Pápai Lapok. 12. évfolyam, 1885

1885-12-13

lyezése iránt a szükséges intézkedések elnöki uton azonnal meg is tétettek. — Tudomásul vétetett. Titkár értesiti a közgyűlést, hogy a phyl­loxera mentes szölötelep betelepítésére szükség­Iendö amerikai szőlő vesszők a nagyméltóságú földmivelési ministerium által ez egyesület ren­delkezésére díjmentesen kiutaltattak s a jövő tavasz folyamán megküldetni fognak. Köszönet­tel tudomásul vétetett. Titkár kéri a közgyűlést, hogy az 1886-ik évre a titkán hivatal számára megrendelendő lapokat kijelelni szíveskedjék. — A „Magyar fold" „Gazdasági lapok" „Földmivelési érdeke­ink" „Gazdák kalauza" „Gallus" „Mezőgazdasági szemle" s a „Gyakorlati mező gazda" a titkári hivatal, mégis a „Földmivelési érdekeink" „Gaz­dák kalauza" és a „Falusi gazda" a papkeszii gazdakör részére is megrendeltetni határoztatott. Szalatkay István felhívja a közgyűlés fi­gyelmét a devecseri gazdakörnek az egyesület­hez beterjesztett költségvetésére, melyből kifo­lyólag tekintettel azon körülményre, hogy a gazdakör az 1880 év folyamán több közhasznú s egyeseknek időszakonként kikölcsönözendő gé­pek beszerzését tervezi, kéri a közgyűlést, hogy a devecseri gazdakört ezen közhasznú törekvé­sében anyagilag támogatni sziveskedjék. — Több oldalról történt felszóllalások után a közgyűlés a devecseri gazdakörnek az 1886-ik évre egy db aranka tisztító rosta, s egy db Mayer-féle trieur berendezésére összesen 130 írtnak leendő kiadatását elhatározta. Purgly Sándor indítványozza, hogy tekin­tettel megyei szarvasmarha tenyésztésünk sike­res fejlödhetésére bénitólag ható azon egyik hát­ráltató körülményre, hogy a megye járásai rend­szeresített állatorvosokkal nem bírnak, kérje fel a közgyűlés a megye törvényhatóságát, hogy a megye összes járásai rendszeresített megyei állatorvosokkal láttassanak el. — Az indítványt a közgyűlés helyeslőleg magáévá teszi s elhatá­rozta, hogy ez értelemben a megye törvényha­tóságához még ezen december hó folyamán meg­tartandó közgyűléshez indokolt felterjesztés té­tessék. Kenessey Miklós tekintettel azon örvende­tes körülményre, hogy Sió-Maros községben s környékén a lótenyésztés szép fejlődésnek indult, indítványozza, hogy a közgyűlés keresse meg a megye törvényhatóságát, miszerint tegye lehe­tővé s hasson oda, hogy Sió-Maros községben, tekintettel annak indokolt fekvésére s környé­kére, minél előbb állami ménekből rendszeres fe­dező állomás létesíttessék. — A tett indítvány elfogadtatott, és Sió-Maros községben, egy fe­dező állomásnak lehetőleg minél előbb leendő felállítása iránt a megye törvényhatóságához még ezen ülés folyama alatt felterjesztés intéztetett. Közegészségügy. Veszprém megye közigazgatási bizottságá­nak f. évi December hó 7-én tartott ülésén Dr. Kerényi Károly megyei főorvos a következő egészségügyi jelentést terjesztette elő: November hó folyamában a halálozás nem gyon kedvesen repült el szívesen elhiszi a ki is­meri a rend főnökét, a kitűnő irodalmárt, egy­kori tanítványainak (a legszigorúbb, de legigaz­ságosabb kritikusok) rajongásig szeretett tanárát, a magyar függetlenségi harcnak is egyik vitéz bajnokát. — Környezete is egytől egyig méltó hozzá. — No de térjünk be a barátságos épü­letbe, hisz oly hivogatólag ragyognak fényes ab­lakai, a mily mesterkéletlen szívességgel fogad küszöbén a kormányzó házigazda, beljebb a rend­főnök, titkárával együtt. Csakhamar élénk a tár­salgás, szinte sajnáljuk, hogy vége a vidáman el­költött ebédnek, melynél már a vecsernyei ha­rangszó is figyelmessé tesz az ájtatosok gyüle­kezésére. Csaknem minden megyében, sőt minden helységben más és más népszokás uralg, a tanul­mányozást, ismertetést valóban megérdemelnék. Itt is egy különös szokásnak hódol a nép, midőn vecsernye után összegyűl a koimányzói lak előtt, a lányok körben állva összefonják derekukon kar­jaikat, tizen, húszan is sajátságos tipegéssel for­golódva énekelnek egy dallamra, minden népdalt. Mondhatom komikusnak tetszett e bevett szo­kás, égető vörös szoknyáik, mérges zöld, lila vagy egyéb színű szalagokkal össze állított öl­tözékeikben! mint ott énekelve monotonon forgo­lódtak. Mig az öregek csoportonkint álldogálva, sajnálják elmúlt dicsőségüket, ifjúságokat. A gyer­mek lányok távolabbszólóztak, és a legények szinte ott kandikáltak, szivük választottjaira. Megszem­léltük még a nagykertet hol a kis méhek a mé­hesben vigan zugnak donganák; ez a kis állam is telve intrigával, irigységgel, mert meg nem töri maga között az idegen jövevényt, szét tépik öt az örök, melyek ott leselkednek, megismerve a parvenüt, valóban érdekes hallgatni az ö életö­ket, sokban vehetnénk példát tőlük. Bármily szívesen időztünk volnamég, el kelle válnunk — búcsút véve szives gazdáinktól, azon meggyőződésben hagyva el Mernyét — hogy a piaristák nem csak iskoláikban, hanem a társa­dalomban is betöltik azon helyet, mely őket ki­kiváló tulajdonuknál fogva méltán megilleti. emelkedett, de mivel a betegek száma szapo­rodott, ennél fogva a közegészséget az előbbi havinál kevésbbé kedvezőnek kell jeleznem. Az uralgó betegségek még leginkább az emésztő szervek csorvás hurutos bántalmaiban mutatkoztak, a nedves ködös időjárási viszonyok­hoz képest azonban a légzési szervek hurutos és lobos betegedései is szaporodtak, de jól gyógyul­tak és szövődményeket nem vontak magukhoz, gyakran fordultak elő hurutos toroklobok heveny izületi csúzok és váltólázak is. — A megbetege­dések nagyobb aránya leginkább egy községre és pedig Siófokra szorítkozott, nevezetesen No­vember hó elejétől fogva Siófokon számos hideg­lelés, heveny gyomorhurut és több hngymáz eset fordult elő, ezek a bajok mind enyhe lefolyással birtak, nem voltak ragályos természetűek és ha­láleset is alig fordult elő, ugy vélem, hogy ezen bajok keletkezését nagy mértékben a talajvíz apadásának lehet tulajdonítani, a mennyiben a Balaton vize az idén nagyon beapadt s miután a Siófokon a leapaa" felület igen nagy területet foglal el, véleményem szerint innen eredt az, hogy a káros ok behatását leginkább a Siófokon lakó nép érezte meg. Jelenleg a betegek már több­nyire vagy meggyógyultak, vagy reconvalescen­sek. Az orvosok részéről minden el lett követve hoqy a baj járványos ne legyen, a fertőtlenítés minden betegnél kellőleg alkalmazva lett. — A járás egyéb községeiben az egészségi állapot kedvező. A heveny fertőző betegségek közül Vész­ben a kanyaró járvány csökkent s eltekintve sú­lyosabb alakjaitól jellegére általánosan enyhének lehet mondani, megbetegült október hó 24-töl fogva összesen 83, kigyógyult 76, meghalt 3, be­teg van jelenleg 4, ezekből kitűnik, hogy a ka­nyaró betegek száma igen csekély, ugy hogy a járvány megszűnése rövid idö múlva várható. Az iskolákat látogató növendékek egészségi ál­lapota teljesen kielégítő volt, kivételes intézke­dések foganatosítása szükségesnek nem mutat­kozott. Kis Jenő községben a himlöjárvány, Kardos­réten pedig a vörheny járvány megszűnt, meg­betegült Kis Jenőn himlőben 1 fi, 16 gyermek, összesen 17, meghalt 2 gyermek, meggyógyult 15, beteg nem maradt. Kardosréten megbetegült vörhenyben 32, meggyógyult 31, meghalt I, be­teg nem maradt. A fenyegető Cholera járványt megelőzőleg a Nagymélt. m. kir. Belügyministeriumtól és ezek alapján a tek. alispáni hivataltól kiadott egész­ségrendöri utasítások lehetőleg foganatosíttattak és minden mozzanatra éber figyelem fordíttatott. Piaczi vizsgálatok pontosan teljesíttettek, elkoboztatott 6 liter romlott tej; — kávéházak, vendéglök, korcsmák, mészárszékek, vágóhidak, hentesüzletek, iskolák, indóházak, lakházak gyak­ran vizsgáltattak s ott, a hol tisztátalanság ta­láltatott a figyelmeztetések megtétettek, lakás betiltatott 1. — A köztisztaság általában kielé­gítő volt. Önngyilkosság volt 2, u. m. 1 lőfegyver ál­tal és 1 önfelakasztás által. A hasznos házi állatok közti egészségi állapot November hóban kedvező volt, a szarvas mar­hák közt járványosán uralgott száj és körömfájás mindenütt megszűnt. Lépfenében elhullott Lep­sényben 1 üsző, Dégh községhez tartozó Antal majorban 2 tehén, Takácsiban 1 tinó, a kisbéri állami ménes birtokhoz tartozó Tarcz pusztán 7 darab egy éves tinó, ezen pusztán az állami ál­latorvosok közben jöttével a ragályos kór meg­szüntetése céljából azonnal minden lehető óvin­tézkedések foganatosíttattak. Dereske község sertései között uralgott orbánc járvány megszűnt. minden poézis nélkül és az állandóság jellegét viseli magán mindegyik. Lübeck, rosok szövets) Németország építészete. — Irta: Kiss István építész. — IV. Az északnémetországi mütéglaépitkezés tör­ténelmi fejlődését legszebb és legtanulságosabb példákban Lübeck hanza-városban tanulmányoz­hatni; a nagy kiterjedésű lüneburgi sikság sem­minemű építési anyagot nem nyújt, de mig a nyugati oldalán hatalmas folyamok közvetítik az ország belsejében előforduló sokféle kitűnő épí­tési követ, Lübek teljesen elszigetelten áll; tö­meges,'olcsó szállításra szolgáló közlekedési vo­nala nincs s igy építkezéseinél követ csak a leg­ritkább esetekben használt. Ezen mostoha helyzet azonban a szorgal­mas és élelmes lakosságot még csak jobban ösz­tönzi vala arra, hogy városuknak, mely a hanza­városok szövetségében mindenkor a vezérsr.ere­pet vitte, századokra szóló építményeket emel­jen és a meglévő építési anyagot, minőségében és alkalmazhatásának sokféleségében, a tökély­nek azon időben elérhető legmagasabb fokára emelje. A polgár jelentősége a hanza-városokban sehol sem nyilvánul oly meggyőző öntudatos alakban , mint lübecki kereskedői házakban; egyenlő jómódot, a közügyékre való egyenlő befolyást fejez ki mindegyik. Lakóházaik kedélyt, családias boldogságot, a kikötői áruházak és a városi műhelyek szorgalmat, munkásságot árul­nak el; díszesebb amaz, de utóbbiak sincsenek mely a középkorban a hanza vá­Jégének élén állott, mai nap elvesz­tette régi jelentőségét; átszállott az örökségképen az amerikai kivándorlások ideje óta Brémára és főleg Hamburgba. Alig állanak egy városban is az elmúlt idők ósdias és a jelenkor modern építészetének jelen­ségei oly éles! ellentétben, mint Europa e harma­dik kikötővárosában Hamburgban. Az 1842-iki borzasztó tűzvész a városnak .épen azon kiépült és mindig fejlődő átalakulásban lévő belső részét hamvasztotta el, a mely a szá­zadok folytonosságának leginkább birt hü kife­jezésével; a megmaradt szegényes profán emlé­kekből ellenben nem meríthetni az átmenetet új Hamburg mai fejlődött modern architektúrájához. Egy hosszú fejlődésnek csak kiindulása és a mai legújabb időkben elért haladása lelhető fel. Nem valami lelkesítő látvány az, a mit a régi szegényes hamburgi profánépületek nyújta­nak. A házak nagyobbrészt pince nélkül a föld­szinttől fogva favázas falakkal épitvék; a főfalak emeletenkint kiugranak egy fél téglaszélességgel s ezáltal az amúgy is szük utcákat még jobban elsötétítik; néhol a szük sikátorokban a házak főpárkányai alig vannak 1 méternyire egymástól a házak mintegy egymásra látszanak dűlni. Az emeletek nyomorúságosan kicsmyek, az ablakok sürüen sorakoznak egymás mellé. A feljárat olyan hogy az utcára kifelé nyíló, alig 70—80 cm. szé­les ajtó mögött rögtön megindul a nyaktörő me­redekségü falépcső, mely az egyes emeleten levő lakást vagy lakásokat szúk sötét folyosók által ^'közvetíti. A fűtés vaskályhafütés, a füstcsövek bár izoláltan haladnak fel, mindazonáltal sok he­lyen a gyönge méretű behajlott födémgerendák a füstcsö falába vannak befalazva. A hosszabb házak .több egymás mellett levő oromzatait a a legfelső emeletig kihasználják padláslakásoknak az ablakok kicsinyek s itt is mint egész Észak-, németországban csak egyszeri, vagyis külső szár­nyakkal bírnak. Mindezen szomorú jelenségek mellett az szol­gálhat vigaszául a városnak, hogy azon 18000 ember által lakott városrész, hol most mindent lerombolva az uj szabadkikötöt építik, szintén ily nyomorúságos lakóházakból állott. Nem is mu­lasztották el a német vámszövetséghez való csat­lakozásnak elvi hivei ezen argumentumot is latba vetni azon politikusokkal szemben, kik az eddigi önálló vámterülethez a jövőre nézve is makacsul kívántak ragaszkodni. A nagy esemény azonban 1888 október lén mégis megtörténik, most pedig már serényen dolgoznak a leirt épületek lebontásán, sőt hely­közzel már a leendő rakpartokat, áruházakat és vámkezelési épületeket is építik. (A 120 miliőm márkányi épitési költségekből 40 miliőm márkát a Németbirodalom vállalt magára.) Csak egy félnapi járkálás ezen lebontás alatt álló városban, a nem épen veszély nélküli meg­figyelése magának a lebontási munká­latoknak oly mély betekintést és oly sok oldalú tapasztalatokat engedtek szerezni Hamburgnak mult építészetéről, mint a minőt talán máskor hosszas tartózkodás és utánjárás sem nyújtottak volna! Másutt felhangzik a panasz, hogy az épít­kezések dolgában a hatósági gyámkodás sokszor behat a magánjog körébe, hogy az épitési rend­szabályok sokszor a jogtalanságig tulszigoru kö­vetelményeket írnak elő! ... im itt a másik el­lentét, hogy egy kis status, mely gazdag bár, de sem kifelé sem önmagával szemben hatalom­mal nem bir, oly tökéletlen, majdnem mondhatni vétkes állapotokat engedett megérlelődni, a me­lyek a társadalmi és álladalmi élet legprimití­vebb céljainak is alig képesek megfelelni. Az uj városrészről, a mely a leégett helyére épült és egyáltalában egész Hamburgnak uj építkezéséről azonban nem lehet eltagadni, hogy a modern technika és az örök fejlödésü művészet minden vívmányait és újítá­sait lehetőleg föl ne használták volna. Bréma, a hanza-városok között a 2-ik és második kikötő városa Németországnak, az első franczia császárság bukásáig erődített város volt; innen van azon ellentét, mely a középkori és az utcára magas ormokkal épített keskeny házak és a külvárosok modern, tágas kertekkel körül­vett épületei között létezik. Bréma gazdagságát leginkább az Amerika felé irányuló kivándorlás szülte személyforgalom­ból merité, miután idejekorán szigorú törvények által oltalmazta a kihajózok érdekeit. 1832—75-ig kö.iel másfél milliom utas kelt át a brémai ki­kötőből Amerikába; az évenkénti kivándorlók száma 1873-ban érte el maximumát, a 80,200 utast; ma ezek száma alig terjed évenkénti 20— 24,000-re. Habár nem is bir oly nagy vagyonossággal mint Hamburg, de egyszersmind a proletariátus is elenyésző. A város külső jellege is ily benyo­mást gyakorol a figyelmes szemlélőre; oly el­ijesztő jelenségeket távolról sem látni a profán­építkezésben,' mint Hamburgban, de kirívó pom­pát és kihívó gazdagságot sem. Bizonyos általá­nos jómód észlelhető a lakosság minden osztá­lyában, tartósság de mérséklet minden építke­zéseiken. A társélet Brémában télen át a »Gessell­schafthaus«-ban koncentrálódik. Több előkelő és tehetős család költségén nagy fénynyel épített vigadó palota, ez, melynek kisebb helyiségei ä férfiak »club«-jaként szolgálnak, a nagy terem­ben pedig, a melyekhez a mellékhelyiségeknek egész sora csatlakozik ünnepélyek, bálok, hang­versenyek tartatnak. Mondhatnók, hogy a »csa­ládoko clubja ez, ezért ugyanannyival áll maga­sabban a franciák és angolok azonos társadalmi intézményeinél. Annál t ö b b a nagyobb és kisebb szál­lodák száma, ezek egyszersmind ágynemű ke­reskedések is s a szerencsétlen kivándorlókat ellátják jó pénzért minden ilyes eszközökkel is. Bréma mint város egy tekintetben, jelesen a köztisztaság dolgában mondhatni legelső pél­dával jár elő egész Európában. Utcái a legna­gyobb gonddal vannak kövezve, a gyalogjárók nagy része aszfaltozva; de itt a jó kövezet elő­állításán kivül egy másik épen oly jogos köve­telmény kielégítésére egyaránt nagy gondot for­dítanak, ugyanis: a kövezet jó karban tartására és mindenek felett annak tisztaságára. Wesztfália és nyugati Poroszország. A hanza­városok partvidékétől délnyugat felé, a volt han­noverai királyság mentén a »Teutoburger Wald« irányában Wesztfáliáig lassú átmeneteiben bár, de mégis folytonosan változik azon kép, a me­lyet a városok és falvak építkezései nyújtanak. A nép főfoglalkozását a földmivelés képezi, hazája az év legnagyobb szakán át a szántóföld, kert és az erdő; nem rabja a városnak, a lakó­háznak. És igy nem is érzi szükségét lakásában annak, a mit városi ember keres abban — ki ott tölti egész életét — levegőt és világosságot. Beéri azzal, hogy á hideg és meleg, az időjárás ellen védekezzék, hogy biztonságban érezze ma­gát a pusztai magányban. A házak tömörek, rendkívül nagy falfelü­letekkel és kicsiny ablakokkal bírnak. A «Teu­toburger Wald« gazdasági épületei nehézkesek, a vidéki lakóházak zárt négyszögekben, rendesen két egymás melletti szobasorral épitvék és leg­alább is egyemeletesek. A nagy tetőzet nem egyedül a padlás céljaira szolgál, helye van alatta — de még mindig nagyobb padlástérrel bur­kolva — jókora padlásemeletnek is. Osnabrück könnyed modern házai, Münster­nek századok szorgalmát visszatükröztetö utcái, templomai, mintegy előkészítenek az átmenetre, hogy nyugat felé Németország legszorgalmasabb iparüzö vidéke — Essen, Düsseldorf, Köln felé közeledünk. Bármely vidék fejlődött építészete saját po­litikai, kulturális és közgazdasági életének köz­pontjául szolgáló fővárosában nyilvánul leginkább, igy tűnik elő ezen jelenség — talán legéleseb­ben — Wesztfáhában is. Münster nagyobbrészt megtartotta "közép­kori jellegét, egy-két újabb és nagyobb modern építkezés — úgy látszik — nem képes a lakos­ságot házaiknak hagyományos módon való épí­tésétől eltéríteni. A most épülőfélben levő ma­gánházak nemcsak alaprajzi berendezésükre, ha­nem külalakjukra, de sőt szerkezetükre nézve is a régiek szerint igazodnak, pedig kétségtelen, hogy a vasgerendák a münsteri ház szolgálatá­ban igen alkalmasak volnának. A szebb utcák házai mind árkádokra van­nak építve és homlokzatuknak rövidebbik olda­lával néznek az utcára. A szerkezeti falak mind azonáltal párhuzamosan haladnak az utcai főfa­lakkal, mert a közös határfal fölött a közös fö­déleresz húzódik lejtősen az utcza felé, a hová vagy a kiugró nyitott ereszcsövön át (sárkány­fejek) vagy zárt levezető cső segélyével bocsájtja a vizet. Az árkádok boltöveiben utcasaroktól utcasarokig kölcsönös ellennyomások működnek, az oszlopok alacsonyak és tömörek; a közös tűzfalnak megfelelöleg két szomszéd ház között közös oszlop tartja a szomszédos iveket. Az oszlopok architektonikus kiképzésükben azonban csak egyik ház szerint igazodnak s igy válta­kozva csak minden második ház bir teljesen ki­egészített homlokzati képpel. Restauráció alatt van a városnak majdnem mindegyik temploma; pedig ilyen sok van. A fennforgó viszonyokból következtetve ugy látszik hogy Münsternek nagy részben katholiküs lakos­sága mintegy politikai erénynyé tűzte maga elé az elmúlt mozgalmas idők emlékeit a mai moz­galmas jelenben további századokra is átörökíteni. Nyugoti Poroszországnak, de egész Német­országnak építészeti tekintetben, hacsak egyetlen kimagasodó százados remekmű által is, legelső fóruma Köln, a német Róma, s az újkor legna­gyobb építészeti csodája a kölni dóm, századunk Szt.-Séter temploma! A világtörténet minden időkre följegyzi a látnoki szellemű Engelbert érseknek, a kora tu­dását megelőző Gerhard von Rile mesternek, a dómért nemes fanatizmussal hevülő ritka intelli­genciájú kölni polgárnak Boisseréé Sulpiz-näk, Zwirner-nek, korunk nagy SGhmidtrjének Schmitz­nek s Voigtel-nek neveit! Bardolet aacheni franczia érseknek pedig — ki Napóleon előtt a dóm köhalmazának (!) lebon­tását javasolta — a herostratesi dicsőség jut osz­tályrészül. 1880-ik évi október hó 15-ike óta készen áll az építészeti ezen egyik legmagasztosabb em-

Next

/
Thumbnails
Contents