Pápai Lapok. 4. évfolyam, 1877

1877-05-20

megesett már hebe korba az a balsors, hogy — a tarisznya üres maradt s a fáradozást siker nem koronázta . Igy nem rég, uoha kora reggeltől járta már a határt, még is balcsillagzata nem en­gedte, hogy számos és a legjobb szándékkal irányzott lövésé­nek vérontás legyen a vége — s szomorodott szívvel tért haza felé, midőn — a várt szerencse megjelent. Vidám földmives fürge nyúllal sietett a város felé. Ez már királyi vad, gondola magá­ban s legott erszényét ürítve, a nyúl birtokába jut. Eleven nyúl­lal nem szokott a vadász haza térni, s ezért hősünk hőstettre szánta el magát, mely úgyis csak természetesnek látszott, s cél­hoz vezetett. Megáll, szétnéz, közel távolban semmi nesz, csak egy terebélyes fa; ennek hatalmas törzséhez köti tehát — a ki­fáradt vadat —s aztán vissza lép pár métert — a fegyver dördül' a feliegek szétoszlanak s a nap mosolyogva tekint a vadászra ki is bús szívvel látja a nyulat villámgyorsasággal tova szágul­dani mert —óh szerencsétlenség! a jól célzott lövés a zsinórt szak°-atta szét! Tört szívvel ballagott haza felé hősünk, s azt hitte, hogy a mosolygó napsugarakon kivül kí sem volt kaland­jának tanúja, pedig egy kopé megleste és elbeszélte, mely után ;ni is elmondtuk a derék vadász- első a adja az ég, utolsó ka­landját. — Mult vasárnap megtartott díszlövészet a lövöldé­dében a lehető legjobban sikerült. Közönség kevés számmal je­lent meg. A díszlövészetben a nők közül részt vettek Bermüller j Vilma k. a., Ludovics Ágnes k. a., Hanauer Berta k. a., Tóth j Lászlóné úrhölgy, Galamb Józsefné úrhölgy, Szép Ilka k. a., Hanauer Jenőné úrhölgy, Veisz Fáni k. a., Biringer K. k. a., A három legjobb lövő, Hanauer Berta, Bermüller Vilma kisasz­szonyok és Tóth Lászlóné úrhölgy új versenyt kezdettek, mely­ben Tóthné úrhölgy nyerte el az első díjat. — A férfiak közül az első díjra (20 lövés) lőttek: Brader Sámuel, kört talált 16­szor; Horváth Károly, kört talált 3-szor; Steiner Ignác kört ta- j Iáit 12-szer; Hencz János, kört talált 11-szer; Hencz Antal kört talált 8-szor; Paxy Károly alezredes, kört talált 2-szer;i Hencz Géza, kört talált 6-szor; Saumann Gyula, kört talált 13-' szor; Szeíestey Lajos, kört talált 4-szer. Az első díjat Brader Sámuel, a másodikat Saumann Gyula, a harmadikat pedig Steiner Ignác nyerte el. A diszlövészet és hangverseny alkalmával az egyletnek következő jövedelme volt: A) Férfiak diszlövészeténél 22 ft 65 kr. Hölgyek diszlövészeténél 13 ft, összesen 35 ft 65 kr. B) Az egyleti helyiségbe belépti jegyekért 33 ft. Felülfize­tésből 1 ft 20 kr. C) Hangversenynél belépti jegyárakból 131 ft 70 kr. Felülfizetés cimen 2 ft 20 kr, összesen 133 ft 90 kr. Összesen 203 ft 75 kr. Ebből kiadatott: 1. A legmélyebb s leg­jobb lövésért a férfiak lövészeténél l db arany 6 ft 50 kr. 2. A legtöbb körlövéseért 2 db. ezüst forint 2 ft 30 kr. 3. Zené­szeknek 40 ft. 4. Színházért 12 ft 50 kr. 5. Apróságokra 15 ft 90 kr. 6. Nyomdai munkákért 21 ft 50 kr. 7. Hangjegyekre 3 ft 50 kr. 8. Világítás 9 ft. 9. Meghívók kihordásáért 4 ft. 10. Jegyszedőknek 40 kr. 11. Virág s díszletekért 6 ft, ösz­szesen 121 ft 60 kr. Maradt az egyletnek tiszta jövedelem cí­mén 82 ft 15 kr. A hangversenyen közreműködőknek, valamint azoknak is, kik a diszlövészeten megjelenni szíveskedtek, az egylet nevében köszönetét nyilvánítja Lázár Benő h. egyleti titkár s pérztárnok. — Q Városunk országos képviselője, Ráth Károly ur folyó hó 22-én kedden reggel a celi vonattal városunkba ér­kezik oly célból, hogy polgártársainak országos ügyekről egyet mást elmondhasson, s némely fontosabb kérdésekkel szemben az országgyűlésen elfoglalt állását is jelezhesse; mivégbe a választó közönséget a városi tanács a jelelt napon d. e. 10 órára a vá­rosházához nyomtatott hirdetvények kibocsátásával meghívni el­határozta. — Tüz. Folyó hó 14-én Bakony-Sághon egy hét éves gyermek burgonyát akarván sütni, tüz ütött ki, mely 24 házat emésztett fel. — Halálozás. Egy szép reményű ifjú, Konkoly Thege Jenő, H. éves theologus halt meg a hét elején 22 éves korá­ban. A holttest Komárom megyei Kömlődre szállíttatott. — E hó 16-án temették el átalános részvét mellett városunk egyik ér­demes polgárát, Krausz Lipótot. Nyugodjék békében! — Manszherger színtársulata tegnap kezdé meg elő­adását a nyári színkörben. Még nem szólhatunk az előadásról, de annyit most is mondhatunk, hogy a színtársulat jó tagokból áll s remélhető, a közönség tetszését ki fogják érdemelni. Az előadandó darabok sorozata változatos, miből itétve, élvezetes es­tékben fogunk részesülni. A társulatot ajánljuk a színházláto­gató közönség pártfogásába. — Lapunk ezután rendes színházi rovatot fog hozni, melyben tájékoztató észrevételeket teendünk; reméljük, hogy csak jót mondhatunk. — A Tapolca vizét ma fogták el s e héten történik meg a meder tisztogatása. Ezúttal csak azt akarjuk megjegyezni, hogy a kiszedett sarat, iszapot jó lesz rövid idő alatt elszálí­tani, nehogy kipárolgásával a levegőt rontsa. Rajzkiállítás. A városi rajziskolában az iparos ta­noncok rajzai mai napon állíttatnak ki. A sétatérre, ugylátszik, nem valami nagy gondot fordítanak, mert a libák naphosszant legelik a pázsitot és tépik a virágokat, ugy szintén tele vau gyermekekkel és dajkákkal. — Nagyvárosias. F. hó 14-én a Griff vendéglőben két hölgy beszáll, s lenézegetnek az utcán járó kelő sokaságra. Meglátnak egy kis leánykát, felkérik jó fizetés Ígérete mellett, hogy egy kis küldemény elvitele végett másnap reggel jöjjön hozzájok A gyermek pontosan megjelent, s a jó szivü hölgyek­től egy jól bepólyázott kisdedet kapott X urnák címzett piciny levélkével együtt kézbesítés végett s a fáradság jutalmául egy ujdonat uj forintos bankót. S mig a két nemes keblű delnő fiak­keron Kis-Cellbe hajtatott, eddig a mi szolgálatkész leánykánk X ur lakására ért a becses küldeményt kézbesítendő. De minő meglepetés! egy öreg úrnő vette ott át a küldeményt nem kis mérvű csodálkozás kíséretében s köszönet helyett a szolgálatot hiven teljesítőt erős kérdezősködés alá vonta, hogy kitől ered a mandátum! Természetes, a kis leány többet nem mondhatott, mint hogy két fiatal úrihölgytó'l s hozzá tevé, hogy fáradsága jutalmát már, egy forintot meg is kapta. Az öreg úrnő azonban jónak látta mindaddig a forintot visszatartani, a meddig a kis leány igazat meg nem mondja; de ez sirva ment a rendőrség­hez panaszra, a a rendőrség aztán nyomába jött, hogy kik vol­tak a gyermek kitevő hölgyek. Kíváncsiak vagyunk, mi leend e.aen bűnténynek vége. — Zsarolás. N. Szőllősből a következőket közlik la­punkkal: April hó 22-én Szij Istvánné lebetegedett, s a szülés oly simptomakkal kezdődött, hogy a segélyző-szülésznő veszély­től tartott, a miért is a közel Devecserbe orvosért küldtek. De időközken a gyermek mégis szerencsésen megszületvén, felesle­gessé vált az orvosi segély s ennek folytán egy második hír­nök menesztetett Devecserbe, hogy az orvos úr ne fáradjon ki. Devecser alatt épen szélén találkozik ezen hirnök a kocsin ülő orvossal, ki még magához segédképen egy barbélyt is vett volt; tudósítja őt, hogy miután a szülés már minden veszély nélkül végbement s igy orvosi segélyre szükség nincsen, ne fáradjon a doctor úr Szőllősre többé. „Ha magok holnap reggelig né­kem öt forintot fáradságom kárpótlása fejében nem fizetnek, ak­kor tudják meg, miszerint én önöket azonnal beperelem," szólt hevesen a doctor ur s ezután a rudat megfordíttatván, hazafelé hajtatott. A szerény öt frtnyi dij nak megküldését a hirnök mint természetes dolgot megígérte és aztán ő is haza felé ballagott. De a már egyszer kocsin ülő doctor úgy látszik csakhamar job­bat gondolt és ismét megfordult Szőllős felé. Útközben nem kis mérvben rémült meg a gyalogló hirnök, midőn minden elöbbeni felvilágosítása és megnyugtatása dacára is az orvos urat a bor­bélylyal együtt jönni látta, s uoha örült, hogy a hátra levő útat már kocsin teheti meg, mégis nem volt képes kitalálni, hogy mí célból jön a doctor et compagnie (kit egyátalában nem is hivtak volt) most már Szőllősre!? Tiz óra felé járt már az idő, midőn a nemes szivü doctor úr becsületes borbély kísérőjével együtt a megáldott beteg szobájába rontott s itten a megijedt házbelieknek nagy meglepetésére, nem a legudvariasabb hangon kijelentette, hogy biz „0" addig el nem meg, a meddig az őt megillető!!! tizenegy forintnyi dij lefizetve s a borbély négy forinttal kielégítve nem leend!! A háziak a tolakodó emberrel szemben mást nem tehettek, mint a kierőszakolt összeg lefizetése által őt az elmenetelre birni. — Városunkban születtek 1877-iki ápril hóban 42-en, ezek közül férfi 24, nő 21, törvt. 3.—És pedigr. kath. 28, helv. hitv. 4, ágost. hitv. 1, izr. orth. 9, izr. hitk. 3. — Házasság köttetett 10. — Városunkban meghaltak folyó évi május 3—16-ig: Légrádi Mihály leánya Mária, r. kath., 15 éves, sorvadás. Weisz Mai er izr., 72 éves, aggkor. Varga István gyermeke István, h. hitv., 3'/, éves, sorvadás. Válint József leánya Ju­lia r. kath., l'/ t éves, sorvadás. Fejes Istvánné ág. hitv. 44 éves, sorvadás. Gombás Flóri fia Antal, r. kath., 22 éves, tüdővész. Horváth József leánya Mária, r. kath., 2 éves sor­vadás. Biach Mária leánya Katalin, izr., V, éves, béllob, tör­vénytelen. Jezerniczki Sándor leánya Mária, helv. h., 1 éves, bélhurut. Fux Ignác fia Vilmos, izr., 14 éves, fuladás. Mész Péter leánya Julia, ág. h., 11 hetes, béllob. Volf József leá­nya G is el la, izr., 1 éves, hurut. Koller János leánya Gab­riella, r. kath., 4 hetes, mellgörcs. Konkoly Thege Jenő helv. h., 22 éves, agylob. Krausz Mór leánya, izr., halva, gyönge­ség. Zömbik Jánosné, r. kath., 40 éves, tüdővész. Krausz Lipót, izr.. 72 éves, aggkor. — Városunk országgyűlési képviselőjét Ráth Károly urat, az országos tűzoltó szövetség alelnökének megválasztotta. — Személyi hir. Dr. Kádas Rudolf, kir. tanácsos és tankerületi főigazgató úr 17-én, csütörtökön érkezett városunkba a kath. algymnasium hivatalos megtekintése végett. — Köszönefnyilvánítás. Dr. Krausz Miksáné asszouy­ság ajándékozott a pápai jótékony nőegyietnek 1 inget, 2 sap­kát, 3 nadrágot, 2 kötényt, 1 szoknyát, 2 réklit; Barcza Ká­rolyné asszonyság pedig 2 pár cipőt, 5 szoknyát és 3 réklit. Ezen kegyes adományokért a nőegylet elnöksége az illetőknek hálás köszönetét n3'ilvánitja. Tarisznya. Tanító: (miután a termények mindhárom országának is­mertető jeleit előadta) Hová tartozik a zeller? Gyermek: A levesbe. — Egy bukott biztosító-társulat igazgatója állt a törvény­szék előtt, s igy kezdé védelmét: „Biztosithatom elnök urat!", — „De remélem, nem az ön társaságánál" — veté közbe az elnök. — Kedves kisasszony, higyje el, ugy ég kegyedért szi­vem! — Azért is érzek oly furcsa szagot, válaszolt a kis­asszony. — Egy konyhadelnö amint a mult esős időben hazafelé vitte a hőmérőt, a sáros járdán elcsúszott, s a hőmérő a kőre esvén, eltörött. Egy jó szivü elmenő igy vígasztala a sirni kez­dőt:—Kedves leánykám! nyugodjál meg, hiszen nem lehet a dolog másképen, mert rosz időben minden hőmérő esni szo­kott. — Kisasszony, miként van az, hogy bájos szemeiből min­denkinek jut egy boldogító pillantás, csak nekem nem, ki any­nyira hevül kegyedért? — Akarja, hogy őszinte legyek? — Oh, kérem! - Tehát azért, mivel ön igen rút. — Ez nem baj; hisz a férfinak szabad rútnak lenni. — Igen ám, de ön nagyon visszaél e szabadsággal. Közgazdaság. — Májusi kertészeti munkák a gyümölcsös kertekben. Május hó második felében elkezdhetjük a szemzést hajtó szemre, a már beszemesített fák kötéseit pedig megvizsgáljuk, váljon nem vág-e be és azokat fölvágjuk és szabaddá tcszszük, hogy az á[tala származható káros hatást következményeivel együtt el­távolítsuk. Az átültetését a kikelt gyümölcs és fa csemetéknek, hogy erős növényt nyerjünk, még mindig folytathatjuk. Hernyók­tól a fák szorgalmasan tisztogatandók. Május hó közepével meg­kezdődhetik az alakkal biró gyümölcsfák azon hajtása hegyének nyesése, melyeket jövő évre gyümölcsözésre szántunk. — Az ily fák rosz és fölösleges gyümölcse leszedendő, hogy a fa alakját és tennőerejét a kimerüléstől megóvjuk, egyszersmind a vizhaj­tások (az úgynevezett rablók) valamint az alany vad hajtásait el kell távolítani. A buján növő és terméketlen gyümölcsfáknál az érvágást alkalmazzuk, hogy gyümölcsözzön. Gyümölcs és egyéb faiskolák ugy a szőlő iskolákat is a gaztól szorgalmasan kell tisztogatni. A felnyúló szőllő hajtások felköttetnek, hogy jövőre termékeny vesszőt nyerjünk. Akác és Gleditschia magot leforrázva még ültethetünk. — Konyhakert. Ugorka, dinnye ültetés végső ideje, ugy ha ezekből már plántánk van szinte kiültethető, de még netán bekövetkező fagy ellen védenünk kell, hasonlókép ültetendő vő­rösrépa, kukorica tejesen főzésre, tök, cardy, articsóka, saláta, nyári retek, kalarabi, elasz, bab, borsó, nyári spinat (Tetragonia expansa). Burgonya átalában ültethető, borsót már megtölthet­jük, és a felfutókat mégkarózzuk. Május közepe felé felfutó ba­bot is ültethetünk, valamint a paradicsom és paprika palánták is kiültethetők. A kiültetett főzelék féle növényeket meg kell ka­pálni és ha szükséges öntözni, a további ültetést pedig folytat­hatjuk. Május vége felé kései Carfiol, olasz, és kalarábi is ül­tethető, őszi szükségletre. — Virágos kert. Május kösepe táján mindenféle virág­magvak a meghatározott virágágyakba ültetendők ; a szobában kikelt növények szabadba helyezendők. — A gyengébb növénye­ket, melyek a szobában maradnak, gyakran meg kell nedves szivacscsal mosni, s erre nézve igen célszerű a fecskendő. Ge­orginák, szegfüvek s főleg minden évelő növények május elején kiteendők. A szép levelű Canna május második felében ültethető, hasonlóképen a virágszőnyeghez szolgáló növények és pelargo­niumok stb. H—1. — Az 1878. évi párisi világkiállítás ügyére nézve Sopronban vidéki bizottság alakult, melynek célja, mint azt f. évi május 5-én kelt és a gazdák és iparosokhoz intézett felhí­vásban érintve van, vidékről jelentkező kiállítóknak a szükséges felvilágosítások, csomagolás és elszállításra nézve segédkezet nyújtani. Mint említett felhívásból, — mely a városháznál kitéve van — kitetszik, ezen bizottság közbenjárásával az egyes kiál­lítókra nézve megbecsülhetlen szolgálatot teljesít, mert nemcsak a kiállítás eszközlését foganatosítni, hanem a hozzá f. évi június 15-ig beküldendő tárgyakat, előleges és részrehajlatlan bírálat alá venni is szándékozik, ha váljon azok eléggé kiválók, pél­dányszerüek- vagy dicséretesek, — s igy érdemesek-e a kiállí­tásra, megkímélve ez által netán hiában okozandó költségeket. Igaz, hogy viszonyaink ez idő szerint felette kedvezőtlenek arra, hogy főleg iparosaink ez ujabban megnyílt versenyben tömege­sen vegyenek részt, de mint a bizottsági felhívás említi, a ma­gyar nemzet hazafisága és áldozatkészsége levén szóban, ott, hol az önálló Magyarország feladata, egyrészt becsületbeli kö­telességét teljesíteni, másrészt pedig létének teljes jogosultságát beigazolni, hiszszük, hogy kik mégis tehetik, némi áldozatoktól nem rettennek vissza. — • — A vas épségben tartása. Tudjuk, hogy a vasat mennyire megrongálja a rozsda, minek következtében sokszor mily rettenetes károk származnak. Ép ezért számosan kísérle­teket tettek, miként lehetne a vasat a rozsdától megóvni. Kö­zönségesen olajos festékkel, kátránynyal szokták a szabad le­vegőn álló vasat bevonni; de, mint a következmény tanusitá, nem sok eredménynyel. Valóban az emberiség nagyjóltevőjének kell annak lenni, ki ily óvszert feltalál. Ilyennek lehet mondani a londoni kir. akadémiának vegytan-tanárát, Barrffot, kinek, ugj' látszik sikerült a rozsda elleni óvszert feltalálni, mely sze­rint a vas saját delej-élegével vonatik be. Baríf tanár azt ta­pasztalta, hogy ha magas hőfokú vastárgy nagyon felhevített gőz hatásának tétetik ki, az lassan-lassan ezen fekete szinü éleg-kéreggel vonatik be, melynek vastagsága azonban a hő­foktól és a kísérlet tartamától függ. A delej-éleg keményebb, mint maga a vas és ennek fölületére sokkal jobban reátapad, mint akár a vasrészek egymáshoz ugy, hogy ez által nemcsak chemicai, hanem mechanikus ellenállásban is nyer. Ha a heví­tés csak 500 Fahrenheit fokig történik és a műtét csak öt órán át forytattatik, akkor oly bevonat nyerhető, mely a dörzspapír­nak hosszabb ideig ellenáll, s mely födél alatt a vasat teljesen megvédi a nedvesség ellen. De ha a hevítés 1200 F. fokig történik és hat egész hét óráig folytattatik, akkor a bevonat még a ré­szeiének is ellenáll és bátran kilehelő bármily időjárásnak. Egyéb­ként az élegülés semmit sem változtat a föl ületen; mert a durva kovácsmunka ép oly durva, s a simított pedig sima marad. Ha egy kis helyen eltávolítjuk a bevonatot, itt rozsda támad, de, , tovább nem megy. E tálálmény a hídépítésen kívül különösen a hajóépítésnél kimondhatatlan becsű. Kereskedelmi hirek. PAPAI PIAC. (S L. T. ur tudósítása május 1'2—18-ig.) Piacunk a tö­kéletes pangás szintére volt. A lefolyt hét alalt, noha a kínálat egészen hi­ányzott a gabnanemek árai mégis jóval a mult hetíek alá szálltak úgy, hogy a tökéletesen hiányzó vásárlási kedv a Buza, Rozs és Zab árát 50-től 70 krig, az Árpánál pedig 25 krral metermázsánként lenyomta. Következő csekély forgalom létesíteíett: Buza 100 métermázsa piacziárú . . . 15 ft 50 kr. Rozs 100 métermázsa jó közép . , . 11 ft — kr. Tengeri 100 métermázsa jó közép , . 7 ft 50 kr. a hangulat renyhe, csökkenő árak mellett. A mai hetivásárra a felvitel felette csekély volt, s az izraelita ünne­pek miatt ezen kevés felvitel is csak a helyi fogyasztás számára a mult heti árakkal szemben 50-től 60 kral olcsóbban keltek el, A heti piaci árak voltak: Buza 13 fl 80 krtól—15 ft — krig.) Rozs 10 ft 80 krtól—11 ft 10 krig) Árpa 6 ft 60 krtól— 7 ft — krig.) metermázsánkint. Zab 7 ft 50 krtól— 8 ft — krig.) Teng. 7 ß — krtól— 7 ft 20 krig.) Helyi útmutató. Járásbíróság: főutca, megyeház. Kir. közjegyzői hivatal, közjegyző: Zárka Dénes, helyiség hosszú utca 858. sz., hivatalos órák d. e. 9—12-ig, d. u. 2—5-ig. Távirdai hivatal: új utca Í21 sz. hivatalos órák reggeli 7 órától esti 9-ig. Postahivatal: főtér; hivatalos órák reggeli 8 órától déli 12-ig, d. u. 2—6-ig. Adóhivatal: főtér 257 sz. (Kastélyház), hivatalos órák d. e. 9-től d. u. 2-ig. Tűzoltó-főparancsnok: Szeíestey Lajos, lakása régi posta-utca, Í057. sz. Tiizoltő-őrlanya: városi majorépület. Színkör: Fazokas utca Antalféle h'áz terén. Yárkert: nyitva van vasár- és ünnepnapokon, hétfőn szerdán és pénteken, a külső kert mindennap. Casino: főtér. Polgári kör: főtér. Könyvnyomda: főiskola utca, ó-kolIegiumi épület. Bérkocsik állomáshelye: a „Griff" szálloda és Goldschmied-féle kávéház előtt.

Next

/
Thumbnails
Contents