Pápai Közlöny – XXVII. évfolyam – 1917.

1917-04-08 / 14. szám

Harctéri otthonokat a magyar katonáknak! A világháború nagy tavaszi orkánjának árnyékában, a vérző Európa világtörténelmi lázának végső feszültségében drága magyar véreink nevével szólunk társadalmunk forró áldozatos szivéhez : teremtsünk otthonokat harc­téri katonáinknak, bűvöljük a lövészárkok vér­ködös közelségébe mindazt a polgári kényelmet,' mindazt a testi-lelki pihenést, melegséget, amit hogy itthon, a kapunkat dörgető ellenségek min­den nekiiramodása dacára megtarthattunk, él­vezhetünk, az egyedül a mi harctéri katonáink csodálatos hősiességének érdeme, dicsősége. Őfelségeik IV. Károly király és Zita királyné legfelsőbb védnökségével nagyszivü királyunk legszemélyesebb kezdeményezésére és paran­csoló óhajára a m. kir. honvédelmi minisztérium Hadsegélyző Hivatala intézi a mozgalom egy­séges vezetését és a Harctéri Katonaotthonok Bizottsága örömmel vállalta a társadalmi mun­kát e nemes akció támogatására. Adományt ké­rünk, amely a halál rettentő világába hódolatunk, szeretetünk és gyöngédségünk üzeneteit viszi: könyveket, hangszereket, játékokat, levélpapírt, Írószereket, faliképeket, evőeszközöket, virágvázá­kat, egyéb dísztárgyakat kérünk, de lehetőleg pénzadományokat kérünk, mert csak így áll módunkban az otthonokat egységesen és alkal­mas tárgyakkal fölszerelni, kövessük filléreink­kel fenkölt király asszonyunk példáját, aki a magyar katonaotthonok céljaira 120.000 koronát ajándékozott. Mindezt azért tegyük, hogy oda­künn a harctereken katonaotthonok alakulhassa­nak, ahol abroszos, virágos asztaloknál fiaink lelke megfürödhessék a jó érzésben, a szellemi élvezetek meleg áramában. Teremtsünk harctéri otthonokat a magyar katonáknak, nemcsak a háború, hanem a béke jegyében is. Mert ezek az otthonok nemcsak arra valók, hogy a fegyverek nagy pörlekedé­sébe a szeretet galambját röpítsék, hanem arra is, hogy ha majd a várva-várt Galamb végre megjelenik Európa égboltján, a hazakészülődés talán hosszú óráit olyan környezetben tölthessék katonáink, ahol visszatanulnak a békébe, ahol az igazi, a boldog otthont ízlelhetik. Otthon . . . mily szomorú-édes szó ez a halál bátor jegyeseinek! Mindenki, akinek puha otthona van, segítsen otthont teremteni messze harcoló véreinknek! A Harctéri Katonaotthonok Bizottsága nevében : Kirchner Csernoch János cs. és kir. altábornagy. biboros hercegprímás. * A harctéri katonaotthonok bizottságához amely a társadalmi propagandát Csernoch János hercegprímás diszelnöksége alatt megkezdte, Zita királynő őfelsége tudvalevőleg 120.000 ko­ronát küldött a magyar katona-otthonok javára. A királynői példának csakhamar lelkes követői akadtak, legutóbb többek közt Festetich Tasziló herceg (Keszthely) 6000, Csekonics Endre gróf 3000, Hunyady Károly gróf 3000, a magyar­országi cisztercitarend 4000, Orosdy Fülöpné 2000, Apponyi Sándor gróf 1000, Festetich Pál gróf 1000, dr. Légrády Ottó (Képes Újság) 1000, Radnai Farkas püspök 1000, Luczenbacher Pálné 1000, Elek Pálné 1000, Károlyi László gróf (Fót) 1000 koronát küldtek közvetlenül a Had­segélyző Hivatalhoz részint külön kikötéssel, részint anélkül. A török Vörös Félhold képes­levelezőlapjait 20 fillérért árusítja az Országos Bizottság (Budapest, Kép­viselőház). K A R C O LAT a mult hétről. Békés hangulat a húsvéti ünnepekben! A húsvéti ünnepek a békés hangulat reményében köszöntöttek be. A legelfogultabb pesszimista ember sem tagadhatja, hogy az oroszországi forradalmi epizódok nemcsak a külön békét, hanem a végleges békét fogják eredményezni. A büszke angol és a kertelő amerikai sajtó már oldalozza a béke határait. Az összes államok sajtója kerülgeti már a békét, mint „a macska a forró kását" és ezek a jelek már nem csalhatnak. Egész nyíltan állíthatjuk, hogy a húsvéti ünnepek a béke hangjegyében lesz­nek megtartva A nagyhétre elindult harangok, melyek a tradíció szerint Rómában szoktak gyü- j lekezni, az idén az olasz frontig mehettek, mert olasz földre nem engedték át őket, de a haran­gok a fronton a béke-skálákat harangozták katonáinknak, jelezve, hogy „küszöbön a béke" és további kitartásra harangozták be a fronton levő katonáinknak a húsvéti ünnepeket. Tavalyi húsvéti krónikánk is a közeli' bé­két harangozta, de a rumuny fajzat megirigyelte tőlünk a békés hangulatot és szinte beállott árulónak, méltó bajtársa lett a szalamucsi nem­zetnek. Hála a gondviselésnek, megkapta méltó jutalmát. Tavaly még ünnepelhette szép békes­ségben és nyugalomban a húsvéti ünnepeket, az idén azonban már nem hallhatja egész or­szágában sem a „Feltámadás" harangzúgását. Földönfutóvá lett, amint azt meg is érdemelte. A húsvéti ünnepeink ugyan nem esnek össze az orosz nép húsvéti ünnepeivel, de nagy reményünk van abban, hogy abba a két-három heti különbségbe, amely az ő husvétiukat fogja templomaikban hirdetni, közbe fog vegyülni a béke harangja is, mely nemcsak a külön-, hanem az általános béke beharangozására fog jelt adni és hirdetni. Nem az optimizmus beszéltet meg ben­nünket a húsvéti ünnepek küszöbén, de a tel­jes meggyőződés iratja velünk ezeket a békét előre harangozó impressziókat. Aki figyelem­mel olvasta a húsvéti ünnepeket beharangozó összes diplomáciai jelentéseket, azok bizonyos jóleső örömmel fogadhatták azokat a „front is flügel Veranderung"-al homlokegyenest ellenkező áramlatokat, melyek a további háború folytatá­sát forcirozták. Már az erős kertelés is engedett úgy az angoloknál, valamint az amerikaiaknál. Az angolok bennünket szemeltek ki közvetítés utján Németországhoz közeledni, Wilson papa pedig újra a háború üzenete előtt még egy békeajánlattal fog előállani. Aki ezekre nem azt feleli, hogy „Kenn dosz", az nem is tudja, mit jelent az diplomáciai nyelven. Szóval a diplomáciai furfang ebben a véres és borzalmas háborúban csődöt mondott. A csődbiztos volt a Zeppelin, a tömeggondnok pedig a tengeralatti hajó. Ez a két mester eb­ben a háborúban „mattot" mondott a legfur­fangosabb diplomatának. Most már nem marad más hátra, mint a diplomáciának beadni a de­rekát, ami azt eredményezi, hogy: Küszöbön a béke! És ebben a reményben: — Boldog húsvéti ünnepeket kívánunk! Frici. ADJUNK LÁTCSÖVET KATONÁINK­NAK ! Jó távcső egész csapatokat megmenthet a meglepetés veszedelmétől és az ellenség kikémlelésére is a legbiztosabb segítő eszköz­Küldjük el távcsöveinket hős katonáink szá­mára a Hadsedélyzö Hivatal cimére (Buda­pest, IV., Váci-utca 38. szám.) Az hirlik . . . Az hirlik, hogy Pápa városa a háború befejezésére, megtett minden óvintézkedéseket. Az hirlik, hogy Pápa városa a háború után kénytelen lesz külön békét kötni a köz­ügyekkel. Az hirlik, hogy dr. Antal Géza orsz. kép­viselőnknek biztató szavát félig-meddig elinté­zett ügynek lehet tekinteni. Az hirlik, hogy a polgármesternek a város közélelmezési biztosításánál sok lyukat kell be­tömni. Az hirlik, hogy a rendőrkapitány a bün­tetések kiszabásánál utóbbi időben a legeny­hébb tarifát alkalmazza. Az hirlik, hogy a rendőrök éjjeli kőrútjuk­ban a sötét utcákat gyufával világítják meg. Az hirlik, hogy Nagypénteken a holló a szappan drágasága folytán nem mosta a fiát. Az hirlik, hogy Nagypénteken a harango­kat az olaszok nem engedték be Rómába. Az hirlik, hogy a közélelmezési bizottság sok üdvös és célszerű határozatokat hoz — papiroson. Az hirlik, hogy a közélelmezési irodában a női alkalmazottakat munka tekintetében nagyon kihasználják. Az hirlik, hogy a húsvéti ünnepeken festett tojásokkal az öntözés tiltva van. Az hirlik, hogy Pápán a marhahús a sertés­hússal konkurrál. Az hirlik, hogy Pápán az éjjeli utcai vilá­gításra további intézkedésig sötét zárlatot ren­deltek el. Az hirlik, hogy Pápán a húsvéti öntözés, tekintettel a drágaságra, szagtalan lesz. Az hirlik, hogy Pápán a hadikórházakban törzsváltozás állott be. Az hirlik, hogy Pápán még mindig dob­szóval fogják össze az utcán a járó-kelőket. Az hirlik, hogy Pápán az élelmiszeruzso­rások futó kedvezményben részesülnek. Az hirlik, hogy Pápán a trafikra hajtó­vadászatot tartanak. Az hirlik, hogy Pápán kevés ember panasz­kodik azzal, hogy elrontotta a gyomrát. • Az hirlik, hogy Pápán sokan a vendéglők­ben az étlapon nem az ételek, hanem az árak szerint étkeznek. Az hirlik, hogy Pápán „a kitérő válasz" azt jelenti, hogy ne szólj semmit, fogd be a szád. Az hirlik, hogy a llibtollas legények a húsvéti frontra lettek szabadságolva. Az hirlik, hogy a darutollas legények a húsvéti gombócokra árengedményt kértek. Az hirlik, hogy a Jaj nadrágom egylet tagjai a rántott halat kiszárítva eszik. Az hirlik, hogy az Erzsébetliget lövész­árkaiban futóárkokat is rendeztek be. Az hirlik, hogy az Erzsébetváros csak helyi közlekedésre van berendezve. Az hirlik, hogy a Pápai Közlöny szerkesz­tőjének a trafikosokkal nem sikerült különbékét kötni. Kiadó üzlethelyiség. Pápán, Fő-tér 25.-ik számú újonnan épült házban egy nagy üzlethelyiség I917-ik évi május hó 1-től bérbe kiadó. Bővebb értesítést nyerhetni Koréin Vilmos füszernagykereskedő háztulajdo­nosnál.

Next

/
Thumbnails
Contents