmas, sen­kitől sem várt, nem gyanított „valami" mi a szor­galmas gyermek tanulmányaival nem volt semmi összeköttetésben. Hangja hízelgett, esdekelt, pana­szolt és ujjongott. Oly csengő, oly édes hangok vol­tak ezek, melyek a hallgatóság szivét ellenállás nél­kül magával ragadták. Senkinek sem jutott eszébe, hogy az; énekben és játékban még sok tökéletlensé­geket lehet találni, hogy itt egy kissé keresett, ott a~ változások kifejezés nélküliek vagy elmosodottak valának. Ki keresett volna itt gáncsot midőn a fő­szereplő j oly élénken, elevenen vezette a néző szeme elé azt, kjit személyesített, mimtha valóban életre ébredt és egygyé olvadott volna a kecsteljes fiatal leánynyal és hangjjával lelket lehelt bele?! Áz előadás egész váratlanul a fiatal művésznő diadalával végződött. A jóindulatú, de kissé eltérő taps egyszerre tetszésviharrá változott, mely minden jelenet után újra és újra, ellentállhatatlanul, ki ki tört. A közön­ség eljött, hogy egy kezdő, ismeretlen, szerény tehetsé­get — melynek tán lesz „jövője" — bátorítson és most nem buzdításról, hanem hódolatról volt szó, melyet a művészi Világ egén felszálló uj csillagnak bemutatott. Ax agg karnagy maga körül mindent elfelej­tett, lelke csakis boldogságának árjában úszott, így észre sem vette, hogy fiatal szomszédja mindig ko­molyabb és magába zártabb lesz. Szántay Margit első sikere által ellön kapatva, de midőn ezen siker a fiatal leányt szédelgő magasra emelte, megmagyarázhatatlan elfogultság vett rajta erőt, melyet nem tudott magának megfejteni. A mű­vészi természet feltörése kiábrándította! Ez nem volt többé az ő csendes, szelid Margitja — a szende gyermekleányka, kinek zene tehetségét mellékdolog­nak tekintette és a csendes házi kör gyönyörűségére fejleszteni óhajtotta. Ezen átváltozásba nem birta magát beletalálni, idegenszerűnek csaknem ellensé­gesnek tekintette és kebelében mindig hangosabban, hangosabban szólalt fel a hang, hogy nem kellett volna neki ezen fellépést megengednie. S ezt meggátolhatta volna, ha tegnap-előtt vő­legényi erélyével a fellépés ellen szól. Akkor beve­zetheti választottját az atyjától öröklött, otthon csen­des békéjébe. Margit akkor soha sem kóstolja a di­csőség és siker kábitó italát, melylyel ma a közön­ség oly bőkezűen elárasztotta. De az igaz volt, hogy a szenvedélyesség soha­sem volt Szántay sajátsága, nem értette .és most is csak ösztönszerűleg sejtette, hogy ezen fiatal leány, ki előtt egy tündöklő jövőnek kapui tárulnak fel, egykor többet követelhet mint a mennyit ö nyújthat,— nem fog ő egy mindennapi lény higgadt érzelmével és egy korlátok közé szorított szűk otthonnal, melynek látköre alig terjed a szomszéd határig —megelégedni. A függöny végre legördült. Margit nevét ezer torok kiáltozta s midőn megjelent sugárzó és diadal­mas tekintete ismét azon kis oldal páholy felé re­pült — felkeresve és feltalálva az agg férfiú tekin­tetét, melyben rég letűnt ifjúságának tüze sugárzott Csak egy pillanat volt ez de az egyetértés felezikázó sugara repült ide \ és tova. Á közönség ál­tal annyira ünnepelt, művésznő még egyszer meg­hajtotta magát és a függöny mögött eltűnt., Szántay a villámgyorsasággal váltott, tekintetet igen jól észrevette és keserű érzelemmel szorította, össze ajkait. Margitnak ő számára nem, volt tekintete, nem volt mosolya, pedig jól tudta vagy legalább tudhatta, hogy ott ül nagyatyja mellett — hanem most nem em­lekeaik többé reá — el vm o felejtva 111 (Folyt kov^

Next

/
Thumbnails
Contents