Pápai Lapok. 2. évfolyam, 1875
1875-12-25
T II. évfolyam. 52. szám. Vegyes tartalmú társadalmi hetilap A píípíi' jóíckouy nőegylet- az isniereücrjcszlopgylef. kertészeti társulat, lövész- és ünkénvlcs lüzolíóeofvleí A lap szellemi részét illető közlemények i szerkesztő j 1 álcásár*a: Anna-tér 1246. sz. a küldendők. j Előfizetési és hirdetési díjak, felszollamlások, a kiadói teendők- . kel megbízóit "Wa.jclitS Ivá 1 *ol úr könvvkereskodésélie: ! I megyeházzal szemben, inlézendők. j Pápa, telelő 85. Megjelenik e lap hetenkint egyszer, szombaton, egy íven. Lupívlaidonos s felelős szerkesztő JP, Szal>ó lí.áx'-ol. ^Előfizetési clíjalv.: Egy évre G fr. Félévre 5 ír. Negyedévre 1 ir. í>0 kr. A llLcdetési clíjalv. térfogat szerint számítalnak: 18Q centim. 20 kr, ;H)Q centiméterért SO kr, 70Q centiméterért 70 kr, 100O cenlim. 1 frt, loOfJ centim. 1 l'rt -10 kr, 200Q centim. 1 1':, 80 kr, 50(O centim. 2 Irt, 40 kr, 400Q centim. 3 írt. A közbeeső térfogí toknál a következő magasabb fok dijja számitalik. Bélyegdíj mindig külön fizetendő. A nyütlér minden sora 10 k. Jivenké Karácsonyi gondolatok. *nl előjön, mégis mindig uj s kétíves (^r vendég a karácsonv. — Méltán nevezi azt l Petőfi, hazánk iánglelkü küllője is. a csaJ á cl o k U n n e p n a p j á n a k. Kiint hólepel lakarja a halmokat, völgyeket: téli álmukat aluszszák a kedves virágok: de a családi l ü z Ii e l y e k körül vidám nép zsibong; ajándékot vár és kap a gyermek szüleitől, miket a kis Jézuska hozott karácsonyra nekik: még a szegény árváknak is karácsonyfát emel a szerelel keze. hogy e napon csak öröm— s hálaköny csillogjon minden ember szemében. Szép. dicső ünnep a karácsony, de tán még szebb, magasztosabb volt ez a mullban; nem azért, mintha e n a p j c I e n l ő s é g c, szc 1 lem — erkölcsi érté k e c s ö k k e n l. v a g y y á 1lozoll volna: hanem azért, mert akkor még az anyagelviség, a materialisnuis nem bilincselte le, nem bénította meg annyira a szellemet, mint napjainkban, — midőn a vall á s o í't á r a i n a k Jiivei egyre gyérülnek, a nagy bnmánus eszín é k i m á d 6 i pedig egyre fogynak. — 0b nem igy volt ez hajdanában: kapcsos bibliáját, énekes könyvét, gráduváját elővette e napon minden családban az apa: s vacsora után letelepedtek a Iclcrilell asztal melle; sorba vették a karácsonyi énekeket, s végig énekelték azokat-, minden ház egy templom volt, melyben Krisztus urunknak áldott szülelésén, angyali verset mondlak szent ünnepén. — Es pásztorok házról házra járlak : vesszőkel vittek a rosz gyermekek megj fenyítésére, és kaplak értök cserében kalácsot, j husi s egyéb ajándékokai: melyekért viszont j ők kívántak bort. búzát, békeségel. Krisztus | urunknak áldott születésén, i Ma c tekintetben megváltoztak ugyan a vijszonyok s a hajdani vallásos szellem helyébe |más világnézel s gondolkodás Jépell: de azért ; ma is kedves vendég a karácsony. S Jézus szü| Jelesén sajátságos hangulat, egy fensőbb szellem ! uralja a kedélyeket. — Erezzük, sejtjük, tudjuk, | bogv Jézus születése a világtörténelemnek forjduló* pontját képezi: érezzük, hogy Jézus szcl| lemével egy új ragyogó csillag lünl lel a szel; lemvilág égboltozatán : e csillagfény vezérli, ludjuk, kél ezredév óla a civilizáció hajóját: és sejtjük is hatalmasan, bogy forrongó társadalmi j mozgalmaink, zajló eszme— hullámaink közeIpelle a kedélyek mindaddig nem találják meg a | kellő nyugponlokat, mig az emberi szellemek I őszintén Jézus felé nem fordulnak s az ö vali I láscrköJcsi s társadalmi elveiben és eszméiben nem keresik a világbéke, szabadság, testvériség legszilárdabb biztosítékát. Az emberiségnek valláserkölcsi s társadalmi újjászületése ma is, és örökké a Jézus elveinek és eszméinek életbeléptetése állal várható egyedül: Jézus személyisége marad örökké azon szellemvilági középpont, a mely körül az igazságot kutató szellem mindenkor forogni fog, de raj la tnl menni nem lehet soha. — Jézus lesz a •szellemvilág éltető napja, ragyogó csillaga mindörökké. — A materialíslikus világnézlet hullámai csapkodhatják az anyaszentegyház, a vallás küszöbeit: ostromolhatja az anyagias világszellem a Krisztusi vallásos eszmék templomának szentélyeit: de le nem ronthatják a hivő keblek oltárait, s Jézus tiszteletére, mint a geniális Renan igen szépen mondja, imádó év századok fognak leborulni: Jézus a legmagasabb oszlop fog maradni azon szellemek közöli, kik az emberiséget, a századok viharai közölt ég felé vezérelték. Hadd zengjen hát karácsonyi öröm ének ma a családok ajkain: a gyermekek hadd vegyék el örömmel a született* Jézusnak -aj«n4ék~ hozományait: a szegények s árvák hadd örüljenek karácsonyfájuknak: hiszen az emberiség örömünnepe c mai nap: ma gyúlt fel azon szcll e m a történelem tengerén, az idő templomának tornyán, mely az emberiséget a békepart felé kalauzolja, s az eszmék harcában a népek lépteit egy szebb világ mezeje felé iráuyozza. Igaz, még messze van a világ, Jézus szellemétői : a társadalmak még csak most kezdenek RÓZÁHOZ. iért non vagyok most a te körödben, Midim virág borítja homlokod, — A művészet mosolya s csókja, által Fájó gyötrelmidel elaltatod?! Mert nem vagyok én is a boldogok közölt, Kik gyönyörrel hódolnak most neked,— & az clbájolás égi mámorában Die sugárral vonják be életed V! — A te neved zeng most mindenki ajkán. Es Is illőd a viharzó lapsokat; S mi,-, ók boldognak hisznek mosolvogva: S z i Y < d a k i n t ó I c s a k n e in m e g s z a k a d ! Mit ér babér, mit ér bir és dicsőség A te szivednek, mely nem erre vágy? Ha az kerül, ki egykoron tied volt, •S ki most e hideg fényben veszni hagy! — De veszve ő is az életviharban. Ki benned önöd vet tagadta meg, >S elhagyott, hogy kinbau epedjen érted, Mig az élet. fölötte ellebeg! Őrizd babéraidat óh leányka, Hogy clrejthesd virágai közé Mindazt, mi setét és gyászos szivednek, 3 vakon ragadt a kétségek felei — Titkold cl azt, mi sérti, bántja kebled! Mert a világ gúnyolni tud csupán. Mely lelked nagyságát csodálni fogja , Ha már sírod födöz. kedves leány! — Újvári Klek. Kuszált vonások városunk történetéből. (2. folytatá*). Mások városunk nevéuek eredetét ctymologiec igyekeznek magyarázni. Jgy JKnessey György a Pápa nevet, a pup szótól eredetinek állítja. Ugyanis ö abból indul ki, miszerint több helység azon helynek tulajdonságától veszi nevét, melyen fekszik, pl. Hegyfalu, mivel magasabb helyen fekszik; igy Pápa is. Azonban, legalább mostani helyzetét tekintve, nem lehet állítani, hogy púpos helyen, dombon feküdt volna, sót ellenkezőleg nagyon is sík téren terül el. De halljuk véleményét: ..Quadern ratioue oppídum Pápa, ex voce liungariea pup: Dombóvár ex voce domb; Possessiv Hegyfalu, et bis similia, obsitus pariformítalem, ab Jiungaris quo<|ue antiquis ila denominata sunt.-' Szirmay Antal ezektől eltérően Pápa nevének eredetét személy vagy család nevétől származtatja. Ugyanis hazánknak régibb helyei között van több, melyek csakugyan valamely kitűnőbb egyéniség vagy család neve után neveztettek cl, s ezt tagadni nem lehet. Pl. Szabolcs Zabolch vezértől, Verbó'cz Vcrbulchtól, Aba-Ujvár Abától vette nevét, s igy számtalan helyet lehetne fölhozni. Igy lehet Pápávalis, mint íázirmay iija: „Zabolch a Duce Zabolch, Alba Julia, Gyula Fejérvár a Gyula, Verbó'cz a Verbulch, Aba-Ujvár ab Aba. Borsod, Csanád, Erdőd, Jlclény, Győr Jaurinum a Gelor, Tas, Pápa, Zombor ele. A tribu agnominc '")." A mondottak szerint lehat lehet városunk nevét valamely családi névtől származtatni, mint ezt a fölhozott példák bizonyítják. Csakhogy Szirmay a példák közé Győr nevét aligha jól vette fel, mert mások szerint ennek neve nem nemzetségtől, hanem egészen mástól veszi eredetét. Ugyanis azt tudjuk, hogy az avarok leginkább Győr körül tartózkodtak, s a jelentékeuy és nagy kiterjedésű város utóbb avar-kőrsáne lett cs székhelye volt Baján avar fejedelemnek, s ekkor nyerte Geuru (vártelepet, váruépet jelentő) nevét, melyből Gyűr (Gyurii), majd Győr lelt 2 ). Hogy az avarok azon helyet, hol letelepedtek csakugyan ily korsáucokkal kenteitek be és erősítették meg, kitűnik máshonnét is. ..Avari portionéin suam novem scpiinentis et circutis, (]iios Khingos uuncuparuut, tutaudi causa cinxerunt s )." c Kbbó'1 is látszik tehát, bogy Győr neve csakugyan, mint fönebb említők, nem nemzetségi névnek, hanem a gyűrűnek, mit a német író is Uingnek nevez, köszönt eredetéi. r Legvalószínűbb tehát, hogy városunk nemzetségtől, vette nevét. Bebizonyítja ennek valóságát — úgymond Gyurikovics — az oklevelekben való vizsgálódásunk, mely által értésünkre adatik, hogy az előbbeni századokban volt egy nemzetség hazánkban, melyet a Diplomaták Genus de Pápa neveztek 4 ). ') Hungária in• • Parnbolis, sivo Comtncntarii in ailngia et dielcrin llungarunim. 1807. 5 ) Dailal Gy. Coinmcnlariorum Libri I. 150 — 131. 3 ; Annál. Boicor. L'-b. -í. A ) Tud. Gviijlcnicny. 1824. 52