Pápai Közlöny – XXIII. évfolyam – 1913.

1913-10-05 / 40. szám

tölteni, — igy 2000 K mégis kimarad­hatna a költségvetésből, — mert ja­vadalom tekintetében alig van külömb­ség a két állás között. Ismét arra hi­vatkozással ejtette el ajánlatomat az elnökség, hogy ugy kivánja a minisz­térium, legyen két titkos rendőr, de a rendörbiztosi állást nem kivánja; eh­hez köti a 12.000 K-ra fölemelt állam­segélyt. S a közgyűlés elfogadte a meg­okolást, fizetünk tehát közel 60.000 koronát, hogy kaphassunk 12.000-t. Majdnem hasonló eset, mint azé a ka­tonáé, akinek elvitte lábát az ágyú­golyó s azzal vigasztalták bajtársai: Sebaj, legalább nem fáj tovább a tyúk­szeme ! Ugyan igy vagyunk a négy kézbe­sítővel. 4300 korona van e cimen a költségvetésbe fölvéve. Döntött az el­fogadás érdekében az a megokolás, hogy a minisztérium követeli: a rend­őrök nem lehetnek ezentúl kézbesitök. Örömmel járultunk hozzá, hogy egy kartács elsodorja a lábunkat, csak a tyúkszemünktől szabaduljunk. A kartács vagy bomba pedig, ha ilyen sűrűen csapkod, nemcsak a lá­bunkat szakithatja el, de szitává lyu­kasztja féltett büszkeségünket, községi önkormányzatunkat. Ha az dönt a költségvetési tétel ben, mit várnak, rendelnek felülről, akkor már aligha végét nem járjuk ennek az autonómiának. Csak arra vagyok kíváncsi, mire lesznek büszkék ezentúl, ily körülmények között, vá­lasztott, autonom tisztviselőink, a kik oly meggyőződéssel szokták hangoz­tatni „városunk jól felfogott érdekeit" ? Ezekkel a „jól felfogott érdekek­kel* aligha el nem szaladt már a cica, ha nem a rendörbiztos és detektívek, kézbesitök serege oda, hol a narancs virágzik. Sarudy György. Utóhangok a sziniévadról. A pápai hölgyekhez! Az őszi saison is bezárult. Patek Béla dr. keserű érzelmekkel, nagy deficit keserű emlékével, a vissza nem térés szándékával távozik Pá­páról. Tavasszal Kaposvárra szándé­kozik menni. Talán még meggondolja magát. Konkurense akadt egy másik doktorban : dr. Márffy Károlyban, aki színtársulatával és egy elsőrangú pri­madonnával : Batizfalvy Etellel nov. 25-én téli saisont kezd Kaposvárott. Előtte letarolja a mezőt, lejátsza az összes újdonságokat. Kérdés tehát, érdemes lesz-e Pápának duzzogva, neheztelve hátat fordítani. Tegye dr. Patek szivére kezét és vallja be őszintén : a pápai közönség nem egészen okozója az őszi saison sikertelenségének. Dr. Patek „Szini­jeleutésében" foglalt ígéretének ne­gyedrészét sem váltotta be. Ami jót adott, nem volt uj, és ami ujat nyúj­tott, nem volt jó. Van két elég ügyes primadon­nája, (Bihari Böskére nem gondolunk, mert hisz ő az egész szezonban csak háromszor lépett fel) kiket a közön­ség szívesen lát a színpadon, kiknek játékában jóizlésű ember gyönyör­ködhetik, de nincs olyan prímádon nája, ki a közönségre fascináló hatást tudna gyakorolni, ki képes lenne ál­landóan a közönséget a színházba vonzani. (Ez nem vonatkozik Biharira, mert hiszen mind a háromszor telt ház előtt játszott.) A pápai közönség mégsem fordult el tőle, sőt az annyira lejátszott „Ci­gányprímás", az üdült hülyeségben leledző „Buksi", a gyakran előrán­gatott „Faun" és „Farkas" előadásai­nál többször megtöltötte a színházat. A posványból fakadt „Telefon" és néhány sikerültebb reprisz, mint a naiv tartalmú „Iglói diákok" és az „Elvált asszony" is szép számú kö­zönség előtt játszódtak le. De dr. Patek Béla a viszonyok kényszerítő hatása alatt elkövetett mulasztásai ellenére is nagyobb pár­tolást érdemelt volna. Minden vidéki igazgató kénytelen a fővárosi szín házak műsorából összeállítani reper­toireját. Dr. Pateket csak rosszaka­rattal lehet felelőssé tenni a tavalyi szinirodalmi termés silányságáért. El­fogulatlan itéletü, józan gondolkodású, gyakorlati élettapasztoktól vezérelt és nem nagyképűsködő, belsötartalmat nélkülöző könyvbölcseségen — és a fővárosi kritikusok morzsáin élősködő művészetbarátok nem hibáztathatják a álmos kis Földes gyermeket, akik csakhamar mély álomba is merültek. Krisztina néninek már hazajött az ura is, de Magda néni még mindig nem. Az egész házban lefeküdtek már, hát ő is le­feküdt, mert arra gondolt, hogy Magda néni bizonyosan valamelyik ismerősénél elbeszél­getett s majd ha hazajön és a gyermekeket nem találja otthon, akkor úgyis bekopogtat hozzá, hogy megkérdezze tőle, hol vannak a gyermekei. De bizony Magda néni nemhogy az éjjel, de még másnap délben sem volt ott­hon. A gyermekek keservesen siratták, mert nem tudták elgondolni, hogy hova tűnhetett el az édes anyjuk. Krisztina néninek is már nagyon furcsának tünt fel a dolog, hát el­határozta, hogy elmegy a községházára és bejelenti Magda néni eltűnését. Fel is öltö­zött és elindult, de amikor kiért a kapun, látta, hogy Berki Higin fuvaros kocsija ott áll a Földesék háza előtt. Mindjárt odasietett és megkérdezte Berkit, hogy mit akar Föl­deséknél. Berki, ahelyett, hogy Krisztina asszony kérdésére felelt volna, odaintette őt magához és minden szó nélkül mutatott rá a kocsiban fekvő Magda nénire. Krisztina asszony majd csaknem ha­nyatt vágódott az ijedtségtől. — Segítse bevinni, — mondta Berki — mert meg van halva, szegény. Krisztina asszony sirva fakadt, de erőt vett magán és besegítette vinni Berkinek Magda néni már kihűlt holttestét. Mikor befektették a hideg ágyba, Krisz­tina asszony keservesen zokogott és igy szólt: — Honnan hozta komám uram ezt a szerencsétlen asszonyt ? — A falu határából a hetedik dűlői csőszkunyhóból. — Istenem, hát hogyan került oda? — Azt már én nem tudora. — Hát hogyan akadt rá? — Ugy, hogy jöttem haza a városból, ahol fuvarban voltam és egyszer csak hal­lottam, hogy a hátramaradt kutyám irtóza­tosan ugat. Először nem vettem semmibe, mert azt gondoltam, hogy valami nyulat hajszolt és azt ugatta, de, amikor már jó messzire elhagytam, még mindig ugatott. Ekkor hátranéztem és láttam, hogy ott a csőszkunyhó ajtajában ugat, még pedig oly­formán, mintha azt mondta volna, hogy menjek vissza, mert valami jó zsákmányra talált. Gondoltam magamban : visszafordulok, mert hátha valami nagy nyulat fogott és azért ugat, mert nem birja utánam hozni. Meghúztam az egyik gyeplőszárat és a lovak visszafordultak. Amikor már egészen közel voltam a kunyhóhoz, a kutya még mindig ugatott, de most már nem ugy, mint az előbb, hanem fájdalmasan és néha-néha még nyöszörgött is egyet. Mikor odaértem, leszálltam a kocsiról és ahogy tudtam, siettem a térdig éró hó­ban a kunyhó felé. Mikor már egészen közel voltam, a kutya bement a kunyhóba, én pedig jóreményekkel siettem utána. Mikor a kunyhóba léptem, a kutya elhallgatott és ott ült az egyik sarokban. Odatekintettem, amikor észrevettem, hogy nem mást ugatott, mint a Magda nénit. Odamentem hozzá, ráztam, költögettem, mert azt hittem, hogy csak alszik, de majdnem hanyatt vágódtam, amikor láttam, hogy minden költögetésein hiába volt, mert a Magda néni nem mozdult. Közelebb hajoltam hozzá, hogy meghallgas­sam, ver-e még a szive, de bizony az nem mozgott. Ekkor az ölembe vettem és a ko­csira vittem; letakartam egy pokróccal és haza hoztam. Látja tehát, komám asszony, nem én akadtam rá, hanem az a hűséges kutya, amelyik most ott gubbaszt kint a kocsim mellett. Ha az rá nem akadt volna, akkor talán még a tél folyamán felfalták volna a farkasok. Krisztina néni ráborult a halottra és sirt. — Isten vele, komám asszony, — mondta Berki — hát most már csak tegye meg a szükséges intézkedéseket. És elment. III. Egészen árva lett tehát a két szép kis Földes gyermek. Nem maradt nekik senkijük, aki a gondjukat viselte volna. Magda néni temetése után való nap összeült a községi tanács és elhatározták, hogy a két gyer­meket örökbe adják. Akadt is mindjárt nekik pártfogójuk, még pedig a község tanácsában levő Kalocsa

Next

/
Thumbnails
Contents