Pápai Lapok. 5. évfolyam, 1878

1878-11-24

12 hüvelyk mély árakokba is ellehet helyezni, hasonló mó­don járván el mint a meleg-ágy rámákba való befészke­lésnél, és csak arra kell ügyelni, hogy a fészek-gödrök dél­felé lejtő oldalon, és a hóviz beömlésétöl ment helyeken legyenek. Tavaszszaí aztán e gödröket is hasonló módon kitakarítjuk, hogy csomagok végét takaró földréteget a nap­sugarak érhessék. Az ily módon kezelt vesszők ép oly jók, mint a melegágyakba teleltettek, sőt tekintve azt, hogy ez utóbbiak néha nagyon is korán megerednek, mikor pedig még nem lehet őket kiültetni, némely vidéken e közönsé­gesebb mód még célszerűbb. Mint e leírásból látható, a W. Patrick módszere lé­nyegileg ugyanaz, a mi nálunk a szőlő tenyésztő vidéke­ken „gombáztatás" név alatt eléggé ismeretes ; a különbség csak az, hogy a W. Patrick módszere szerint a vesszők őszszel metszetnek le, a mi kétségkívül helyesebb, továbbá, hogy télben védett helyen levén a rügyek, óva vannak a fagyok rongálásai ellen; végül, hogy tavaszszaí már oly korán, mikor a sima visszöket szoktuk ültetni, e szerint már gyökeredző vesszőink vannak, a mi — tudván — tud­ván, hogy a tulajdonkép csak a tavasz alkalmas az új nö­vények megindulására — felettébb fontos előny, mert ez­után majdnem egy évet nyerünk a termés megindulásáig, vagyis ily módon kezelt vesszőknél előbb bekövetkezik az E módszer által a vesszők gyökeredző képessége nagy mértékben levén elősegítve: természetes, hogy e módszer a gyümölcsfák vesszökröli szaporítására is alkalmasabb, mi­vel igy kezelve oly fajok vesszői is meggyökereznek, me­lyek a közönséges dugványozás szerint nem szoktak ki­hajtani *). Különfélék. — Angliában egy nagyszerű rablógyilkosság után kihirdették, hogy nagy jutalomban részesül mindaz ki a bűnö­söknek nyomába jön és a bűntényt felderíti, kivéve, ha azok maguk a gyilkosok volnának. — Másnap egy előkelő kinézésű ur jelentkezik a rendörségnél. — Figyelmeztetem önt, — monda a rendőrfőnök, — hogy jutalomban részesül, ki vallomást tesz még ha részes is a bűnben. —A főbünös is számithat jutalomra? — Az nem!—Akkor ajánlom magamat! — Az uri ember eltá­vozott és a rendőrfőnök első pillanatban nem érte fel ésszel, bogy ki volt a vendége. — Szerelmes Levél. Egy fiatal ember nagyon belesze­retett egy szép leányba, s mindenkép szerette volna ezt értésére adni. Megpróbálta, hogy levelet ír neki, de sehogy se ment. Kapta tehát magát és Montepin Vicomle „Raphael" cimü regé­nyekből szószerint kiírta a következő levelet: ,,Eliza: [mádlak, s enyémnek kell lenned, akaratod ellenére ís; ha e földön nem egyesülhetünk, egyesülünk a más világon. A sirig, s azontúl a tied H."— Másnap az ifjú a következő választ kapta: „Rafael! Ne halj meg, mielőtt át nem olvasod az egész három kötetet; akkor látni fogod, hogy Eliza nem lehet a tied, miután az a 156-ik lapon Brissou neje lesz. Kérlek jöjj el a lakodalomra Eliza." — Ékszer vérbŐL Németországban nagy divat most a marhavérből készített ékszer viselése; egész a csalódásig ha­sonlítanak a lávából vagy-kaucsuk készítettekhez s még szebb fekete színük van, mint amazoknak. Az ékszerek készítése egy­szerű. A vért először áttörik sürü szitán, aztán megszárítják, hogy apróvá lehessen törni. Mikor ez megtörtént, ismét átszitálják aztáu a mintákba öntik. Száz, százötven Celsius-fok meleg és öt tizpercnyi erős nyomás után készek az ékszerek; csak fé­nyesíteni kell 8 be van fejezve a Processus. *) Hogy mennyire természetszerű W Patrick ez eljárása, azt e so­rok irója az idén feltünőleg tapasztalta. Néhány újan ültetett gyümölcsfán semmiképen nem akart megfogamzani; öntözve voltak később a forró na­pok beáltával, szalmával is bekötöztctLk, s e boriíékjok is öntöztetett, hogy héjjok ki nc száradhasson. Mindez hasztalan volt s végié is július vége felé, miilőn már 3z ágak mid elszáradlak s csak a törzsben volt még egy kevés életerő, nem volt mást mit tenni, mint helyökről kidobni a sinlődőket. A baj oka ugy látszik, az volt, hogy a faiskolából kivételkor az il­lető gyümölcsfákat küldöli uri ember cselédei lelkiismeretlenül jártak el, t. i. csak durván kilépték az ótoványokat s az elszakadozotl gyökerek he­lyeit sárral bekenték, hogy észrevehetők ne legyenek. Denique e használhat­knnak lá'szó alól s felül egyaránt elpusztult csemetéket, vagyis inkább mond­hatni kórókat, a pince egy nedvesebb helyére fektettem s földdel betakar­tam also végokét, hogy lássam, vájjon nem hajtanának-e gyökerei. Néhány hét múlva ez csakugyan bekövetkezett, a csemeteszárak alsó végén előbb duzzadások, majd apró hajlások keletkeztek, s midőn ezt látva, augusztus­ban a í'zabad földben egy árokba kiültettem őket, szépen meggyökerezve, felső végükön kihajtottak s szépen kileveleztck. — Egy szegény koldus. „Könyörüljön egy szegény családapán" — igy rimánkodik egy vén koldus az ott elhaladó úrhoz. „Fogja barátom ezt a csekélységet," — mond amaz kö­nyörületes hangon: — „többet nem adhatok; c percben magam sem tudom, honnét kerítsek pénzt." — „Tudja mit Mayer ur," — szól most a koldus bizalmas hangon, „mi régi ismerősök va­gyunk: mit szólna hozzá, ha egy pár száz márkával jó kamat és kellő biztosíték mellett kisegíteném?" — Hathatós szer hűtlenségek ellen. Egy igaz bécsi történetet beszélnek el az ottani lapok. G. Hcrmin kisasszony és kedvese Károly urfiról szól a történet. Hermin ugy szerette Károlyt, mint csak egy 18 éves bécsi leány szeretni képes. Ká­roly azonban egyike volt azon sokak közül, kik csak azért él­nek, hogy szeressenek, de viszonszorelemmel nem törődnek. Es Hermine, ki legalább is tiz kérőt utasított vissza, bizony érdemes volt egy kicsit nagyobb vonzalomra. Károly azonban e helyet végkép szakított Hennínncl és még leveleire sem válaszolt. Né­hány hét előtt gyászszegélyü levélpapírra irt utoljára Károlynak, kifejezte, hogy itt hagyja e szomorú földet, de boszúm a sírban „borzasztó örök és szégyenednek emlékköve lesz." Károly a szokott flegmával vette a hírt és igazoll volt is amjyiban hogy mit sem hallott Hermin öngyilkosságáról. Egy nap Károly Bécs egyik leghíresebb sirkőmetszője előtt sétált el, s egész közel a rácsozathoz egy sirkövet látott, melyet egy gyászoló mentő koronázott. „Ördög és pokol" kiáltá Károly „hisz e mentő én vagyok egészen, az én arcom." A sirküvőu pedig ez állott: „Sírjatok a szegény Herminért, kit elhamvasztott Károly hűtlen­sége, de e kő által mégis örökre egyesült Hermin és Károly." Károly kérdőre vonta a mestert, de ez csak annyit tudott felvi­lágosításul mondani, hogy a sirkövet egy hölgy rendelte meg és a mentő egy arckép után készült. Károly ingerülve sietett egykori kedvessé lakására. Még élt. Egy órai kölcsönös kimu­gyarázás után ismét szent volt a béke, és a sirkőmetsző még ma is várja hogy elvigyék a sírkövet, de sem Ilermin-sem Ká­rolynak nincs egy csepp meghalási kedve sem. — Az anyÖS és menye. A német koronaherceg neje, ki minden izében angol nő, egy potzdami udvari bálon nem látván a korona herceget, megkérdezte a császárnétól: hol lehet most az ő férje? Azt nem tudom hol van az ön férje — felelt a csá­szárné— de azt megmondhatom: hol van a császári herceg? A hercegné hallgatag fogadta e csipős leckét, de fölkereste férjét, s panaszkodott annak. — A herceg egy pillanatra össze vonta ajkait, aztán a császárnéhoz lépve igy szólt: „Anyám, légy oly jó: mond meg. hogy hol van a feleségem? ben jövő december hó 30-ig, szerző lakhelyére és cime alatt, Sá­tor alja-Ujhelybe küldendő. A költemény-kötet még e hóban el­hagyja a sajtót s az előfizetőknek pár hét múlva már megküld­hető lesz. Boruth neve az irodalomban ismeretes; több dala, mint „Szomorú füz ága" „Tele van a rózsa bokor" stb. a nép ajkán élnek s egész országban el vaunak terjedve. A műnek gyors megjelenése által nem lesz kitéve az előfizető közönség boszantó elhalasztásoknak, melyeknek nem kis részök volt ed­dig a közönség elidegenítésében. A mü még e hóban jelenvén meg, karácsom' és újévi ajándék tárgyát is képezheti azoknál, kik szeretteiknek maradandóbb becsű dolgokkal óhajtanak ked­veskedni. A határidőn tul csak könyvkereskedésben és pedig ma­gasabb bolti áron lesz a mü megszerezhető. — .,A magyar Lexicon^ 13 és 14-ik füzete is szét­küldetctt; elsőhöz a magyar királyság koronázási jelvényeinek, utóbbihoz hazánk népesedési térképének diszes rajza van mel­lékelve. Mennyire kimerítő e munka, mutatja az, hogy még min­dig az A betűt tárgyálja. Füzetenként megszerezhető Rauthman Frigyes kiadó utján Budapesten, Pápán Wajdits Károlynál. Megyei és városi ügyek. — A 1 jÖVÖ évi költségvetés mától kezdve 15. napig közszemlére kitéve lesz, minden adózó állal betekintethetik, arra nézve az észrevételek megtehetők. — 2. Adótartozásért lefoglalt tárgyak a hét folytán összehordalni és árvereztelni fognak, az illetők tebát a fizetésre és kiváltásra még utoljára felhívatnak. — 3. A ki házbárvállomási ivét a bét. folytán be nem adja. annak ebbeli adója hivatalból fog megállapitatni. Pápán uov. 24. 1878. A városi hatóság. Tan &£ v. — A gymnásiumi reformot illetőleg azon örvendetes hirt vesszük, hogy a tanrendszer átalakítása már a jövő tanévben meg fog kezdetni. A közoktatási minisz­ter ur az idevonatkozó javaslatokat általánosságban elfogadván, megbízta a közoktatási tanácsot, hogy a tanév második felének elejéig minden egyes tantárgyhoz a beosztási tervet elkészítse, hogy a miniszter még a tanév vége előtt a szükséges utasítá­sokat véglegesen megállapíthassa s a tankerületi főigazgatók és intézetek számára kiadhassa. Az utasításokban meg lesznek je­lölve az átmeneti intézkedések és a reform életbeléptetésének fokozata is, mivel természetesen a tanrendszer alakítása egy­szerre mind a 8 osztályban s minden tantárgyban keresztül nem vihető. — Az ó-gyallai csillagda és a pozsonyi egyelem. Konkoly Miklós ismert nemes ajánlatát, mely szerint a kitűnően berendezett csillagdáját a létesítendő pozsonyi egyetemnek aján­dékul adui hajlandó a közoktatási miniszter egy meleg hangon tartott levélben köszönte meg. Irodalom és művészet, — Előfizetési felhívást vettünk egy kötet költeményre, melyet Boruth Elemér irt és ad ki „Nyárlevelek" cím alatt. A mii­nek mely nem mindennapi dísszel leend kiállítva s mintegy 18 nyomtatott ívből állami, előfizetési ára két forint, mely legkésőb­legyen az bárki, jöjjön az bármiképen és bárhonnét. A ki ugy mint én Sire, tizenöt éven keresztül mindig India felé tekint az előtt India nem egyébb egy nagy medencénél ötven civili­sátió romiadékai, ötven világ birodalom romjaival; a föld leg­csekélyebb rázkódtatása, a legkisebb szellő elegendő egyesülé­sükre zivataros felhővé való összetömörülésükre. E porhanyós falak halálthozó parányokká válnak, ha továbbra is, a véletlen játéka maradnak. Mije hiányzott eddig? Egy szilárd vakolat, egy közös hazafias szellem és egy közös vallás. Az ügyes, bátor és erőteljes férfi, kí második Nagy Sándorként fog itt meg­jelenni, el fogja kábítani a világot sikereivel; ő egy néppé fogja összegyűjteni, egy nemzetté összeolvasztani. Ön ezt két­ségbe vonja Síre, nemde? Vessen egy tekintetet a Névára; egy bárkában ülő gyermek átszeldelheti hullámait és szélkorbácsol­hatja vizét evező lapátjával, de jöjjön csak egy éjszaki sark­szél, a Néva összetömörül, szilárd kristálylyá lesz, melybe még a legélesebb csákány is csak nagy nehezen üthet egy-egy részt. Higyje el Sire, Anglia csak egy Tippo-Sahib v. Amir-Khan előtt állja meg helyét, de amint egy hasonló erejű scieg áll az Indus partjaira Anglia ellen, biztosítom önt, hogy gyenge, na­gyon gyenge lesz. Amint az első lökés megtétetik, remegni kezd a főid, a levegő forrongásba jő: az elemek belevonatnak a fergetegbe, a dolgok uj alakulása veszi kezdetét. Es akkor jaj Angliának! E pillauattól fogva tudja meg, hogy mennyire gyűlölik. Mivel tovább foly a harc, annál nagyobb mérveket ölt a szakadás, annál elterjedtebb az árulás. Az ellenségek hatal­mas tengere fog eláradni, hullámai Kabultói le Bengaliáíg hajó­ra fogja űzni Angliát, és örülni fog ha csak Madrasz Calcutta és Bombay kikötőibe menekülhet. „Ön csodás dolgokról beszél, Sire, monda Sándor; ha nem mivel is csodákat, de ilyenekről álmodozik!" „Sire, ez nem álom, se nem csoda azon perctől fogva, melyben ön követni fog. Tudja-e hány katonájuk van az Ango­loknak Indiában? „Körülbelül 60.000." „A benszülöttekkcl együtt. Tiszta angol csak 12,000 van Indiában. Sándor mosolygott. „Minden­esetre olvassuk a 40,000 benszülöttet is hozzá." Ám legyen; számítsunk 40,000 benszülöttet és 12,000 angolt, összesen tehát. 52,000. Most vigyázzon, Sire! fndia az -é lesz, ki a legnagyobb európai sereget képes ide küldeni. Nekem a következő tervem van erre nézve: 35,000 orosz a Volgán lefelé halad Astrahanig, itt hajóra ül, Asterabadban köt ki, ezt elfoglalva megvárja a francia sereget. 35,000 francia a Dunán lefelé a fekete tengerre megy, itt orosz hajókra szállva a Don és Volgán át Astrachanba megy, Astarabadban az orosz­szal egyesülve megtámadja Khorassán és Kabulon át Indiát. „A temérdek sósivatagon keresztül?" Igen, Igen; ismerem a sivatagot, eleget vesződtem vele. Már látom lelki szemeimmel miként fogom e soha nem látott hosszú karavánt a sivatagon átvezetni. „Hát szeniétyesen fogja vezetni e hadjáratot." „Kétségkívül" felele Napoleou, „Hát franciaország felett ki fog őrködni, ha ón oly távol lesz tőle." „Ön, Sire" volt az egyszerű válasz. mmm ^ mm ^ mm ___ m O'égc köv.) (Megyei és helyi hirek. — Személyi hírek. Fori nyák Gyula honvéd dandár parancsnok ur, a helybeli honvédzászlóaljak megvizsgálása vé­gett f. hó 22 és 23-án városunkban időzött.—Jek k elfalusy Sándor miniszteri titkár ur, ki jelenleg a sopronyi posta igaz­gatósági kerület igazgatója, hivatalos ügyben a mult héten vá­rosunkban időzött. — Felséges királynénk névnapja, mint minden év­ben úgy az idén is solénnis ünnepélyre adott alkalmat. 19-én reggeli 9 órakor ünnepélyes szt. mise tartatott a helybeli plé­bánia templomban, melyen a városi hatóság nemkülönben a hely­beli honvédzászlóalj tisztikara és nagyszámú közönség vett részt. Adja az Isten, hogy felséges királynénk névnapját, még igen számos évekig ünnepelhesse meg a magyar nemzet. — Hymen. Takács Gyula ur b. pesti kereskedő f. hó 16-án vezette oltárhoz Vitt Línka úrhölgyet. Tartós boldogságot kivárniuk ezen derék párnak. — A felejthetetlen Bezerédy család, mely városunk iránt folyton a legmelegebb érdekkel viseltetik, mint értesülünk, f. hó 15-én és 16-án u. mint a szeretetreméltóságban párját ritkító háziasszony és derék férje, az ősmagyar vendégszeretet példaképe védszentjeinek ünnepein a szombathelyi lakosság elite­jén kívül számos vidéki rokon és barát sereglett egybe, hogy az ünnepelteknek megvrgyék tiszteletük és szeretetük adóját melyre annyira érdemesek. — Fölösleges talán megjegyeznünk, hogy ezen névnapi — ünnepélyből országra szóló kedélyes mu­latság fejlődött, melyet a jelenvoltak emiékökben igen sokáig megfognak őrizni, — A pápai casínó fiatalsága f. hó 30-án az egy­let helyiségében, könyvtára javára „zártkörű házias tánczestélyt" rendez. Kezdete 8 órakor. Belépti jegyek személyenként 1 frt. 50 kr. Jegyek előre válthatók Reguly Nándor ur kereskedé­sében, a bál estélyen pedig a pénztárnál. Ezen szép célú tánc­estélyhez a legjobb sikert kívánjuk, s üdvözöljük a rendezőség buzgó derék tagjait. — A bemeszelt végrehajtó, A mult uapokban I)e­vecserben, csekély 10 krnyi járulék végett, egy özvegy asz­8Zonynál a végrehajtó megjelent. Az asszonynak mipénze sem lévén pár órai hallasztást kért, mely idő alatt a 10 krnyi sum­mát költsön utján megfogja szerezni; hanem a végrehajtó várni nem akart, s ügybuzgósága folytán az özvegy egyik párnájának azonnali elviteléhez fogott. A szegény asszony dühe, ezen el­járás láttára, minden képzelhetőt felülmúlt; eleinte a párna visz­szaadását kérte, de mivelhogy a végrehajtó engedni nem akart, a kétségbeesett asszony, meszelő után nyúlt s a friss mésszel a végrehajtó hátát addig kenegette mig az utoljára is engedett. Az ily csúfosan bemeszelt végrehajtó kártérítési keresetet indí­tott az özvegyasszony ellen. — Szerencsétlen esés. Gála Márton ur urodalmi ispán, a mult hét egyik estélyen midőn Téthen a szini előadást elakarta hagyni, az épület előtt, szerencsétlenül meg­csúszott s egyik lábszárát ketté törte. A 60 éves aggastyán a nyert súlyos sérülés következtében kinos fájdalmakat szenved. Szi­vünkből kívánjuk, hogy ezen derék gazdatiszt mihamarább fel­épülve hivatásáuak vissza adassék. — Rejtélyes eset. Mint lapunkat Körmendről értesitik Szalay Mihály, hódoskálósi gazda ki rendezett anyagi viszonyok között élt, a közel mult hetivásár alkalmakor váltó ügyének rendezését nejére bízta, meghagyván neki, hogy ha a takarék­pénztárban végzett őt keresse fel, mivel ug3 r moud ezen idő alatt ő egyetmást fog a városban {teljesíteni. Az asszony férje megbízatásának eleget téve a takarékpénztárból"! kijövetele után, a kitűzött helyen hasztalan várt férjére, s ennek szokatlan [tá­volléte és elmaradása felett aggódva keresésére indult. De min­den kutatása dacára mai uapig, az eltűnt férfiú, uyomába nem juthatott. — Felhívjuk tisztelt olvasóink figyelmét Bermüller Gyula urnák, mai számunkban megjelent hirdetésére. Mint ér­tesülünk Bermüller ur üzletét ujjólag szervezi és rendezi be, minek folytan a raktárában levő. divatcikkeit felette olcsó ésju­tányos ár mellett fogja elárusítani. — A Pápa városi jótékony nőegylet elnöksége kö­szönetét nyilvánítja Zárka Dénesné úrhölgynek, ki a mozgósí­tottak családjai részére 2 foriutott ajándékozott, és Pap Amely úrhölgynek, ki a „Pápai Lapok" szerkesztősége utján, a szegé­nyek részére 12 o. é. forintot volt szives küldeni az egyleti el­nökséghez. — Közlekedés Boszniában félbeszakítva lévén, felsőbb rendelet folytán a Dervent, Kotorsko, Doboj, Maglaj, Zepce, Vranduk, Zeuica, Travnik, Comp. Han, Vitéz, Busovaca, Kisel­jak Blasuj, Tarcin, Kouyica Serajevoban és ezek környékén elhelyezett hadcsapatokhoz és egyes egyéneihez szóló küldemé­nyek nem vétetnek fel további intézkedésig. Közönséges levelek azonban ezentúl is közvetítetnek. (A pápai m. k. postahivatal.) — Képes családi lapok. A Mehner V. kiadásában megindult „Képes családi lapok" cz. pártolásra méltó képes folyóirat 3-ik száma is megjelent. Őszintén mondhatjuk, hogy e folyóirat, ugy képeiuek tisztasága valamint válogatott béltartal­mára néave hazai e uemü vállalataink közt az elsők mellett áll,

Next

/
Thumbnails
Contents