Pápai Közlöny – XXIII. évfolyam – 1913.

1913-06-15 / 24. szám

redukálódik. Erre minden város előbb utóbb reájön. Ne csodálkozzunk hát azon, ha azok a városok, amelyekkel eddig a tárgyalások folytak, óvatosabbak lettek. — A körülmények kény szentelték reá őket, hogy 8—10 százalékot kérjenek a törvény szerinti térítési dijak helyett. Ellenben joggal és méltán csodál kozhatnánk azon, ha a jelenlegi viszo­nyok között mégis akadna város, a mely nem riadna vissza a legnagyobb áldozatoktól sem, csakhogy a laktanyát felépíthesse. Ha a beszállásolási törvény nem engedi meg azt, hogy a katonaság ne a térítési dijakat, hanem az építési költség bizonyos százalékát biztosítsa a laktanyát építő város számára, ám tessék megváltoztatni a beszállásolási törvényt. Ha pedig ez valamely ismeretlen oknál fogva nem lehetséges, építsen laktanyát maga a katonai kincstár, ott, ahol ezt a katonai szempontok kíván­ják. De ne licitáltassák — lefelé — egymásra a városokat. Városainkat pedig óva intjük, hogy ebben az áldatlan licitációban részt vegyenek ! Inkább építsenek azon a pénzen iskolákat, kórházakat és nép jóléti intézményeket. Ezek ha nem jö­vedelmeznek is közvetlenül, de legalább városi célokat szolgálnak. Utótagok a sziniévadról. — Kapuzárás után. — II. Jóllehet hazánkban mindenütt ta lálkozhatunk intelligens emberekkel, a magyar kultura még ápolásra, vé­delemre szoruló gyenge csemete, bár annak egyes ágai, mint a csodagyer­mek egyes tehetségei, bámulatos szép bimbókat ós virágokat hajtanak. A középiskolák, a tudományokat ter­jesztő társulatok nagy száma, bizo­nyos fajtájú könyvek nagy elterjedése nem cáfolják meg e tételt. A középiskolákba nem a tudás­vágy tereli az ifjúság nagy zömét, hanem az uri életpályákra előkészítő és képesítő bizonyítvány elérésének kívánsága. A tudományos társulatok pedig — tisztelet a kivételeknek! — csak egyeseknek a társadalomban való emelkedésükhöz létrául vagy szerep­lési vágyuk kielégítéséül szolgálnak. A könyvpiac bizonyos fajta új­donságai elterjedésüket nem belső tartalmuknak, hanem csak csillogó, szobadíszre alkalmas táblájuknak és a csekély részletfizetés, vagy rész­letes befogadás lehetőségének, vala­mint azon körülménynek köszönhetik, hogy az e réven busás tantiémeket huzó exellentiás és méltóságos kijárók közvetítése folytán a minisztérium, az iskolafentartóií, vagy ennek köze­gei az iskolákra ráerőszakolják e műveket. De tessék megkérdezni a pápai könyvkereskedőket, — pedig Pápa elsőrendű kulturváros, — hogy a inény kerekedett felül, hogy az alku­dozó városokkal megszakítják a tár­gyalásokat s azokat más városokkal kezdik meg. Nos hát azt sem nehéz megjósolni, hogy ez a fenyegetés sem vezethet eredményre. Kezdetben talán fognak akadni olyan városok, amelyek tájékozatlan Ságból kapnak az alkalmon s mindent megígérnek, csak hogy a laktanya épí­tésével a katonaságot megkaphassák. Mert hiszen városaink még mindig azt hiszik, ha nem is mind, hogy a ka tonaságból a városnak és a város la­kosságának tetemes közvetett haszna is van. Ha tehát ráfizet is a laktanyára és annak fenntartására, ami elvész a réven, megtérül a vámon. Pedig ez is csalóka remény. A katonaság egyike a legkevésbbé jó bérlöknek. A bért pontosan fizeti ugyan, de a használt épületekben legtöbb kárt tesz. — Egy csöppet sem kíméli. Ezenfelül ahány uj parancsnok, annyi uj kívánsággal áll elő. Amint az egyik kívánságára alakíttatott át a laktanya tulajdonos város, a másik éppen annak az ellen kezöjét kívánja. A katonaság által hasz­nált épületekben minden törik, minden romlik, minden bomlik, sokkal hama­rább, mint bármely más épületben. Az élelmezési cikkeket sem egészen az állomás helyén szerzik be. Sőt! Egy szóval a sokat emlegetett közvetett haszon a gyakorlatban a minimumra Menetrier közben hazaérkezett. Végig­ment a lakáson, amelyet egyszerre szegé­nyesnek és szürkének talált. — "Hideg, szivarfüst szaga van min­dennek. Maga szivarozott ? — kérdezte az inasát. — Nem, — hangzott a felelet,. — de -a nagyságos ur maga annyit dohányzik, hogy igy természetesen mindenen megérzik a dohányfüst szaga. Ez különben a legjobb szer az ártalmas baktériumok elpusztítására. — Ki fog alaposan szellőztetni min dent és igyekezzen eltüntetni ezt a szagot! Szerdán két vendégem lesz délre. A fel­szolgáláshoz odaajándékozom magának az öreg frakkomat. És le fogja akkorra borot válni a bajuszát. , — Azt kívánja a nagyságos ur, hogy borotválkozzak? Hát, jól van ! — sóhajtotta az inas. Egyebet nem mondott. Mert ezt a szokatlan fogadtatást nem tudta,megérteni. Eddig olyan nyugodtan éltek. És most az ur vendégeket kezd fogadni 1 — Különben sincs elég tányér és pohár se, meg az ezüst evőeszköz is páratlan. — Majd vesz maga ujakat! És Menetrier ellenséges szemmel, ha­ragosan kezdte nézni a bútorait. Soha nem vette észre : mennyire csúnyák. Most olyan elviselhetetleneknek tetszettek, mint némely arc csúnyasága. Másnap szőnyegeket vásárolt, meg füg­gönyöket, székeket. És kedve tellett azokat elrendezni. Most már egy-kettőre más volt a lakás. A villanyszerelő alabástrom kely­heket szerelt fel, amelyek lágy, titokzatos fényt árasztottak. Az öltözőjét kristályos üvegek díszítették s különböző parfümöket öntött beléjük. Ha netán Alfréd meg akarná mosni kezét, vagy Alice ebéd előtt rendbe akarná hozni a haját. — Az ágy elé egy medvebőrt teritett. Góbin női arczképekről is beszélt. Micsoda régi emlékek ! Ott he­vertek tarka össze visszaságban egy fiók fenekén, ahonnan soha nem kerültek nap­világra. Most Lucien előszedte őket. Ezek a mosolygó arezok már rég elvesztették varázsukat, a kalapjaik pedig már mind di­vatjukat multák. Baj is az 1 Lucien szépen rámába rakta őket és köröskörül elhelyezte. * Szerdán megérkezett Góbin szmoking ban, a gomblyukában fehér szegfüvei és soha meg nem sziinő szóáradatával. Alice elragadónak talált mindent. De alig mert körültekinteni. A levegőben terjengő illatot, a most vásárolt parfümök illatát, gáláns asszonyok számláját irta. — Alice, — kiabált a férje, aki min­denfelé kutatott, — most akadtam rá az ő barátnőinek a fényképeire! — No, ugy-e, mondtam? Oh, itt van egy köztük, akit én is ismertem, — Gerrinette! Gyere csak, nézd meg! — Nem ? Nem akarod ? Ejnye, mindig ilyen rátartós vagy ! Góbin nagyon sokat ivott az ebédnél. És azután szivarozva, megelégedett arcczal mesélte el a saját szerelmi kalandjait. És mialatt igy kissé elázva fecsegett, Alice tekintete találkozott Lucienével. Az öregedő agglegény és barátjának a felesége nem néztek hosszabb ideig egymásra, mint ahogy máskor szoktak. De megértették, hogy eb­ben a pillantásban most valami más volt Olyan rövid volt, olyan átható, hogy bele­sápadtak. És amikor a házaspár elment és Menetrier ismét magára maradt, valami oly halálos szomorúság fogta el, hogy szeretett volna felkiáltani. Ugy tünt fel neki az. egész környezet, mintha minden Alice után vá­gyódott volna. Mert tudatára ébredt már annak, hogy ő mindezt Aüceért rendezte és hogy ezek a bútorok, ez az illat, ez a fény, mostantól kezdve, mindig őt fogja várni. Ugyan mi másért állította azt csok­rot az előszobába, mint azért, hogy őt kö­szöntse beléptekor ? Mi czélja lenne más ennek a tintatartónak, ennek a tolhiak, mint hogy neki írjon vele? És Lucien tényleg megkezdett egy levelet, amelyet aztán szét­tépett és közben meglepetten suttogta: — Szeretem őt! Mi történt velem? És szenvedélye napról-napra nőtt, erős­bödött, a szerelme, pedig erősen küzdött el­lene és sz égy el te ezt a gerjedelmét?­A legközelebbi szerdán egészen meg­semmisítve érkezett meg barátjához. A lel­két az a kívánság töltötte el, hogy ne tör­ténjék semmi se és mégis félt ettől. Két­ségtelenül csalódott. — De azután, amikor belépett, az előszobában itt is egy virág­csokrot talált és ez akkorát szúrt a szivébe, hogy megingott. Góbin nem volt otthon. Csak 9 órakor jött meg. Megérkeztéig Alice és Lucien csak közömbös szavakat váltottak. De Alice szavaiból valami olyan kimondhatlan gyön­gédség csendült ki. Lucien ugy nézett rá, mintha valamit könyörögne tőíe. Es folyto-

Next

/
Thumbnails
Contents