Pápai Közlöny – XXVI. évfolyam – 1916.

1916-07-16 / 29. szám

Sertést hizlaló vagy állattartó részére csak minden levonás nélkül számított élősúlyban szabad eladni. A sertéseket az eladás előtt az utolsó 12 órán belül nem szabad sem etetni, sem itatni. Hizlalásra szánt sertésnek csak a darabonként 90 kilogrammnál nem nehe­zebb sertés tekinthető. Élő sertésnek az átvétel helyéről (ab istálló, vagy szállás) történő eladásá­nál az alább megállapított áraknál maga­sabb árakat követelni, vagy fizetni tilos: 1. a 60 kilogrammnál nehezebb, de legfeljebb 90 kilogramm súlyú sertésnek a hizlaló, vagy az állattartó részére való eladásánál élősúly kg-ként 6 korona; 2. bármiiyen súlyú sertésnek levágás céljából eladásánál vágósúly kg-ként 6 korona 80 fillér. A fent megállapított legmagasabb árak magukban foglalják a sertéseknek a rakodó állomásig jutásával járó összes költségeket (darabpénzt, fuvarpénzt, mázsá­lási költséget, etetési és itatási díjat, hajtó­díjat, illetőleg az állomáshoz való szállí­tás költségeit stb. is). Ezek a legmagasabb árak nem terjed­nek ki a 60 kilogrammnál kisebb súlyú sertések és általában a tenyészsertések adás-vételére. A hatóságoknak kötelessége ható­ságuk területére nézve megállapítani az élő sertésekért olyan esetben követelhető legmagasabb árt, amikor az eladás nem az átvétel helyéről (ab istálló, vagy szállás) történik; az ármegállapításnál figyelembe keli venni a sertéseknek a szállítás folya­mán bekövetkező súlyveszteségét és az eladó vagy a viszonteladó felmerülő költségeit, valamint a méltányos keres­kedői hasznot. Nyers disznózsír (mindennemű nyers disznózsír és nyers szalonna) és minden­nemű friss sertéshús eladásánál a termelő és a viszonteladó között való forgalom­ban métermázsánként (100 kg.) tiszta­súlyért 760 koronánál magasabb árt köve­telni vagy fizetni tilos. A hatóságok kötelesek a leölt serté­seknek egészben vagy féldarabokban való adás-vételére nézve a legmagasabb árakat megállapítani; ezek az árak azonban métermázsánként (100 kg.) tisztasúlyra 760 koronát meg nem haladhatnak. Olvasztott disznózsír eladásánál a termelő és viszonteladó között való for­galomban métermázsánként (100 kg.) tisztasúlyért 852 koronánál magasabb árt követelni vagy fizetni tilos. Megyei törvényhatóságokban az al­ispán köteles megállapítani az elkészített, sózott, füstölt, paprikás, főzött és egyéb csemege-szalonnaféléknek, valamint az elkészített sertéshúsnak és a sertéshúsból készült áruknak legmagasabb árait a termelő és a viszontelárusító között való forgalomban. Ugyanezek a hatóságok állapítják meg a saját területükön mindennemű disznózsírnak, szalonnának, friss sertés­húsnak, elkészített sertéshúsnak és sertés­húsból készült áruknak a kiskereskdelmi forgalomban való eladási árát, vagyis a közvetlenül a fogyasztó részére való eladási árt, tekintet nélkül arra, hogy az eladás a termelő vagy viszontelárusító utján történik-e. Az elsőfokú hatóságok azt is meg­állapíthatják, hogy a közfogyasztás cél­jára való vágás esetében a sertés vágó­súlyából a termelő legalább is milyen mennyiséget, illetőleg milyen részeket tartozik nyers állapotban közvetlenül a fogyasztók részére forgalomba hozni. KARCOLAT a mult hétről. Nincs aprópénz 1 Uton-utfélen ezt hangoz­tatják és a bajon segíteni nem lehet, épen úgy, mint más dologban, melynek okozóját a háború szüleményének tekintik. Senki sem tudja az okát, csak azt, hogy fogytán van az aprópénz. A rézkrajcár, az apró nikkel, mindenféle váltó­pénz úgy eltűnt, mintha a föld nyelte volna el. Nincs nehezebb vállalkozás ma nálunk, mint „Jancsi"-bankót aprópénzre váltani. Kávéházak­ban, vendéglőkben amikor Jancsi-bankóval akar­nak fizetni, már olyan arcot vág a fizető főpin­cér, mintha azt akarná mondani, hogy „ez is spekulál az aprópénzzel". És van a dologban valami. Nem hiába a gyanúsítás. Miért ? Csak nem dugdossák ? Meg se eszik. A libákba sem tömik, hogy job­ban emésszenek, hát hová lett a fillér és a kétfilléres — krajcár? A mult napokban meg­kockáztattam azt a rossz viccet, hogy erre a kérdésre azt feleltem, hogy „elbujt szégyenleté­ben, mert semmit sem adnak érte". Sokan nevettek rajta, a hadseregszállítóknak nem tet­szett és mint előzetesen jeleztem, azt a meg­jegyzést tették erre a kijelentésemre, hogy „rossz vicc". Erre azt feleltem, hogy mondjon jobbat és próbáljon ezer koronáért ma aprópénzt be­váltani. Hallgatott, „mint dinnye a fűben". A mai konjuktúrák mellett egész határo­zottsággal állíthatjuk, hogy a rézkrajcár „üzlet". Jelenleg az aprópénznek ázsiója van. Csak úgy mellesleg jegyzem meg, hogy magam szemé­vel láttam, hogy tiz korona papírpénzt fizetnek kilenckorona ötven fillér aprópénzért. Elég szép mellékjövedelem. Üzlet — üzlet. Az egyik ilyen módon, a másik másféle módon aknázza ki a háboru-okozta jó vagy rossz konjuktúrát. Hogy büncselekmény-e ez, vagy nem, egyelőre erre még nem hoztak paragrafust, de tény az, hogy ha nem koppantanak ezeknek a rézkrajcár spekulánsoknak a körmére, úgy egy újabb speciális trükkre van kilátásunk és nem­sokára olvasni fogjuk a fővárosi lapokban, hogy leleplezték „az aprópénz hiénáit". Az ed­digi tapasztalatok nyomán tudjuk, hogy állam­ellenes bűncselekményt százával termelt ez a háború és mindegyikre — tisztelet a kivéte­leknek — szigorúan lesújtott a hatalom. Para­grafusok drótakadályaiba ütköztek a bűnösök, sokan elbotlottak csak azért is, mert azt hitték, hogy háború van, a háború pedig esélyeknek van kitéve, tehát „reszkír kucséber". Sok embernek sikerült, de azért sokat utolért a nemezis. Ösmerjük az eseteket. Posztó­csalók, a bakancsosok, a terményrejtegetők, a marhát sóval táplálók, a kávé- és konzerv­hamisítók, a kórházi élelmezők, a lelketlen hus­és zsirszállítók, az árdrágítók az igazságszol­gáltatás kezébe kerültek. A kisebb csirkefogók azonban úgy látszik keresztül bújnak a drót­akadályon és a szöges sövényen. A háború előtt az volt a jelszó, hogy a nagy stylben levő tolvajokat szaladni hagyják és a csirketolvajokat üldözik és kasztlizzák be, most azonban mint minden más dologban, úgy ebben is „tótágast áll a gondolkozás". A nagy tolvajokat is utolérte a nemezis és most azzal hitegetik magukat a csirketolvajok — az aprópénz hiénák — hogyha tótágast állunk, úgy most őket fogják szaladni hagyni és ezért űzik a zugpénzkereskedést. Vigyázz, jön a vonat 1 Ez a figyelmeztetés van az összes vicinális vasutak útátjáróinál ki­függesztve. Ez az „aprópénz hiénáskodás" eddig még csak vicinális szellemben lett tartva, de utóbbi időben már annyira elharapódzott, hogy gyeplü nélkül futószárral űzik. Mi azt a taná­csot adjuk ezeknek a rézkrajcár spekulánsoknak, hogy „vigyázz, jön a finánc" és akkor: Baj lesz Köpecen ! Frici. Az hirlik... Az hirlik, hogy Pápa városa a háború folyamán erősen meg lett nyirbálva. Az hirlik, hogy Pápa városa a hadi­iskolában elégséges eredményeket ért el. Az hirlik, hogy dr. Antal Géza orsz. kép­viselőnk a mostani parlamenti ülésszakban nagyot nőtt. Az hirlik, hogy a polgármester a köz­ügyeket halasztási záradékkal látta el. Az hirlik, hogy a rendőrök a kávéházi zárórát sajnálattal ellenőrzik. Az hirlik, hogy a városi mészárszék egyes helyeken minden zsírral meg van kenve. Az hirlik, hogy a közélelmezési bizottság „mindenbe" belemegy. Az hirlik, hogy a városi segítő iroda a kor ral halad. Az hirlik, hogy Pápán a heti piacon már sem összeadni, sem szorozni, sem osztani nem lehet. Az hirlik, hogy Pápán a hust „meg­vadították". Az hirlik, hogy Pápán sokan belekerültek a switzkasztliba. Az hirlik, hogy Pápán csak azt tartják gavallérnak, aki pezsgőt fizet. Az hirlik, hogy Pápán a lókórház néhány altisztje egyes családoknál zálogjogilag be van kebelezve. Az hirlik, hogy Pápán a hadikórházakban alkalmazott ápolónők jóváhagyási záradékkal vannak ellátva. Az hirlik, hogy Pápán a kassziros hölgyek a városi főorvos jövödelmét szaporítják. Az hirlik, hogy Pápán a csóti fogolytábor altisztjei mint „vendégek" lesznek kezelve. Az hirlik, hogy a darutollas legények váltakozó szerelemmel udvarolnak. Az hirlik, hogy a libatollas legények a liba hátulját öncélokra használják. Az hirlik, hogy a Jaj nadrágom egylet tagjai jelenleg szórványos betegségben szen­vednek. Az hirlik, hogy az Erzsébetliget lövész­árkaiban ejtett sebek házilag lesznek kezelve. Az hirlik, hogy az Erzsébetvárosban egyes családoknál jó fedezéket lehet találni. Az hirlik, hogy a Pápai Közlöny szerkesz­tője a közbejött akadályokat az éjjeli órákban intézi el. Jj^^N mm^M Itoráll » h»ret«r«a ktUdOkaél Ittsléfc— •hMtawHixa aüat legjobb fájdalomcsillapító bedörzsölé s |1 R| "ffcjMff. rlWMii. ktartar, iaflasama, Wrak-, Ifi ¥M Mft- ét «w*eik«r fi*. Báohtor^ta Éj I Horgony-Liniment. .1 1 Horgony-Paln-Expeller Íj ÜT«c*« x -«s ÍM, r—. 1 K Bakaié p^STMriinUwa r%gy kfevet- q •B lenül m „Arany oroKlinh««" dmictt Rn Dr. Eiohter-fóie gyógysiertártan, k i A ÜK B PrAff* 1, Kliaabethftr. ö. U f jg| JfflL Rapwkéiitl szétküldés. ^ Mm

Next

/
Thumbnails
Contents