Pápai Lapok. 3. évfolyam, 1876

1876-03-25

sítsa a lakosság azon része, melynek udvarában, kert­jében, vagy egyebütt gyümölcsfája van: felhivatik a vá­rosi közönség, hogy ud\arában, vagy kertjében lévő gyümölcsfáin a hernyófészkeket tisztán szedje össze, és égesse el. A rendőri hivatal a jövő napokban közegei által mindenütt megvizsgáltatja a fákat. Ahol a hernyófész­keket a fákon találja, a tulajdonost hüntctendi Pápán, március 12. 1870. a rendőri hiraiai ía*\vI «1 ^eikmíőlió'/. Pápa. március hó í>. T. viy. rkesztő ór! Bátorkodom önt fölkérni, szí­veskedjék közleményemnek (a mennyiben közérdekűnek vélem) becse«, lapjában egy kis tért engedni. A helybeli .. \Iercur"-egv leli választmány folyó hó •1-án tartott üle>ehen, hol jelen voltak elnöklő Beek Má­Ivás alelnök, az első titkár. Krämer Adolf másod tit­k;ir, Kohn Zsigmond pénztárnok, Oottlieb Fajos köny\- i tárnok. Biringer Károly póttag, S<hoszberger Samu és Fürst József vál. tagok. — a többiek közt az egylet tudós első titkára következőkép terjeszti elő lemondá­sát:!. választmány! V napokban alelnök urnái tiszti ál­lasomról irásbelileg lemoinlám. ( mégis részt \ett ez ülé­sen, niinlán egy kis demonstratio! akart végbevinni, a mi sikerült is neki. de ugy ancsak nem válik a jelen v olt egy ­leti választmánynak tiszteletére ). lemondásomat szemé­ly csen adhassam elő, s tudtára adom a t. vála^zlmány­nak, hogy megszűntem titkár lenni, (azaz lemondott). Megjegyzem, hogy továbbá is az egyletnek tagja ma­radandók. és egyletünk viiágzásáu továbbá is működei fogok, es én lemondásomat csak is azon leltetel alatt veszem \issza, ha a t. választmány kérelmemnek helyt enged, t. i.: Fai azt kívánom, hogy a t. választmány \ mondja ki. é> jegy zóköny v ileg vegye löl, hogy a vá­lasztmány szivesen vrs/.i és fogadja, ha Seb . . . . ger nev ű egyén (a közgyűlés által megválasztott vnl. tag) <t választmányi üléseken nem jelenik meg: ha pedig azt nem teszi, akkor én a jegyzökönyvet többé nem fogai-j mázom. A vál. tagok ide-oda tanácskoztak, s nem akar- j ták semmi áron azon indítványt elfogadni; mintán a megtámadott vál. tag mindezidcig az egy lelnek kárt nem okozott, a tagokat meg nem sértette, sőt mondhatom, hogy az egylet alakulásán is közreműködött, s ket vagy három ízben a közgyűlés által a válaszlmányba meg lön választva. Végre is a lemondott első titkár addig erő­szakolta a választmány határozatát, mig a tárgy sza­vazás alá került. \z alelnök következő kérdést intézé a választmányhoz. Kívánják az urak a szavazást? Igen. \ titkos szavazás eredménye kövekezö lett : <» szelet papír volt a választási vederben: a .'t el­SÖII semmiféle irás sem volt. a 4-en Szál ez er igen és Sehosberger igen. az 5-en Salczer kérelmének hely adatik, a <»-ik Salczer igen. Itt tehát az történt, hogy a közgyűlés által vá­lasztott egyik választmányi tag, egy választmányi ülé­sen, (i választmányi tag szavazata közül kettőnek sza­vával, ama választmányi tag, minden indokolás és után­vizsgálat nélkül fosztatott meg választmányi jogától, inelylyel ót a közgyűlés bizta meg. Az ily eljárás helyességének megbirálását bízzuk minden olvasóinkra * ). Kapnniri. Tüzo/tóeyi/lefi ügy. .V pápai önké'iiytes tüzoltóogylet t üzőrsége inái « ins ií."»-:il-ig. »» Orfigyelő hetiparancsunk : Pak rác Ferenc osztály­parancsnok március 2.»-tól :tl-ig. Március 2ő-én. Őrparancsnok : Stern Káról. Örök : Cseke Káról, l'seke József. Veisz Káról. Péczi Ferene. Március 20-án. Őrparancsnok: Trosztler Káról. Oriik : Schönbichler István. I jváry Ousztáv. Vargha Jó­zsef. Soos János. tt Március 27-én. Őrparancsnok: Tokay István. Örök: Krausz Hermán. Németh Ferene. I.. Német Jó­zsef. Schwach Henrich.,, Március 28-án. Őrparancsnok: Meslerhazy Fe­renc. Örök:»l.ászló Antal, Kovács Ferenc. Keresztély Ovula. Füsty József. Március 2'J-én. Őrparancsnok : Kopacsy Flórián. Örök: Szabó János. Földy István. Szabó Káról (tor­nász ). Szalmay Imre. Március 30-án. Őrparancsnok : Beich Imre. Örök: llalbik János. Turóczy Oálmr. Kgyed István. Papovics Oabor. Március Jl-en. Őrparancsnok: Kecskcs István. Örök: Fgyed Imre, Sziniacsek Oáspár. Némelli Oábor. Szabit Pál. Pápán. 1S?(>. március 21-én. . 1 parancsnál,'wit/. Tan és neveli\siiy;v. Annak a „Néhány szó polgári iskolánkról" cimü közlemény írójának. (Folytatás t i \ <••/<'). .. \ hivatkozott (e. helyett felhozott jól vai használva?) ministeri tanterv- Nunc venio ad ab­siirdissiininn!" (nini latinul is tud nevelő ur? hát akkoi kérdeni: „absurdus, a. um" melyik korban élt rónia remekírónál lordul elő fokragozva? bizony, aligha meg­tudna ön mondani; mivel a mely melléknevek jelentési úgy is túlhaladó, azok a latinban épen nem bírnak lök­ragozással), ..Polgáriiskolánk"" és ..polgári iskolánkban' majd egy. majd kiilön szóvá irva épen oly helyesírás következetlenség és ingadozás, hogy ne mondjam ­szabálytalanság, mint az ..a teleti," ..annélkül" es ..anél­kül:- „asv áuy gy űjtemény " és .. jegecrendszer" még Bces­*) IIa az esik ugyan igy l"l\l Ir, nm.! a !• >i< MucLIti előadva van, a/, eljárás helytelen é-. eguddalti volt," még a/, alap­szabályok 32. i<-ara >eni bdiet hivatkozni, a ini K az. e;j\lel i•«_:\• szerii tagjaira vonatkozik \ vála^zltnánv <•- iagjai telte fölölt e<al a közgyűlés i tél In I. Szerk. ben vagy Lincben is egy szóban nyomatnak ki; mert jelzői viszonybanálló összetettek. Szintoly hibása „kézi | könyvük? u hiszen az egy birtokú (ok. uk, ök, ük) töb­bes H-ik személy ragok hangzójokra nézve az (ak. ok. ek fv. ék j, ök) többes ragoknak felelnek meg. Már pedig könyv többes raggal könyv-ek. tehát birlokrag­gal: könyv-ök és nem: könyvük. Fsak a szebb hang­zás kíván némelykor kivételt, mint: örömek birtokv. öröm-ük (nem: öröm-ökJ. Vagy talán nevelő úrnak szebben hangzik könyvük? No a magyar embernek épen nem . . . „az illető tanárnak kellene e hiányokat pótolni." -- Nevelő úr! a módosított ige határozatlanul szám- és személyileg a részes tárgynak megfelelő sze­mélyraggal teszszük ki. mikor a tulajdonító — ragos kiegészítő a módosító ige vagy név egyenes vonzott­jául jön elé a mondatban. F személy ragus vonzat oka abban rejlik, hogy a részestárgyat vonzó módosítók, mint személytelen alkalmazásúak. nem képesek az ál­lítás személyét és számát kifejezni, s nem. a mellettük álló módosított határozatlan sem. Már pedig az ige hatá­rozatlanával álló módosítónak nemcsak valamely mellék­körülmény l. hanem az állítás módját, idejét s az alany szá­mát és személyét is ki kell fejeznie. Mivel init a módosító szmiély telén igék v agy nevek személy ragot el nem fogad­hatván. arra nein képesek: nyelvünkben a személy ragot az ige határozatimul veszi fel: sót kénytelen fölvenni. Ily mondatban tehát szükségkép ••személy'ragozzuk az ige hatáiozatlanál; különben érthetlen (de nem: ..érthetet­len) maradna a mondai. Hogy Nevelő úrnak idéztem ál­lítása is érthető legyen, legyük a módosított ige hatá­rozat lanáhuz (pótolni) a részes tárgynak (tanárnak) szám- és személyileg megfelelő személy ragot (a), és helyesen igy lesz: „a tanárnak kellene. ... pótolnia. .. V/.táu ..keménységű (ez is jó?!) fokozat" szol­gálaudok (miért föltétezö jövővel?) adatokkal" . . . . megkell ( szabad-e egy be írni ? ) még jegyeznem" . . . slh. liiir uram: itt vannak önnek „rettentő magyar­ságai' is. melyek olvasásakor nekem is eszembe jutott a mondás: ..Isten ucsc.se, nem te magyar vagy ?!" . . . Néhány pontra terjedő cikkecskében ily számtalan sok i nyelvtani hiba! . . F.s öu mégis a tankönyv magyarta­lanságait bátorkodik kritizálni ? ! ! „Bisum teneatis i ' amiéi !•'... I!a azonban a kérdéses tanköny v az én ajánlatom folytán hozatott volna be tanintézetünkbe: akkor a ma­gam igazolása végett szivesen kimutatnám amaz elo­f » nyöket. melyekkel az ön által elátkozott nem „Ásvány­raj/.." hanem .. \z ásvanyorszag képes természetrajza" sok más. e tiemíi tankönyvek fölölt dicsekszik: de nii­vel a kézi-könyvet nem én hoztam be. az idejövetelem­kor már a növendékek kezén forgott. megvásárolták, kifizetlek : azért a szülök erszénve kímélése tekinteté­t hol is nem dobattam velők szegény Pokornyt a tűzbe. De meg korántsem olyan rósz. hasziiálhatlau. ku­, száll rendszerű tankönyv ám az. mint Nevelő úr velünk leihitetni akarja. Különben aligha éri volna kilenc ki­bizonvosat várt; nyájas mosoly jelent meg a sultán. arcán. „Chosrcf szolgám 4 , mondá-- ,,mily nagy, ha­talmas és tekintélyes embernek kell ennek a porosz raskiernek lenni, hogy akaratomnak ellene mer szc­gdni, csupán azért, hogy ő fiigemadarat akar enni! < Mi, neki kell az első embernek lenni a padisha után porosz országban: magasan kell állnia a többi alatt­valók felett, mert hogy vehetett volna különben bá­torságot magának ilyen merényletre V" „l ram" kezdé Choaref, kinek arcán a sultán mosolya látszott vissza tükröződni „uii a hold a nap­hoz az esthajnal csillag a holdhoz képest? Te vagy a nap mely magasan áll a földön levő mindenség felett; kit is merhetnek hozzád küldeni mást, ha nem azt, ki méltóságban közvetlen a padisha után áll po­rosz országban." „Igen" mondá Mahmud, mialatt szakálát simo­gatta „mindjárt láttam, hogy ennek a seraskiernek nagy hercegnek kell lenni s tudhattam volna, hogy hozzám a legelőkelőbb a hatalmasabb s eszesebb alattvalót fogják küldeni. De nagy hatalmú urnák kell lenni magának a porosz királynak, mikor ez a hatalmas eeraskier neki sarui porát csókoló szulgája." ,,Igen uram! nagy és hatalmas a porosz ki­rály, minden európai hatalmasság becsüli öt s kő vete oly bölcs, hogy te is bizalommal fordulhatsz hozzá tanácsért." Gondolatokba merülve nézett ismét maga elé a sultán, azután így szólt: - A hitetlenek hadvezére seregével Drina­polyban van, nekem pedig Allah meg mutatta, mily válogatott ostobák alatvalóim, kikre magamat bíztam, De ha ez a porosz seraskier oda fog menni, hatal­ma és böleseségének nem állhat ellent az orosz hadvezér. Chosrcf! neki el kell utazni minél előbb,— a nap minden órájában küldjetek egy tatárt Srnyr­nába füge madarakéit s hozzanak a mennyit csak elbírnak. A leggv »rsabb paripákat használják s ki a legrövidebb idő alatt meg nem tudja tenni ../. utat, annak teje vétessék." Chosrcf sietve távozott. -- Egyik tatár a má­sikat érve vágtatott ezután Smyrna felé, majd vissza repülő gyorsasággal, bortáskáikban a gondosan el hclvczett kérdéses liige madarat tartalmazó üvegekkel. Ez idő alatt iniud magasabb fokra hágott a CJ O kétségbeesés Konstantinápolyban, a szétvert sereg menekültei azt a hirt terjesztették, hogy az oroszok mindenütt nyoiuukhan voltak s attól lehet (élni, hogy i rövid időn Stambul előtt fognak lenni. Hanem, Diebits táborában ez alatt meg a dög­vész pusztított hatalmasan. Nem volt ugyan már a ; töröknek hadserege, melyet Diebits ellen küldjön, de a pestis miatt, mely táborában dúlt, előre hatolni azért még is képtelen vala, s ha a békekötés ínég soká késik, a diadalt aratott sereg megmaradt része is áldozatul esik a legnagyobb ellennek. Müfíling mind erről értesülve volt emissariu­sai által s nyugodtan várakozott Konstantinápoly bau, mig a tatár lovak patkói izzóvá lettek a sietős smyr­nai útban. Végre tajtékozó paripáján , porlepetten, úgy szólva félholtan a fáradságtól, megérkezett az első tutár Konstantinapolyba Diadalmasan vitte Teccer a csemegét tartalma­zó börtáskát a tábornokhoz. Chosrcf basát pedig tudósította, hogy a tábornok most már cl íog utazni, mert kedvenc étele megérkezett. Az utolsó tanácskozáson már késznek nyilat­kozott a nagy vezér azon teltételek elfogadására, melyeket Müfíling az orosznak szándékozott tenni, i Nagyon természetes, hogy a sultán is beleegyezett; ! talán a sok veszteség kényszerítette rá, hogy belássa a helyzetet, de még valószínűbb, hogy a tábornok állhatatos akarata, melvlvel a befőtt csemegéhez kő­» «z O töt te. magát s ellene mert szegülni a nagy úr pa­rancsának — gvakurolt rá nagy betolvást. N'égre elutazott a tábornok s a sultán egy kiil­dőlte vitte utálnia Drinápolvba a iügemadarat. A to­vábbi haladásra képtelenné lett 1 »iebits, rendeletet kaptdt l\:tervarrol, hogy a porosz tábornok által ajánlott töltélekbe egyezzék bele. Drinapoly Auguszt 'JO áu foglaltatott cl és sept 1 -l én megköttetett ugyanott a béke, mely által a jiorla Moldva és Oláh országot vissza kapta és a l'rutli lett határául kijelölve,•— ellenben az egész Fe­kete tengerpart, vidéke az oroszoknak jutott, szint­úgy szabad kereskedési jogot nyertek az egész t<> rök birodalomban, szabad ha józást a fekete tengereii és Dunán, a Dardanellák szorosa pedig, minden európai hatalom előtt megnyittatott. Görög ország szabaddá lett s a keresztyen vasal állaniocskák kor­mány rendszerének megvédése az oroszok garanti­ája alá helyeztetett. Ezen [békekötés pontozatai maradtak a keleti ál la|iotok és az európai sulyegyen alapjai, egész a krimi hadjáratig, a mely hadjárat azt a törökök ré­szére kedvezőn megváltoztatta ; de a mellett aztán egy csomó háborúnak s az európai egyensúly gya­kori megrendülésének lett alapokává. Igy hozták meg azon igénytelen kis madárkák, melvek különben liuom csőreikkel csak az érett %j fügék édes levét tudják kiszívni : az európai béke : olajágát. Mahmud sultán pedig, midőn európai diploma­tákat fogadott ezentúl, nem mulasztotta el egy al­kalommal sem, hogy meg ne emlékezzék ama de­rék, eszes és hatalmas porosz seraskierröl, a ki oly nagyon szerette a füge madarat.

Next

/
Thumbnails
Contents