Pápai Közlöny – XXIX. évfolyam – 1919.
1919-12-28 / 52. szám
— Ne játssz a fegyverrel. Folyó hó 12-én éjjel Mezőlak vasúti állomáson Fodor József magyargencsi iakos egy, a váróteremben alvó határrendőr fegyverét kezébe vette, azt babrálta, miközben a fegyver elsült s Fodor István bal alsó lábszárát átlőtte. Megsebesítette még az állomás előtt álló kocsiba fogott lovak egyikének a lábát s azután Steiner Gyula lova hátsó lábát is. Fodor István a sérülésébe 15-én bele halt. A lovakban okozott kár 23:000 korona. A fegyverrel bánni nem tudó katonát és a töltött fegyverét könnyelműen félre tevő határrendőrt parancsnokságaiknál feljelentették. — Az ev. leányegylet vasárnap, folyó hó 28-án délután 5 órakor estélyt rendez a következő műsorral: 1. Monológot mond: Gaál Terus. 2. Zongorán játszik: Jamnitzky Károly. 3. Szaval: Szalay Juliska. 4. Felolvasást tart: Nagy Pál tanító. 5. Magyar dalokat énekel: Szőllősy Sándor. 6. Monológot mond: Barbarits Lajos. Estrendező: Rácz Rózsika. — Halálos szerencsétlenség. Fischer Mihályné, Lovászpatona községhez tartozó agymajori lakos folyó hó 17-én benzint öntött az asztali lámpába. A benzin azonban felrobbant, és szétfröccsenvén, a közelben levő 9 hónapos Gyula nevü fiúcskát úgy megégette, hogy az sérüléseibe belehalt. Testvére, a 6 éves Mihály és a vigyázatlan édes anya pedig súlyosan megsebesült. A szerencsétlenség előidézésének megállapítása tárgyában a vizsgálat megindíttatott. ' x Schenk Jenő jan. 3—4-iki, a városi szinházban tartandó előadása iránt rendkívül nagy az érdeklődés. Mint értesülünk, a világhírű telepatikus és szuggeszciós mester itt egészen új, frappáns kísérleteket fog bemutatni. A jegyek iránt oly nagy az érdeklődés, hogy tanácsos azokat mindkét előadásra Kapitány Gyula cukrász üzletében előre megváltani. — A távbeszélő díjak felemelése. A kereskedelemügyi miniszter a távbeszélő előfizetési és beszélgetési díjakat 1920 január hó 1-től kezdődőleg felemeli és pedig az első díjövben 2 K-ra, a másodikban 4 K-ra, a harmadikban 6 K-ra. Az előfizetési díjakat Pápán 600 koronában állapították meg. Ha valaki a most megváltoztatott díjtételek mellett távbeszélő állomását megtartani nem kivánja, f. évi december hó végére Írásban felmondhat, mely esetben az állomás leszerelése iránt a postahivatal intézkedik. — Találtatott Németbánya községben egy vörös szőrű vadász eb. Igazolt tulajdonosa a németbányai bírónál átveheti. — Az Ébredő Magyarok egyesülete január 10-én a ref kollégium tornatermében tartalmas műsorral háziestélyt rendez. Bővebb műsorral a következő számban szolgálunk. Rendezőség. — A Polgári Kör elnöksége felkéri mindazokat, akiknél régebbről kölcsön-könyvek vannak a Kör könyvtárából, hogy azokat szíveskedjenek a kör helyiségébe mielőbb visszaszármaztatni. Tanító özvegye ajánlkozik házvezetőnek, gazdaasszonynak, ízletes főző, szerény igényű. Özv. I^AZÁJVYISÍÍS (postán hagyandó) X>evecser. (Veszprém megye.) Villanykörték nagy választékban olcsón kaphatok PFEIFEft JÓZSEF műszerésznél, Bástya-u. 11. s 2. Állami anvakoavvi kivonat. Születés : Dec. 19 Patkó Jenő kocsis és neje Dolgos Erzsebet fia : Ferenc, rk. — Dr. Csoknyay János városi tiszti főügyész és neje .Vlarinczer Irén leánya: Ilona, rk. Dec 20. Hencz József kanász és neje Horváth Anna leánya: Juliánná, rk. — Dénes József napszámos és neje Simon Anna leánya: Rozália, rk. Dec. 22. Perl Mayer metsző és neje Tauszik Irma leánya: Rózsa, izr. — Horváth István molnársegéd és neje Pallang Ilona leánya: Terézia, ref. Dec. 23. Mészáros Lídia gazdaasszony fia: József, ev. — Szilágyi Ferenc asztalos és neje Csehi Terézia fia: Ferenc, rk — Fekete Mihály rendőr és neje Várkonyi Rozália fia: Lajos, rk. — Tóth Mihály földmivelö es neje Tóth Karolina fia : Ferenc, ref. — Varga István kőmives és neje Kovács Mária fia : halvaszületett. — Fazekas Zsuzsánna cseléd fia: István, ref. Dec. 24. Szikra András rendőr és neje Kicska Mária, leánya: Mária, rk Halálozás: Dec. 20 Tóth Lajos, rk., 4 éves, tüdővész. Dec. 22. Czirfusz Antal korcsmáros, rk., 77 évei, tüdőtágulat Dec. 23 Baranyai Mihályné szül. Tóth Juliánná, napszámosnő, ev., 64 éves, tüdőtágulat. — Gross Zoltán, izr., 1 hónapos, görcsök. — Molnár József, rk., 14 napos, görcsök. Házasság: Dec. 23. Horváth János szabó, ev. és Fóris Erzsébet, rk. Dec. 24. Fein Samu szabó, izr. és Stern Rozália, izr. Boldog uj-évet kívánok vendégeimnek, jóbarátaimnak és ösmerőseimnek. Ötvös Sándor Griff-szállodás. B. u. é. k. Vendégeimnek és jóakaróimnak az újév alkalmával boldog uj-évet kívánok. Szende Ignác Hungária-kávéház és szálloda tulajdonosa. Pápa, 1919. Főiskolai könyvnyomda Felelés szerkesztő: PoMatsek Frigyes. Elcserélnék egy szekérre való kukorica kórét tavaszi szalmáért. A kóró száraz, egészséges, kévékbe kötve, csomókba rakva, a mezőn van. Cim a kiadóhivatalban. Egy jókarban levő zongora és egy 4 kerekű huzó-kocsi eladó. Bővebb megtudható Kapitány Gyula cukrász üzletében. Kossuth Lajos utca. Az uj-év beköszöntésével boldog uj-évet kívánok vendégeimnek, jóakaróimnak és barátaimnak. Hárter Mátyás az ,,Otthon"-kávéház tulajdonosa. Boldog uj-évet kívánok vendégeimnek, jóakaróimnak és ösmerőseimnek. Fehér Károly Központi-kávés. Boldog uj-évet kivánok jóakaróimnak és ösmerőseimnek. Gold Ignác bérkocsi tulajdonos. ! Dr. FLESCiMéle Leghamarabb megszünteti a OKABOFORM- • ^^ KRN0CS ILI RÓ I. KAPHATÓ H VISZKETEGSÉGET, KENŐCS ÚJBÓL KAPHATÓ SÖMÖRT, ÓTVART, RÜHESSÉGET. Nem piszkít, szagtalan, nappal is használ ható. Próbatégely, nagy tégely és családi tégely adagokban kapható az összes helybeli gyógyszertárakban, Török J. gyógyszertáréba* Budapesten, VI., Király-utca 12. Vendéglő-nyitás. Van szerencsém a n. é. közönség becses tudomására hozni, hogy Kossuth Lajos utcai saját házamban (a Schwartz Ignác féle sörödé-, a Jókai-kör régi helyén vendéglői nyitottam, amelynek helyiségét teljesen áírenováltattam s lehető kényelmesen berendeztem. Fő törekvésemnek fogom tartani, hogy azt a jő hírnevet, amelyet mint a huszár laktanya volt kantinosa megszereztem, új helyemen is tisztán kezelt, kitűnő balatofimelléki és somlói borok figyelmes kiszolgálásával fenntartsam. . Kérve a nagyérdemű közönség szives pártfogását, — vagyok kiváló tisztelettel: DRINOLER GYULA vendéglős. o A P A o