Pápai Közlöny – XXVI. évfolyam – 1916.
1916-04-09 / 15. szám
KARCOLAT a mult hétről. Mikor lesz vége? Ha úgy hirtelenében a hőmérő leszállna zérus alá, az emberek szájából kiáradó szó kérdőjellé merevülne: „Mikor lesz vége?" A háború első három hónapjában nőttek ki gombamódra a kávéházi székekből a vice Konrádok olyan számban, mint- amennyi most a tavasz illatára ismét fölbukkant. Akkor is jóslásba merültek a kávéházi Konrádok, ma sem kevésbbé. Akkor még a harctéri fejleményeket bírálták, boncolták, tervezték, ma már a jövő győzelmet állítják be, a békét jósolják, a nekünk járandó hadisarcot számolják és a pincérek boszuságára telerajzolják az asztalokat térképekkel, amelyekben a béke angyalszárnyak rajzolták meg az új határokat. Az az izgalom, az a nyugtalanság, ami a háború első évében volt észlelhető, nagyrészt — eltűnt. A mai izgalom, az más keletű. Olyan forma, mint mikor kedves, régen látott vendég érkezését várjuk. Biztosan tudjuk, hogy jön, csak éppen késik a vonat, amely hozza. Ez a biztos tudat, ez sűríti össze gondolatunkat, a mondani valónkat egyetlen kérdőjellé: „Mikor lesz vége?" Mikor lesz vége? Ha véletlenül valaki rövid terminust állapít meg, nem fogadják el, hisz amint mondják, folytonos tilalmi rendeletek jönnek, melyek nem a háború rövid határidejét, hanem inkább még hosszulére való eresztését jelzik. Hiába magyarázgatják az ilyeknek, hogy ezek csak előrevaló óvintézkedések, őket — amint mondják nem állíthatják oda a falhoz. Most, hogy még húsvétkor is „tilos a piros tojás", no ez aztán még jobban megcsökönyösítette azokat, kik a közelebbi békébe sehogysem akarnak belenyugodni. Tény, hogy a háborús tilalmak száma újra megszaporodott eggyel. Szigorú rendelet van, hogy a tyúktojásnak a húsvéti ünnepek alkalmából szokásos festése, vagy hasonló kikészítése, továbbá az ilyen tyúktojásnak forgalomba hozatala az egész ország területén tilos. Óriási dologi — mondják a mi Tamásaink! A háború, amely ma az egész világot dirigálja, még az ártatlan húsvéti örömöket is megbolygatja — mondják ők. Jól van ez így, mert valóban fontos érdekünk, hogy a szűkös időkben ne pocsékoljuk a drága tojást, jóllehet sok szívben hagy egy kis fájdalmat, — mondjuk mi. Ősi szokás, amit jó esztendőben, rossz esztendőben mindig megtartottak, a háború most ezt is elveszi tőlünk, — mondják ők. Egy kicsit fáj, de csak két napig tart, harmadnapra elmúlik és akkor elfelejtjük a hímes tojást is — mondjuk mi. Beletörődtünk mi már erősebb kényszerzubbony hordozásba, ez a rendelet azokhoz képest csak kis Miska. Nem lesz piros tojás? Hát ne legyen, de lesz húsvéti bárány, húsvéti sonka és húsvéti kalács és így az ünnepeket kellően méltányló gyomrok nagyobb veszteségben nem részesülnek. Azért hát ne busuljunk, ha nem lesz piros tojásunk, sok minden nem jut, amihez anno dazumal hozzászoktunk. A fődolog az egészség és hogy megértük ily győzelmes viszonyokmellett a húsvéti ünnepeket. Azért hát engedjék meg nekem, hogy dacára nem lesz piros tojás, azért én a régi jó szokáshoz hiven ez alkalommal is kívánhassak minden velem együtt békét óhajtónak: Boldog húsvéti ünnepeket! Frici. A török Vörös Félhold képeslevelezőlapjait 20 fillérért árusítja az Országos Bizottság (Budapest, Képviselőház). Az hirlik . .. Az hirlik, hogy Pápa városa a kóbor cigányokat nehezen tudja letétbe helyezni. Az hirlik, hogy Pápa városa már többször beigazolta, hogy képzelt beteg. Az hirlik, hogy dr. Antal Géza orsz. képviselőnk a kóbor cigányokra parlamentáris végzést hozott. Az hirlik, hogy a polgármesternek egy gyengéje van, hogy mindenkinek lehetőleg igazat ad. Az hirlik, hogy a rendőrkapitány a rendeleteket szentírásnak tartja. Az hirlik, hogy az éjjeli őrök a szökőkutnál megfigyelő állásba helyezkedtek. Az hirlik, hogy a rendőrök az éjjeli záróra következtében unalmi pótlékért fognak folyamodni. Az hirlik, hogy a rokkantak- és árvák menháza javára rendezett estélyen a babérkoszorúkat melegen fogadták és hidegen ott hagyták. Az hirlik, hogy a rokkantak- és árvák menháza javára rendezett estélyen a védnökök közül többen a meghívón maradtak. Az hirlik, hogy Pápán az élelmezési bizottság gyengén élelmez. Az hirlik, hogy Pápán a körülményekhez képest elég olcsón lehet koplalni. Az hirlik, hogy Pápán a marhahús evését fényűzésnek tartják. Az hirlik, hogy Pápán a sertés ára disznó módon emelkedik. Az hirlik, hogy Pápán minden olcsó, csak a pénz drága. Az hirlik, hogy Pápán a lókórház már sok galibát okozott a varróleányok között. Az hirlik, hogy a darutollas legények a húsvéti ünnepekre igéket gyűjtenek. Az hirlik, hogy a libatollas legények maceszjegyek jegyzésére kértek engedélyt. Az hirlik, hogy a Jaj nadrágom egylet tagjai húsvétra kappan tojásokat fognak festeni. Az hirlik, hogy Pápán a muffok erős zárótüzet kaptak. Az hirlik, hogy az Erzsébetliget lövészárkaiban a tüzelés csak az esteli szakban van engedélyezve. Az hirlik, hogy az Erzsébetvárosban a sebesülteket kiváló gondozásban részesítik. Az hirlik, hogy a Pápai Közlöny szerkesztője a kávéházi zárórát az utolsó percig kiaknázza. HÍREK. _ • — A pannonhalmi főapát köszönő levele. Városunk polgármestere — mint jeleztük — abból az alkalomból, hogy dr. Hajdú Tibor pannonhalmi főapát királyi kitüntetésben részesült, Pápa város közönsége nevében táviratilag üdvözölte. A főapát ezen üdvözletre városunk polgármesteréhez a következő levelet intézte: Nagyságos Polgármester Ur! Legkegyelmesebb kitüntetésem alkalmából Pápa város közönsége nevében és hozzám küldött szives üdvözletéért fogadja hálás köszönetem kifejezését. Kiváló tisztelettel vagyok Nagyságodnak készséges híve: dr. Hajdú Tibor, pannonhalmi főapát. — Háromszorosan kitüntetett huszártiszt. Kovács László cs. és kir. huszárhadnagy, századparancsnok, Kovács Antal uradalmi nagybérlő fia, ki már a háború kezdete óta a harctéren küzd, ki mint zászlós az ellenséggel szemben tanúsított kiváló vitéz magatartásáért az l oszt. ezüst vitézségi érmet-, mint hadnagy pedig a „signum laudis" érmet vivta ki magának, ujabban az ellenséggel szemben tanúsított hősies magatartásáért a hadiékítményei díszített 3. oszt. katonai érdemkereszttel lett kitüntetve. A kiérdemelt és méltó kitüntetéshez Laci barátunknak őszintén gratulálunk ! — Művészestély a Griffben. Fenomenális sikert aratott mult szombaton este a Griff-szálló nagytermében a Hadi Rokkantakés Árvák Menház Egyesülete javára rendezett hangverseny. A Griff-szálló nagyterme zsúfolásig megtelt nagyszámú és diszes közönséggel és a jelenvoltak a műsor minden egyes számát frenetikus tapssal honorálták. Első sorban említjük meg Havas Gáborné úrhölgyet, kinek énekszámaiban nemcsak gyönyörködött, de teljes mértékben élvezetet is talált. Tisztán csengő iskolázott és behízelgő hangja van, amihez még bájos megjelenése is hozzájárul. Közönségünk egész estén át valósággal elárasztotta a tapsok egész özönével, mely tapsok mesteri zongorakisérőjét Noseda Károlyt, az operaház karnagyát is illették. Énekszámai közül kivált a Pillangó kisasszony áriája és a szivhez szóló műdalok kiváló tetszésben részesültek. Az est második művészi atrakciója Ney Bernát, a budapesti Opera dédelgetett baritonistája, kiről csak azt említjük, hogy hangulatos és elemében volt és ezzel művészi egyéniségét teljes mértékben honoráltuk. A közönség kifáradhatlan tapsokkal illette minden egyes énekszámát. Első izben Kis József, helyi zongoraművészünk, másodízben Noseda Károly kisérte. Helyi közreműködőink közül Kis József művészi zongorajátékát kell kiemelnünk, ugyszinte Kemény Béla bravúros technikával előadott Paganini, Beethoven és Chopin kiváló zeneszerzőktől néhány koncertszámot. Nagy érdeklődéssel hallgatta a közönség Bakó József közkedvelt theológusunk saját szerzeményű aktuális háborús verseit. Végül elismeréssel kell adóznunk az est rendezőiről és talán elsősorban dr. Rosenthal Józserőlf, kik heteken át fáradoztak ezen felejthetlen művészest fényes sikere érdekében. — Tilos a húsvéti pirostojás. A hivatalos lap miniszteri rendeletet közöl, amely szerint a tyúktojásnak a húsvéti ünnepek alkalmából szokásos festése úgy hasonló kikészítése, továbbá az ily festett vagy kikészített tyúktojásnak forgalomba hozatala az ország egész területére tilos. Aki a húsvéti ünnepek alkalmából tyuktolyást pirosra fest, azt a rendelet szerint két hónapig terjedhető elzárással és hatszáz koronáig terjedhető pénzbüntetéssel sújtják. — Kultuszminiszter a rokkant katonákért. A kultuszminiszter valamennyi alárendelt állami és közalapítványi hatóság és intézet vezetőihez körrendeletet intézett, amelyben úgy határoz, hogy ez intézményekben üresedésben levő vagy megüresedő szolgai, felügyelői és hasonló állás betöltése alkalmával egyenlő feltételek fennforgása esetén a rokkant katona a többi pályázóval szemben elsőségben részesítendő. — Álhír a felmentettek egyenruhájáról. Az utóbbi időben több lapban egy-egy közlemény jelent meg arról, hogy a felmentettek egyenruhát kapnak és rangjukhoz méltó egyenruhában tartoznak járni. Illetékes helyen érdeklődtünk, és azt a felvilágosítást kaptuk, hogy a hirből egy szó sem igaz. A miniszternek egyáltalában nincs szándéka a felmentetteket beöltöztetni. ' — Kárpáti nap az iskolákban. A kultuszminiszter körrendeletben utasította és illetve felkérte az iskolai hatóságot, hogy május elsején a kárpáti falvak hajléktalan lakóiért kárpáti napot tartsanak. — Hadisegélyezettek mezei munkára köteleztetnek. Vármegyénk alispánjától megérkezett a rendelet, hogy hadisegélyezett munkaképes egyének köteleztetnek egy magyar hold kapás növénynek vagy napszámért esetleg részért való megmunkálására. A városi tanács ezen rendelet keresztülvihetése céljából, nehogy esetleg a kis gyermekek felügyelet nélkül otthon maradjanak, ezek elhelyezésére a város területén levő 3 ovodát a mezőgazdasági munkák tartamára kijelöli, a gyermekek felügyeletére azon hadisegélyezett asszonyokat, akik mezőgazdasági munkák végzésére nem alkalmasak kirendeli és ezzel a hadsegélyező irodát megbízza.