Pápai Közlöny – XXIX. évfolyam – 1919.

1919-11-02 / 44. szám

dekért, s kérte a hallgatóságot, hogy véssék jói emlékezetükbe, amiket hallottak. Végül Szalay Lajos párttitkár két hatá­rozati javaslatot terjesztett elő, miket a nagy­gyűlés egyhangúlag elfogadott. Az egyikben ragaszkodásukról és változatlan bizalmukról biz­tosítják a Friedrich-kormányt, a másikban fel­kérik sir Georg Clarkot, afe ántánt-misszió bu­dapesti teljhatalmú megbízottját, hogy hasson oda, hogy a kormány a választásokat meg­ejthesse és Magyarországon az alkotó, békés munka kezdetét vehesse. A sikerült gyűlés a Hymnus felséges ak­kordjaival ért véget. * Gyűlés után a miniszter személyes jelen­létével a szakszervezetek vezetői tartottak érte­kezletet a pártirodában. Majd szűkebb körű társas-vacsora volt Kutrovátz sörödéjében, hol a társaság kedélyes hangulatban jó ideig együtt maradt. A miniszter a legjobb benyomásokkai el­telve kedden reggel utazott el városunkból. Rögtönitélő eljárás kihirdetése. A rendkívüli viszonyokra való tekin­tettel a magyar nemzeti hadsereg főve­zére elrendelte a rögtönitélő eljárás ki­hirdetését és a székesfehérvári katonai körletparancsnokság területén az erre való jogot szandai Sréter István ezredesre ruházta. Az erről szóló parancsot — eredeti szövegben — iit adjuk: PARANCS. Székesfehérvár, 1919. október hó 15. A Magyar Nemzeti Hadsereg fővezére folyó évi 1620/Vt. számú rendeletével a rend­kívüli viszonyokra való tekintettel a rögtönitélő eljárás kihirdetését az összes alárendelt katonai személyekre nézve a Kbp. 434. §-ban meg­határozott csekekményekre nézve elrendelte. A magyar hadügyminiszter ur folyó évi szept. 27-én kelt 157031/12 — 1919. számú rendeletével pedig rámruházta annak a jogát, hogy a rögtönitélő eljárást a Kbp. 435. §. I. bekezdésében foglalt bűncselekményekre kör­letparancsnokságomnak az ellenség által meg nem szállott területén kihirdessem. Ezekhez képest a parancsnokságom alá tartozó katonai körletparancsnokság ellenséges megszállás által nem érintett területén minden katonailag alárendelt személyre nézve a rögtön­itélő eljárást az alábbi cselekményekre kihir­detem : Ezen cselekmények a következők : 1. a lázadás büntette (Kbtkv. 167. §.); 2. a szökés büntette (Kbtkv. 183. és 193. §. a. pontja). 3. az esküvel fogadott katonai szolgálati kötelesség megszegésére csábítás, vagy segély­nyújtás büntette (Kbtkv. 314. 316. és 317. §§.); 4. a lázongás büntette (Kbtkv. 340. és 350. §§.); 5. az elharapódzott fosztogatás büntette (Kbtkv. 492. és 499. §§.); 6. a gyilkosság büntette (Kbtkv. 413. §.); 7. a rablás büntette (Kbtkv. 483. §.); 8. a gyújtogatás büntette (Kbtkv. 438. §.); 9. az idegenek tulajdonának gonoszságból rongálásával elkövetett nyilvános erőszakos­kodás büntette (Kbtkv. 362. §.); Felhívok minden katonai büntető bírás­kodás alá tartozó egyént, hogy ezen bűncselek­mények elkövetésétől óvakodjék, mert mindenki, aki ezen kihirdetés után e büntettek valamelyi­két elköveti, a rögtönitélő eljárás alá kerül és halállal bűnhődik. A lázadás, a szökés, az esküvel fogadott katonai kötelességek megszegésére való csábí­tás és segélynyújtás, a fosztogatás bűntettei agyonlövés általi halállal, a lázongás, a gyil­kosság, a rablás, a gyújtogatás és az idegen tulajdonnak gonoszságból rongálásával elkö­vetet nyilvános erőszakoskodás bűntettei pedig kötél általi halállal büntettetnek. Székesfehérvár, 1919 okt. 12. szandai Sréter István ezredes sk. a székesfehérvári kat. körlet parancs­noka, mint illetékes parancsnok. KARCOLAT a mult hétrői. Halottak napja 1 Minden évben a szoká­sos kegyelettel ünnepelte meg városunk közön­sége a Halottak napját, de az idén a sokszoro­sított gyász és szomorúság előzményei, melyek ez évben az egész országban s így városun­kat is beleértve, sokszorosította ezen napnak gyászos megemlékezését. Szükségtelen talán kommentárral ellátni és dokumentálni ezen ki­jelentést, amennyiben a halálos csapások egy­mást kergették ez évben nemcsak a csatatéren itthon, de főleg a borzalmas rémuralom alatt. Városunk ugyan meg lett kiméivé a rém­uralom halálos proceszusától, nálunk a hóhé­roknak nem akadt dolguk, mindennek dacára számos családot ért gyász, ha nem is közvet­lenül, és ezen közvetlen gyász nagymérvű ki­terjedése sokszorosítja — amint már jeleztem — az idén Halottak napjának kegyeletes és gyá­szos emlékezetét. Lélekemelő és kegyeletes gyászünnepre készül városunk lakossága a devecseri vértanuk sírjánál, akik nemes életükkel fizettek a nem­zetieszme hangoztatásért és küzdöttek annak megvalósításáért. Ezen gyászünnepély a hóhé­rok „tetemre hivása" lesz. Borzalmas napokat éltünk mi pápaiak is át azon időben, amidőn Devecserben számosan mártírhalált szenved­tek. Nagyon közel állottunk mi is a hóhérok által rendezett katasztrófához és mondhatni csak szerencsés véletlen volt, hogy városunk meg lett kiméivé a hóhérok gyalázatos munkájától. Úgy vagyok értesülve, hogy a devecseri mártírok sírjánál rendezendő gyászünnepélyre a szükséges intézkedések már meg vannak téve. Az ünnepély eszméjét az állami tanító­képezde vetette fel és annak kivitelére az itteni ker. szociálista párt vállalkozott. A gyászün­nepélyre városunkból már oly tömegesen jelent­keztek, hogy valószínűleg különvonat fogja a gyászoló közönséget Devecserbe vinni. A gyász­ünnepély programmja is méltó lesz a gyász illő keretéhez. Eltekintve ezen devecseri gyászünnepélyt, városunkban is a szokottnál nagyobb kegye­lettel készülnek az itteni temetőkben elhelye­zett mártírok megemlékezésére. Szomorú és gyászos visszaemlékezés lesz ez nemcsak a családok elhunyt tagjaival szemben, de ama borzalmas időszakra is, melyet négy hónapon keresztül a bolseviki rémuralom rögtönzött. Megemlékezzünk a halottakról, de nem kívá­nunk megemlékezni a rémuralomról, mely csak gyászt és nyomort hozott szeretett hazánkra. Vessünk ezen a napon fátyolt ezen végzetes korszakra és azzal hagyjuk el ezen a napon az temetőt, hogy hazánk gyászos napokat élt át de! — Feltámadunk: Frici. Az hirlik . . . Az hirlik, hogy Pápa városa a diktatúra pusztításait és rombolásait nehezen fogja ki­heverni. Az hirlik, hogy Pápa városa a vámszedést jog megszerzésével többet veszít a vámon, mint nyer a réven. Az hirlik, hogy a polgármester betegsé­gének sok előzményei vannak. Az hirlik, hogy a rendőrkapitány nem­csak államosítva, hanem állandósítva is lesz. Az hirlik, hogy a rendőrök közül többen az államosítást kérdőjelnek tekinthetik. Az hirlik, hogy a nyomozó osztály tag­jainak kipróbált szimatoló képességük van. Az hirlik, hogy a városi tisztviselők pro­blémákat fejtegetnek. Az hirlik, hogy Pápán sok „tetemre hivás" van készülőben. Az hirlik, hogy Pápán az árdrágítást örök­lött betegségnek lehet tulajdonítani. Az hirlik, hogy Pápán számos tisztes­ségtelen jövedelmi forrást lehetne betömni. Az hirlik, hogy Pápán sokkal többen poli­tizálnak, mint dolgoznak Az hirlik, hogy Pápán a postapénz kezd imponálni. Az hirlik, hogy Pápán „az ébredő magya­rok" jóhiszemű záradékkal vannak ellátva, Az hirlik, hogy Pápán vannak egyének, kik „titkon másra gondolnak". Az hirlik, hogy Pápán a hetipiacon a különféle pénznemek váltakozó érzelmeket ger­jesztenek. Az hirlik, hogy Pápán nincs rossz bor, csak jobb van. Az hirlik, hogy Pápán a szivar-kiosztás savanyu eredménnyel járt. Az hirlik, hogy Pápán a tisztességnek árfolyama van. Az hirlik, hogy a darutollas legények egész valóságukban még nem mutatkoztak be. Az hirlik, hogy a libatolias legények a lajstromozást hidegvérrel vették tudomásul. Az hirlik, hogy a Jaj nadrágom egylet tagjai „pajsli-estélyt" rendeznek. Az hirlik, hogy a Traj-daj asztaltársaság tagjai a forralt bort hideg vizzel isszák. Az hirlik, hogy az Erzsébetliget lövész­árkaiban a lövésekről nem számoltak be. Az hirlik, hogy az Erzsébetvárosban a katonák első helyen vannak betáblázva. Az hirlik, hogy a Pápai Közlöny szer­kesztője a rövid éjszakákat mesterségesen ki­tolja. RUHAFESTÖ-MÜHELY. Van szerencsém a n> é• közön­ség b* tudomására hozni, hogy Attila-utca 5. sz* alatt (Erzsébet­város) egy a mai kornak minden tekintetben megfelelő ­ruhafestő-műhelyt rendeztem be, =z=z=: Elvállalok minden e szakmába vágó szövetek, pamutáruk festését a legjutányosabb áron. zz= Teljes tisztelettel: BALLMANN ERVIN ruhafestő mester.

Next

/
Thumbnails
Contents