Pápai Lapok. 12. évfolyam, 1885

1885-11-15

országgyűlést Kolos várra Mvja össze, hogy vele a Magyar- és Erdélyország közli unióra vonatkozó 1848. évi törvényt átvizs­gúltassa. November 20. ~ \605. Hatvant a császáriak a törökök­től elfoglalják. November 21. _ I5't6. Zára magát Velencének kegye­lemre megadja. — \791. Parisban a polgári alkotmányra es­küt letenni vonakodó papok ellen szigorú törvények hozatnak. KÜLÖNFÉLÉK. — Személyi hir. Esterházy Móricz gróf fő­ispán e héten Veszprémben elnökölt a fegyelmi—, s az árvaszéki felebbezési bizottságok ülésein. — Véghely DcZSÖ kir. tan. alispán köz­ügyekben pár napra Budapestre utazott. — Jubilaeum. Csendes, de magasztos ün­nepet ült városunkban f. hó 9-én egy kis társa­ság. — Városunk általánosan tisztelt polgármes­tere Woita József ur hivta meg vendégszerető asztalához városi és megyei tisztviselő társait e napra, mint évfordulójára azon napnak, melyen 20 évvel ezelőtt Pápa város polgármesterévé választatott. A felköszöntések sorát a szívélyes házigazdavendégei éltetésével nyitotta meg, — mit Osváld Dániel városi tanácsos, Mészáros Károly rendőrkapitány, Nagy Boldizsár főjegyző, Szenté János városi ügyész, Lamperth Lajos jegyző, Dr. Steiner József főorvos, Horváth Lajos szolgabiró stb. felköszöntöi követtek, miknek majdnem mind­egyike az ünnepeltet és családját éltette. Mi e helyen fejezzük ki őszinte szerencse kivánatunkat. Hisszük, hogy a városi képviselő testület is meg­hozza az elismerés adóját a " 20 évi munkásság ünnepléséhez. — A veszprém megyei gazdásági egy­let küldöttsége jövő csütörtökön a földmivelési ministeriumhoz megy a földműves iskolához szük­séges helyiség és földbirtok megszerzése végett. A küldöttség előbb ifj. Esterházy Móricz gróf fő­ispánnál fog tisztelegni, ki megígérte, hogy maga fogja vezetni a küldöttséget a ministerhez. — Felolvasás Veszprémben. Mint a »Veszprem« írja a veszprémi »Polgari Tarsaskör« elhatározta, hogy a télen át felolvasások tartá­sára kér fel egyeseket. Az első' felolvasásra Feny­vessy Ferenczet kérték fel. A felolvasás jövő hó első hetében lesz, s az egész jövedelem a társas kör tökéjének gyarapítására fordittatik. — Gróf Széchenyi Pál földmivelési mi­nister a főispán gróf elnöklete alatt levő gazda­sági egylethez meleg hangon irt értesitést küldött, melyben hajlandónak mutatkozik, a gazd. egylet részéről a földmives iskolára vonatkozó kérésé­nek teljesítésére. — Megjelent megyénk virilistái névjegy­zékének tervezete a jövő évre. E szerint az első virilista ifj. Gróf Esterházy Móricz főispán. A 201-ik virilista Szőke Károly déghi földbirtokos. Reklamatiók f. hó 28-ig adhatók be. — Veszprémben a gazd. egylet által fel­állított kosárfonó tanfolyam e hó 36-án veszi kezdetét, melyre Gróf Esterházy Móricz ur szívességből az egylet számára átengedett ko­sárköto mestere, mint tanár megérkezik. A tan­folyamra eddig 20 jelentkezett. — A mezó'-Bzentgyörgyi postames­teri állomásra Banyó Margit kisasszony nevezte­tett ki. — Elfogott rablók. A lapunk előző szá­mában emiitett marczaltöi és péterdi rabló tá­madások és betöréses tolvajlás tetteseit a lázii csendőrség elfogta 3 oláh czi^ány személyében, kiknél a rablott tárgyak nagy része is megtalál­tatott. — Vadászat. Ruszton József nagybirto­kos marczaltöi birtokán tartatott ma egy hete a vidékünkön első körvadászat. Esett 29 db. nyul. — Hivatalos Stylus. A szombathelyi m. kir. pénzügyőri biztosság a pápai szolgabírói hi­vatalhoz a következő megkeresést intézte : »2720/ 1885, sz. — Tekintetes Szolgabírói hivatalnak Pápán! N. N. pórszalóki lakos a folyó évi octo­ber hó 26-án Kis Czellben tartott országos vásár alkalmával marha levél nélkül jelent meg, miért is nevezett illetékes eljárás végett az 1S74. évi XX. t. cz. 20. §-a értelmében bejelentetik. M. Kir. pénzügyön biztosság Szombathelyen 1885. octber 29. (p. h.) Barbo mk. pénzügyőri biztos.« A szolgabiró ezen átiratot beterjesztette a sop­roni ker. pénzügyigazgatósághoz, hogy az emlí­tett pénzüg)'i közeget a hivatalos illem és ko­molyság megtartására utasitsa., esetleg pedig ta­nítsa ki. — Az országos kiállítás pénzügyi eredményei, mint az a kiállítási bizottságnak mult héten tartott ülésén előadott bilanz mutatja, nem mondható kedvezőnek. A deficit a kiállítás vég­lebonyolítása után, valószínű 1.2—1.3 százezer forintot fog kitenni. — A bevételek összegével 2.996.000 frttal szemben áll az eddigi kiadások­nak 2.901,000 frtban felmerült Összege. Ezen számcsoportok szerint egy 95 ezer forintos kész­pénzkészlet marad. Ámde a kiadások összegében benfoglaltatik idegen pénz is, bár a kormány 1,500,000 forintos kölcsönt bocsátott a kiállí­tási bizottság rendelkezésére, s bár a bizottság az országos banknál is csinált egy 35,000 frtos hiteimüveietet, mely ugyan még a kiállítás tar­tama alatt törlesztetett: a brutto hiány mégis az 1.400.000 frtot meghaladja. E hiány fedezetéül fog szolgálni az állandó épületekre, feltöltésekre használt 920 ezer forint befektetett töke és a 200 ezer forintos leltár, s még kintlevö activkövete­lések. De ezzel szemben all a kiállításnak még szükségkép megteendő kiadásai, melyeknélfogva a fent kitett deficit összeg marad. Ezen össze­get fedezi pedig a fenmaradó állandó epületek és a leltár értéke. A kiállítás épületei közül meg­hagyatik a nagy iparcsarnok, melynek rendelte­tésével még nincsenek tisztában, a fővárosi pa­villon, mely vendéglővé alakittatik át, a király­pavillon, melyre nézve oly megállapodás történt, hogy ha azt a királyi család maga számára meg­tartani akarja, érintetlenül hagyassák, ellen eset­bén pedig leromboltassék. A műcsarnokot mú­zeummá fogják átalakítani, a panorámának pedig rendeltetése még ismeretlen. A nagy corso az az iparcsarnokkal és a hattyutóval sétánynyá ido­mittatik át és ezt befogják keríteni. Ugy a szö­kőkút, mint a zenepavillon a sétány részére meg­tartatnak. A kiállításnak ez a része lesz tehát hivatva hosszú éveken keresztül a budapesti or­szágos kiállítás emlékét megmenteni. — Minden egyebet az enyészet vas foga rágja meg már a tót munkás csákánya képében. — Z€incs íilloxera Pápán. Ezt az ör­vendetes hirt mondta ki — mint hiteles helyről értesülünk — a földmivelési ministerium. Váro­sunk vészgyanusnak jelzett szöllöinek megvizs­gálása végett Lehóczky Dezső filloxera biztos ki­küldetvén, jelenti, hogy a szöllökben okozott ká­egyik a menet elején a másik a végén, a pub­likum áhítattal nézi a kocsiban ülőket, az abla­kok tele vannak kíváncsi szép fejecskékkel s szinte érzi az ember, hogy a város együtt örül a fiatalsággal. A menet éjfélután egy órakor ér véget a hivatalos kocsma előtt, mely büszkén viseli homlokán a mottót: »hic piacet requiescere musis« — értsd: itt a muzsaűak megpihenhetnek ki az asztal alatt, ki a székeken. Nem messze a múzsák eme pihenő helyé­től van az u. n. »leesmuseum.« Olyan forma, mint nálunk a kaszinó, csakhogy kártya s billi­árd nem ismeretesek e helyen, — de ellenben van számos napilap holland, angol, franczia és német nyelven — és számtalan folyóirat, minden féle szakra külön-külön, köztük annak jeléül, hogy mi is élünk, az »Ungarische Revue.« A tag­sági dij nagyon csekély aránylag, 9 frt. Minden hirlap s folyóirat a könyvtárba tartozik s a kö­vetkező év második vagy harmadik hónapban oda lesz áttéve. A könyvtár maga gyönyörű berendezésű s s rendkívül gazdag. Ami nevezetesebb munka megjelenik a külföldi irodalomban, mind megta­lálható ; magyar munkát kettőt láttam a kata­lógusban, mind a kettő Biblia, "régibb kiadásokból. Bizony felölünk édes keveset tudnak s épen azért annál jobban esik, mikor valakiről magyar­ról hall az ember. Igy pl. Bakodyról, — pesti orvos vagy tanár, — kiről Magyarországban lé­tem alkalmával egy hangot sem hallottam, itt ugy nyilatkoznak, hogy az a leghíresebb home­opatha a most élők között. Igy tanulja meg az ember külföldön ismerni az előtte ismeretleneket. Hogy mennyire hézagosak itt az ismeretek Magyarországról, csak egypár példával illusztrá­lom. Egyik kérdi: németül tanítanak ott? a má­sik állítja: Szeged Moszkva mellett fekszik stb. Hírlapokban is csak a lefuttatásokról s a most összeült delegációról olvas az ember valamit. Az életrend nagyon elütő a miénktől. Reg­gel, délben, este vajas kenyér és sajt teával vagy kávéval, délután 5 óra körül — urasabb később — az ebéd, mi áll húsból, burgonyából s főzelékből. A burgonya lehéjazva egészben kerül az asztalra s élvezhetővé tételére egy csésze olvasztott vaj szolgál. A lefekvés ideje 12 és I óra között van, azon szempontból, hogy este tud az ember leg­inkább dolgozni, mert akkor a külvilág nem vonja el a munkától figyelmét. A város nevezetességei közé tartozik a ha- ] rangjáték, mely az öreg toronyban órakor vala­mely zsoltárt, félkor pedig valami müdarabot játszik. A Maliebaan, egy gyönyörű sétány az előkelő világ lakóhelye, mely mint egy magyar tanulónak 1716-iki naplója tanúsítja, már akkor legszebb sétahelye volt Utrechtnek. (Miskolczi Szijjártó János), a múzeum, füvészkert stb. A tá­jék mindenütt szorgalmas kezek munkáját mu­tatja, mely képes volt a tengertől elhódított föl­det virulóvá varázsolni. A hollandi kertészet sok­kal híresebb volt s híresebb, hogy sem arra fi­gyelmeztetnem kellene a szives olvasót. Ép úgy nem volna szükség a csatornázást megemlítenem, de ezzel összeköttetésben egy szép tulajdonát mutatom be a holland népnek: a tisztaságot. — Az utczák, utak mindig tiszták, soha szemét vagy sár nics rajtok. Szemét azért, mert napjában többször seprik, sár azért, mert az utczák középen kissé domborúak, a két szé­lén pedig minden lépten nyomon vasrácscaal be­födött 4 szögű kutformák vannak s a viz termé­szetesen az alacsonyabb helyre sietve beléjük ömlik. — És nemcsak az utczák, a házak bel­seje is ragyog a tisztaságtól, sehol por vagy szemét, mindenütt rend. De bizony-bizony hosszura nyúlt ez a kis ismertetés forma s azért szívélyes üdvözlettel szakítsuk végét! rokat a szöllö csomboly (Eumolyus Vítis) okozta. Ezen kártékony rovar ellen legalkalmasabb vé­dekezési mód, ha ősszel a talaj lehetőén mélyen felásatik, hogy a fagy és hólé a talajba az ál­cákhoz hatolhasson és azokat kipusztítsa. A kérdéses ministeri leirat jövő héten lesz kézbe­sítve a polgármesteri hivatalnak. — Uj Üjuságí lap. A pápai ref. főiskola ifjúsága körében már két éven át fentállott egy kézirat gyanánt kiadott kis szépirodalmi lap »Ne­felejtss czimmel. Ennek folytatását képezi a »Pá­pai Ifjúsági Lap,« mely az »Ifjusagi képzötársu­lat« pártfogása mellett jelenik meg. Tartalmát alkalomszerű vezérczikkek, komolyabb irányú ér­tekezések, s a szépirodalmi müvek mellett az is­kola beléletéte vonatkozó nevezetesebb hírek fog­ják képezni. A különbség a »Nefelejts« és a »Pá­pai Ifjúsági Lap« között csak az leend, hogy ez utóbbiban a nagyobbított alak mellett nagyobb tér lesz engedve a komoly értekezéseknek, mint a szépirodalmi résznek. — Megjelenik havonként kétszer. Előfizetési ár az egész iskolai évre 2 frt. A lap felelős szerkesztője Borsos István, szer­kesztőtársak : Neupor Béla és Fülöp József. — Az ipartestületi szabályrendelet in­nen-onnan egy éve már, hogy a ministeriumhoz felterjesztetett és még mai napig sem érkezett vissza. De hát ki tehet róla, ha oly sok dolog van a ministeriumnál, hogy egy száz sorból álló szabályrendeletet egy év alatt nem képesek a hitelesítési záradékkal ellátni! — Kié lett a malaca ? Két pordány­beli cigányasszony kelt harcra mult pénteken egymás ellen egy döglött malac tulajdonjoga fö­lött. Rendőrség elé kerülvén a dolog, — a dög­lött malac a cigányasszonyok mély fájdalmára, a gyepmesternek ítéltetett oda. —Bölcs mondások nőknek. Inkább eredj olyanhoz nőül, a kit tisztelsz, mint a kit szeretsz, de nem tartasz tőle. — Az a nö, ki gyermekei nevelését férjére bízza, olyan, mint az óra mu­tató nélkül. — A nö szégyenérzet nélkül olyan mint a pillangó, melynek szárnyáról a szint letö­rölték. — A kacér nö elragad egy-egy pillanatra, de állandóan nem bilincsel le. — Az a nö, ki mindig erényről, hűségről beszél, olyan mint a gyermek, a ki rejtegetni akar valamit és egyre kiabálja: semmim sincs. — Érzékeny bucsu. H. barátunk egy előkelőnek látszó vendéglőben ebédel. A leves kozmás, a sült nyers, a bor savanyu. H. elvan keseredve, különösen mikor a fizetésnél kiderül, hogy az árak is rendkívül borsosak. Mikor a számlát kifizeti, nyakába borul a vendéglősnek, öleli, csókolja, s nagy elérzékenyüléssel mondja: Isten önnel, isten önnel! A vendéglős, megdöb­benve kérdi: miért e nagy elérzékenyedés ? — Uram — mondja H. — végbucsut veszek öntől, mert én Önt ez életben soha, soha sem fogom látni! — A megye szarvasmarha tenyész­tésének fejlesztésére járásonként a tehénfedezö állomások már legközelebb felfognak állitatni, a mennyiben a gazdasági egyesületnek az ezen ál­lomásokra szükséglendö tenyészbikákat Mezőhe­gyesről sikerült megszerezni. — Színtársulatunk kedden tartja váro­sunkban bucsu előadását. — A távozó színtársu­lat és városunk műpártoló közönségének áldozat­készségről ismert jó hirneve érdekében kérjük a hátra'evö 3 előadásra a tömeges látogatást.— A tegnap előadott »Ördög pirulái,« mely a színház viszonyaihoz mérten eléggé sikerültnek mond­ható, ma rendes helyárakkal ismételtetni fog. — lopás. Szabó Pista 10 éves gyermek csibéket lopott a mult héten. A rendörség­hez megidéztetvén, tagadta az ellene emelt vádat dacára annak, hogy a lopáson rajta érték. Midőn a károsult szemébe mondotta, hogy a csibéket kezéből vette ki, — ez kijelentette, hogy a károsult fél ellene nem tanuskodhatik, mert ér­dekelt fél, — kéri magát a vád alul felmentetni. A 10 éves gyermeknek ezen magatartása a ha­tóság előtt, valóben szép reményekre jogosítja fel a szülőket. t — Lopás. Galambokra fájt a foga mult héten Frim János döbrőntei lakosnak. — El is indult tehát egy helybeli galambtenyésztöhöz és észrevétlenül felmászott a galambházra, honnan két galambot ellopnia sikerült. Távozásakor a kapuban csípték meg és vitték be a rendörség­hez , hol eleinte tettét tagadta, de midőn az egyik galamb kirepült ingéből, hová azokat el­rejtette volt, — töredelmesen bevallotta tettét. — Egy világfi albumából. A Garde des Dames arra való, hogy bálokban a »veszély«t légyottokon pedig a »gyanu«t hárítsa el. — Uj zenekar Pápán. Nyári László, a Cseresnyésféle zenekar egykori tagja Budapest­ről Boros Sándor és Kovács Tamás vezetése alatt egy 10 tagból álló zenekart szervezett és Pápán települtek meg. Eddigi fellépésükből ítélve a ze­nekar a jobbak közé sorolható. — Ritka és örvendetes eseményt je­gyezhetnek fel a statistikusok a városunkbeli ha­álozásokról, a mennyiben a mult héten csak egy halott volt. — Botrányos verekedés. Szalay János napszámos pápai lakos mult hétfőn nejét a főté­ren kegyetlenül megütlegelte. Égy jó adag üt­leg nyerése után sikerült az asszonynak kereket oldani, — de a dühöngő férj utánna iramodva kirántotta zsebkését és neje után dobta. A kés nem az asszonyra, hanem egy vidéki sétáló em­berre esett, de véletlenül oly szerencsésen, hogy annak baja nem történt. Ekkor érkezett oda a rendőr, ki a verekedő férjet letartóztatván, a vá­rosházához bekísérte. A verekedő atyafi öt napi eizárásra ítéltetett a r. kapitány által. APRÓSÁGOK. — A legnagyobb bizalmatlanság. A. (B-hez.) »Higyje meg ön, ennél a két urnái nincsen bi­zalmatlanabb ember a világon. Egyik sem bizik a másikban, ha távoznak egymástól és egymásnak kezet adtak, — mindegyik megolvassa az ujjait!« — Tanitó: Sehol a természetben üres tér nincsen, a levegő minden üres tért betölt. Tanítvány: Hát a mi pincénkben van le­vegő ? tanitó ur! Tanító: Igen fiam, a ti pincétekben is van levegő. Tanítvány: Hehehe — nevet a tanuló. Tanitó: Mit nevetsz? Tanítvány: Hiszen nekünk pincénk sincsen. — Bók. Tudja-e uram, hogy nagyon félek a villámtól? — Nem csodálom, asszonyom: akiben any­nyi a vonzerő! — A fogorvosnál. Fogának a tövét is ki kell húzni, mert a szú már azt is megtámadta. De mit se féljen, majd élecset szívatok be önnel és nem fog fájdalmat érezni. — És mi hatása van az élecsnek ? — Ön elveszti eszméletét és mire magához tér, foga már ki lesz húzva. E szavakra a beteg előveszi tárczáját. Az udvarias fogorvos közbeszól: — Kérem, uram, a tiszteletdíj azután is ráér. — Nem is ez volt szándékom, csak azt akarom megnézni, mennyi pénz van nálam. Hangos kérdés. A: »Te András, miféle nagy riadalom volt az ma lakástokon ? Azt hitte volna az ember, hogy az ég szakad le bele.« B: »Semmi sem, csak a feleségem kérdezte tőlem, mikor jöttem haza a korcsmából. — A bátor sváb. 100 frt jutalmat tűzött ki az állatszeliditö annak, a ki be mer menni az oroszlánok ketreczébe. Hanzí bátor fickó lévén, miképen hét vitéz elődei. Fogta magát, vállal­kozott a hősi tettre. Hanem mielőtt belépett volna a veszedelmes helyre, jónak látta meg­mondani, hogy: Elébb engedjék ki azokat a bestiákat. Az inas és gazdája. X. ur ráförmed inasára. — Ugyan mondd meg nekem, te szerencsétlen van e nálad butább inas a fővárosban ? Az inas méltósággal válaszol: Inas bajosan, de gazda az akadhat! — Drága kabát. Két tolvaj találkozik; az egyiknek vadonatúj a kabátja, a másiké szabó után sóhajtozik. — Nagyszerű kabátod van, — mondja a rongyos kabátu — mibe került? — Legalább is félesztendőbe — ha rajt, csípnek. SZERKESZTŐI ÜZENETEK. — I>r. <3r. Köszönjük. A többire is már legközelebb rá kerül a sor, — Emil. A kérdéses kérvény lapunk zártáig nem érkezett meg. — Homo jNTovus. (BpestJ A közlemény későn érkezvén, tárczánkba nem oszthattuk be. Magán levél pár nap múlva megy. — Zajtay (Helyben;. »Sebzett gerlét várja párjaa Verse meg a napvilágot be hiába várja. — >f. I. (Veszprém ) Üdvözletünk. — ISemo. (Veszprém.) Szives tu­dósításának folytatását kérjük. — L. JLi, (Budapest.) A »Bá­natvirägok« jönni, a kívántak pedig menni fognak. Kivonat: Pápa városának gabona-ár jegyzökönyvéből 1885. október hó 9-én. 1 00 kilograro Buza jó 7 fl 70 kr, — közép 7 ft 20 kr, — alsó 7 fl 00 kr. II 0 zs jó 6 H 30 kr. — közép 6 fl 00 kr, — alsó 5 fi 90 kr. Árpa jó 6 fl 80 kr, _ közép 6 fl 00 kr, — alsó 5 ft 80 kr. Zab. jó 6 fl 50 kr. — közép 6 fl 20 kr. _ alsó ß ft 00 r. Kukorica jó 5 ft 20 kr,-közép Sfl 00 kr, — alsó 4 ft 80 kr. Burgonya ]ó — ft — kr, — közép 2 ft 00 kr, — alsó — ft — kr. Széna . jó 5 ft 00 kr, — közép 4 fl 50 kr. — Zsupp jó 2 Irt. 30 kr, közép 2 fl — kr. Vasúti 111 e 11 etre »<I. Indulás Pápáról. Győr felé Kis-Czell felé 103. SZ. személy vonat 121, sz. II. r. sz. vonat 104. sz. személy vonat 122. sz. II. r. sz. vonat 2 óra 59 perez délután 6 óra 40 perc reggel 12 óra 44 perez délben 8 óra 2 perc este j*íyilt-fér. Köszönet nyilvánítás! Mindazon jó ismerőseinknek és jó ba­rátainknak, kik kis Ernőké fiunk temetése alkalmával mély fájdalmunkat szives rész­vétükkel enyhíteni kegyesek valának; ez uton hálás köszönetem nyilvánítom. Pápa november hó 15. 1885. Sc-'íí-ö'pl &ywta és családja.

Next

/
Thumbnails
Contents