Pápai Lapok. 12. évfolyam, 1885

1885-04-12

ÄlegJ ele rillt Minden vasárnap. Közérdekű sürgős közlésekre koronkint rendkívüli számok is adatnak ki. Bérmentetlen tevelek, csak ismert kezektol fogadtamak el. Kéziratok nem adatnak vissza. A lapnak szánt közlemények a lap SZERK. hivatalába (Ó - k o 11 ég ium ép ü l c t) küldendők. PAPAI LAPOK Előfizetési dajals:. Egy évre 6 frt. — Félévre 5 frt. Negyed évre 1 frt 50 krajezár. Egy szám ár a 15 kr. HIRDETÉSEK I hasábos petitsor térfogata után 5 kr, nyilttérbcn 25 krajczárral számztatnak. Bélyegdíj mindig külön fizetendő. Az előfizetési dijaké s hirdetések a lap KIADÓ hivatalába Cr e f. főiskola ny 0 m d áj aj küldendők. Pápa város hatóságának és több pápai, s pápavidéki egyesületnek hivatalos közlő n ye. A posta-takarékpénztárak. — Két czikk. — I. Egy új czélszerü intézménynyel lesz hova-tovább gazdagabb hazánk. A pos­ta-takarékpénztárakkal. Ez intézmény fen áll már minden európai államban, s pe­dig Angliában 1861-ik évtől; Belgiumban 1869-től; Olaszországban 1875-től; Német­alföldön 1880-tól; Francziaországban 1881­től; Ausztriában 1883-tól és legújabban Svédországban 1884-től. Németbirodalom épen most foglalkozik a már kibocsátott tör­vényj avaslattal. A kultúra szellője átbatott mi hoz­zánk is, s nemsokára mi is dicsekedhe­tünk a posta-takarékpénztárakkal, me­lyeket e sorokban óhajtunk t. olvasóink­kal megismertetni, kérvén, hogy ez esz­mével főleg falusi népünket megbarát­kozni segitsenek. A kérdés az, van-e szükség hazánk­ban a posta-takarékpénztárra? A kül­föld példái is* már igenlőleg válaszolnak, mint követendő példák. Igy Angliában 23 évi működés után 41,768.808 font sterling tiszta betét mutatkozott; Belgi­umban 1883. évben 141.942,462 frank volt ez összeg a „Caisse général d'epargne et de retraite," Olaszországban 1882. év végével 77,902.178 lira volt a betét ösz­szeg. Németalföldön 1883. évben 3,217.605 frt; Francziaországban egy évi működés után 7,430.000 frankra rúgott a betét; Ausztriában már az első évben 353.053 volt a betevők száma, kik — 5,230.838 frt betéttel birtak. Hogy el ne felejtsük, már itt meg­jegyezzük e takarékpénztárak nem cse­kély előnyére, hogy már Európán kivül is Uj déli "Walesban, Canadában, Viktó­riában, Japánban, Madrasban (kelet In­dia) Algiriában és Tunisban stb. be van hozva az. Az itt felsorolt összes államokban bebizonyult az intézmény czélszerüsége. Nem lehet kétség az iránt, hogy ugyanez fog beállni hazánkban is. Hogy emelni, illetőleg megteremteni kell nálunk a takarékosságot, ez kétség­telen. De ott is, hol ez megvolna, nincs elég mód és közeg e takarékosság érvé­nyesítésére, mert nincs elég rendes taka­rékpénztárunk is. Van ilyen tulaj donképi takarékpénztár (a magyar birodalomban) 369. Fájdalom, hogy takarékpénztáraink ma már legnagyobb része, inkább spe­kuláció-bank, mint igazi takarék egyle­tek. De még mint ilyenek is, kevés szám­tan vannak, közel 18.000 községeinkre alig hozzáférhetők. Nálunk 708 kilomé­terre, 36 községre, 38.602 emberre esik egy takarékpénztár. Nem lehet aztán csodálkozni, hogy általános a panasz, hogy a szegényebb sorsú nép nem veszi igénybe a takarék­pénztárakat. A statisztika szerint a 100 frtot meg nem haladó összegek az ösz­szes betevőknek csak "3-át képezik. Szükség volt gondoskodni, a könnyű hozzáférhetőségről, hogy épen a szegé­nyebb sorsuak megtakarított filléreiket, minden különös fáradtság és tőleg költ­ség nélkül biztos és közel levő helyen elhelyezhessék. Ezt a czélt legjobban le­het elérni a pósta-takarékpénztárak ál­tal. Ezek az ország minden vidékén nagy számban lennének, s igy mindenkinek lehetővé tennék, hogy bármely postahiva­talnál az államnak garanciája mellett pén­zét betehesse és gyümölcsöztethesse és visszavehesse. Kormányunk 3600 ilyféle takarékpénztárt fogna felállítani a pos­ták által eg}^előre. Két év múlva már 4000 lenne. Persze kezdetben nem le­hetne minden postát ez intézménynyel összekapcsolni, b ár mily kivánatos volna is az. Azon ellenvetés, hogy talán a posta takarókpénztárak versenyt csinálnának a rendes takarékpénztárakkal, ma már el nem fogadható argumentum. A vici­nális vasutaknak is épen ez a viszonya van a rendes vasúthoz. Inkább kiegészí­tőlég, mint csökkenőleg hatnak azok. Legközelebbi cikkünk a pósta-taka­rékpénztárak főbb elveit fogja kritikai­lag tárgyalni. sh = A pápai ipartanoda biz. elnöksége a következő felhívást intézte a helybeli összes ipartársulatok elnökségéhez: Az iparos oktatás ügy összhangzatos fejlesztése kívánatossá tevén azt, hogy az iparos tanonezok elméleti képzésé­nek eredménye mellett azoknak saját szakmá­jukbani gyakorlati képzettségéről is meggyőző­dést szerezhessen ugy az ipartanodái bizottság, mint a nagy közönség: a nagyméltóságú m. kir. vallás és közoktatási miniszter ur a folyó 188%-ik iskolai évtől kezdve kötelezőleg elrendelte, hogy az ipartanodái közvizsgák alkalmával egyszers­mind iparos tanoncz munkakiállitás is tartassák és annak eredménye az évi értesítőben közzé tetessék. Ezen okból Pápa város ipartanodái bizott­sága felhívni határozta az ipartársulatok elnök­ségeit, miszerint a tanitó mestereknél és az ipa­ros tanonczoknál odahatni szíveskedjenek, hogy a f. é. június hó végén tartandó iparos tanoncz munka kiállítás ugy a kiállítók száma, mint a kiállított tárgyak minősége tekintetében a kívá­nalmaknak megfeleljen és a városunkbeli iparo­soknak díszére váljék. Bátorkodom ennél fogva felkérni a t. ipar­társulatok elnökségeit, legyenek szívesek a tár­sulatjaik kebelébe tartozó iparosoknál levő ta­nouczokat felhívni és buzdítani arra, hogy a ta­nonczmunkakiállitásról egy is el ne maradjon; a tanitó mestereknél közbenjárni áz iránt, hogy tanonczaiknak a kiállítandó munkához anyagot adjanak és utasítással szolgáljanak; végre legye­nek szívesek a kiválóbb munkák jutalmazására gyűjtendő összeghez a társulat pénztárából arány­lagosan járulni. Mivel pedig a kiállítás czélja csak ugy lesz elérve, ha a tanonezok, előleges és kellőleg megfontolt terv után készített darabokkal vesz­nek részt a kiállításban s nem a műhelyben esetleg található, talán más által készített ipar­cikket állítanak ki: ugyanazért a kiállítandó tárgy röviden jelezve az ipartársulati elnökségnél s ez által az ipartanodái bizottságnál f. é. május hó 20-ik napjáig előlegesen bejelentendő. Felkérem tehát a t. elnökségeket arra is, miszerint ezen intézkedést ugy a tanitó mestereknek, mint a tanonezoknak tudomására hozzák, az előleges bejelentéseket fogadják el s azokat a kitűzött határidőben összeállítva terjesszék be az iparta­nodái bizottsághoz. Pápán 1885. ápril hó 10-én. ipartanodái biz. elnök. A királyi pavillon az országos kiállításon. A magyar iparos világ- az országos kiállítás al­kalmából méltó módon tüntette ki hódolatát és szere­tetét a nemzet koronás királya iránt, ragaszkodása tündöklő jeléül ajánlva fel neki ama fényes csarno­kot, mely minden izében a magyar ipar teremtő ere­jéről tanúskodván, elbájoló látványt nyújt a maga ne­mes szépségével és finom ízlésre valló pompájával. Remeke ez a csarnok a magyar iparnak és büszke hirdetője egyúttal a nemzet szeretetteljes ragaszko­dásának uralkodója iránt. Ybl Miklós építészünk és e kiváló mű tervezője személyes közléseinek köszönjük a királyi pavillon következő részletes leírását, melyet a „resfer Correspondenz" nyomán teszünk közzé: A királyi pavillon egy szép ízléssel elrendezett kerti terasse közepén épült. A pavillon a maga stíl­jére nézve eszményitett miniatürképe a budai királyi váriaknak. Az épület, bár csak ideiglenes falzata, maradandó tartósságu épület benyomását teszi a szem­lélőre. A négy ion oszlop által tartott kijáró kapuzat fölött az ajánlás következő szavai olvashatók: ,,A budapesti iparosok a királynak", a túlsó oldalon, a műcsarnokkal szemben lévő bejáró portál homlokza­tán pedig a király egyik jelszavát hirdeti arany be­tűkben: „Egyesült erővel". A főbejáró terasse-szerü lépcsőzete az előcsarnokon át a nagyterembe vezet, mely valóságos királyi fénynyel és művészi pompával lesz berendezve. Az előcsarnok két oldalán egy-egy öltöző szoba van elhelyezve, az öltözők egyike a király nagy (érmébe, a másika a királyné termébe nyílik. Az egész épület a maga gondosan kidolgozott barokk formáival és a franczia renaissance-ra emlékeztető alaphangjával mindjárt az első pillantásra a szép gyönyörködtető érzését ébreszti a szemlélőben. A művészi pompának és a polykhrom élénk­ségnek gyúpontja a nagy terem, a mely kupolaalaku tetőzetének szép boltozatával igen hatásos módon emeli a külső formák által már kifejezett architekto­nikus alap gondolatot. A nagy terem falzatát vörös damasztból készült tapéták borítják, fölöttük megfelelő színezetű szőnyegek ékeskednek a Haas Fülöp és fia hazai cég gyárából. A terem közepén függő nagy csillár és a fali kandeláberek valóságos reme­kei a vas iparnak, niindmegannyian vert vasból ké­szitvék; a szép vonalakban fonódó arabeszkek az T Á R_C Z A. DIONIE ALBUMÁBA. III. Szerettem egy szőke kis lányt, Lelke megigézett, Szerelmében, csókjai közt Gyönyör volt az élet. Meghódoltam, rabja lettem Egyszer egy barnának, Karjai közt éltem perczi Gyönyörrel mulának. Szerettem egy büszke asszonyt, Tiltott élvnek éltem, Ölelése, forró csókja, Felyiditá éltem. De ezek csak muló képek, Vérem vétki voltak, Fájt múlások, de szivemen Sebet soh'se hagytak. Rajtad nem is szerelemmel, Imádassál csüngtem, Menyországnál, üdvösségnél Drágább voltál nékem. A szivemen hitszegésed Vérző sebet ejtett, Vérezni fog, mig rám teszik A szemfödö leplet. Hanem ezt a sebet én a Világért se adnám, Nem válnék meg tőle semmi Gyönyörűség árán. Ez a seb a Te emléked' Bennem élve tartja, Bármint fájjon, mégis édes Kezed nyoma rajta. GUADALUPE, Biller Klára után: ETBLKE. (Folytatás.) Másnap a szokottnál korábban kelt fel Ma­teos s egyenesen leánya szobája felé tartott, hogy a dolgot most már komolyan megbeszélje vele; azonban, midőn az ajtóhoz ért, oly meg­magyarázhatlan érzés vett rajta erőt, hogy jó­nak látta egy pár pohár borból bátorságot me­ríteni ; tegnap a Havanából jövő arany aratás hírének fejében néhány palaczk hazai bort ho­zott át a szomszédtól, az egyiket most kiürítette. Hanem hát szomjúsága még azért nem lett el­oltva, de még a botorságával sem volt megelé­gedve, senki sem vehette hát tőle rossz néven, hogy a másik palaczkot is magához vette, mi­alatt Caneló levelét szétnyitva tartotta kezében, hadd gondolják, hogy most kapta, ne képzelje senki, hogy milyen keserves pár órai tépelödést szerzett az már neki. Lu egész éjjel nem tudott aludni, de azért kötelességét nem volt szabad aggodalmai miatt elhanyagolni. A reggeli csokoládé már a szép rendesen fel­teritett asztalon párolgott, mikoi apja belépett. »Jó reggelt Lu! ma én gondoskodom reg­geliről lo — kiáltá Mateos a szobába lépve, s megkisérlé elfogultságát vidámsággal küzdeni le. sÖrülj gyermekem! és csókold meg apá­dat 1 itt hozok bort és mellé egy igen jó hirt 1 neked is jusson a borból egy korty s a jó szó­fogadó kis Lu osztozzék apja örömében!« Mindjárt észrevette Lu, hogy a nagy öröm megünneplésére már néhány pohárral kiürített apja; ilyen állapotban nem mert neki ellentmon­dani, két poharat vett elő a szekrényből, az egyiket teletöltötte s a másikba szinte öntött néhány cseppet a maga részére. Mateos maga mellé intette leányát s a po­hárra vágyteljes pillantásokat vetve, felemelte s egy hajtásra fenékig ürité azt. »Tizenhet éves vagy, Mária de la Guada­lupe« — kezdé Mateos, ez ünnepélyes pillanat­ban szükségesnek tartva, a szent keresztségben kapott teljes nevén szólítani leányát, — azután vannak ám rajtam kivül mások is, akik emlékez­nek erre, ha én elfeledném is. Tudod mit aka­rok ezzel mondani ?!« Lu mélyen elpirult. Tán csak Fülöp szólt valamit apjának! Ah mily nagy szerencse volna az! de szólni nem mert. »Ez azt jelenti, hogy te öt évvel vagy if­jabb Caneló Lopeznél, ime itt van az apjának egy levele, melyben azt irja, hogy a fiu most 22 éves, értesz most már ? I« A dolog hiszen nem volt olyan nehezen megérthető, ha az ember veszi, s hozzá még a levelet is leánya kezébe nyomta, melyet szegény Lu az idegen név hallatára elhalaványulva, gé­piesen csúsztatott zsebébe s ismét nem tudott szóhoz jutni, csak a fejével bólintott. »Tudod, ezt ugy kell érteni, — folytatá az az öreg, ki poharát ismét kiitta, — hogy mikor te még nem voltál magasabb mint ekkora ni; (a kezével mérve mutatott ä levegőben) hát az én aranyaimmal, melyeket én tisztességesen nyer­tem, elment Havanába az én hűséges, kedves jó barátom Caneló . . . Erted ?« »Igen tudom« válaszolá Lu, ki az emiitett jó barát eme nagylelkű tettéről nem egyszer hal­lott már apjától, bár nem ilyen hízelgő nyilatko­zatok kíséretében. Mateösnak egy pohár erősítőt kellett magához vennie. »Mindent leírattunk eseribanó Domingóval; üdvözüljön érte a másvilágon szegény I Neveze­tesen azt Írattuk, hogy Caneló tiz év leteltével, minden havanai nyereségét, melyet az én száz pesommal szerez, velem tartozik megosztani. — Ugy-e de nemes üzlet kedves Guadalupe?!« A szegény gyermek csak némán és félve tekintett apjára. »Igyal még egy pohárral te is! A jó szó­fogadó kis Lu boldog fog lenni! Ah mily bol­dog fogsz te lenni! . . .« »Ah ez még nem bizonyos!« — kiáltá Lu, »először tudnom kell, hogy . . .« »Csak engedd kibeszélnem magamat, min­dig közbeszólsz 1 — monda Mateos nehezen for­duló nyelvvel, — kell, hogy az ember kibeszélje magát, hol is voltam csak?« »Ott, hogy Domingo leírta,« — segite aty­jának készségesen Lu; mielébb tudni óhajtva e reá nézve oly gyötrelmes biztatásoknak a végét. »Igaz! Domingo hát leirta, hogy mivel az ember legbizonyosabban magáénak számithatja gyermekét, miután a gyermeke véréből való vér és mint hogy Canelónak is volt egy fia, aki ná­lad öt évvel idősebb, te meg az enyim voltál; ha hát! fogadást tettünk, hogy ha a gyerekek élnek s hogy a sok pénz együtt maradhasson . . értesz már ugy-e r« »Apám !« kiálta rémülten Lu — »ezzel csak nem akarod azt mondani, hogy engem esküvel ígértél oda Caneló Lopeznek?!« »Mint mondám! becsületszavunkra fogad­tuk és a szent ostya fölvételével is megpecsétel­tük. Semmire való szószegö volna az, aki ezt meg nem tartaná. A gyerek az ember tulajdona, ugy bánik vele mint a hogy épen jónak látja.« »De apám! csak nem akarsz engem egy idegen ismeretlennek oda adni ?« »Ne ellenkezzél! holnap talán már meg is érkezik Lopez s a kedves jó szófogadó kis Lu, lakodalmat tarthat!? i »De Lopezzel?! a kit, én nem szeretek . . .« »No majd megszereted!« »Soha!« ! »Lu!« — rivalt rá az apja — s mig az ajtó 15

Next

/
Thumbnails
Contents