Pápai Közlöny – XXII. évfolyam – 1912.

1912-07-28 / 30. szám

XXII. 0^7-folyaxn. Pápa, 1912. ej "ixliuxs 28. 3Ö- szá>-m PAPAI KÖZLÖNY Közérdekű független hetilap. — Megjelenik minden vasárnap. ELŐFIZETÉSI ARAK : Egész évre 12 K, félévre 6 K, negyedévre 3 K. Egyes szám ára 30 fillér. Laptulajdonos és kiadó: POLLATSEK FRIGYES. HIRDETÉSEK ÉS NYILTTEREK íelvétetnek a kiadóhivatalban és Nobel A könyv- és papirkereskedésében Közvilágítás. Pápa r. t. város villamostelepének 1911. évi zárszámadása és üzleti je­lentése igy vezetődik be : Pápa város villamostelepe már kedvező elhelyezé­sénél fogva hivatva van arra, hogy a fejlődéséhez füzölt reményeknek és főkép rendeltetésének a legmesszebb menő határok közt is megfeleljen. Ha a jelentést és zárszámadást tüzetes vizsgálat alá vesszük, örömmel tapasztaljuk, hogy villamostelepünk a fejlődéséhez fűzött reményeknek min­denben megfelelt. Mindjárt kezdetben jól indult, később mindinkább és job­ban jobban gyarapodott erőben és fo­gyasztásban egyaránt, mely fejlődési és növekedési processus, természetes következményeként a város rohamos terjeszkedésének, lélekszám és épüle­tekben évről évre való növekedésének és az ezzel járó villamoserö és áram szükségletnek, nem állhat meg, nem vesztegelhet, nem stagnálhat, hanem szépen halad megkezdett utján és szü­netet nem ismerő folyamatban van. A számadatok, miket a telep könyvei nyúj­tanak nemcsak megnyugtatók, de sőt minden irányban kielégítők és minden tekintetben örvendetesek. Amit a lokál­politika meteorologusai annak idején megjósoltak, mindaz hűségesen bekö­vetkezett, a villamostelep kitűnően jö­vedelmező üzlet és számottevő közjö vedelmi forrás, mely a hozzá fűzött várakozásnak mindenben megfelel. Amint a telep 1911. évi zárszá­madása és üzleti jelentésének már idé­zett bevezetéséből látjuk, a telep hiva­tását az általános ismertetés két irány­ban tünteti fel, mert szerinte a telep már kedvező elhelyezésénél fogva hi­vatva van arra, hogy 1. a fejlődéséhez fűzött reményeknek és 2. főkép ren deltetésének a legmesszebb menő ha­tárok közt is megfeleljen.. Nos tehát, mint fentebb már emii­tettük, az ismertetésben vázolt amaz első irány, vagyis a fejlődéshez fűzött reményekben hál' istennek nem csalód­tunk és meg vagyunk róla győződve, hogy rohamosan szaporodó közszük­ségleteink még sokszor hálára fognak késztetni bennünket azon férfiak bölcs előrelátása és előrelátó bölcsessége iránt, a kik egy villamostelep létesítésének szükségét jó időben megérezték, kiváló eréllyel sürgették és a telepet a kellő pillanatban meg is alkották. Ámde lássuk most már a másik irányt is, vájjon itt is azokkal az örven­detes jelenségekkel találkozunk-e mint amott az első iránynál. Mit is mond a jelentés e helyütt, „a telep hivatva van, hogy főkép ren­deltetésének a legmesszebb menő ha­j tárok közt is megfeleljen". Kétségtelen és dicséretet érdemlő tényként sietünk minden félreértés el­kerülése és szavunk esetleges félrema­gyaráz hatásának útjából való kitérés céljából elismerni, hogy a telep rendel­tetésének is megfelelt minden tekintet­ben. És ha a jelentés csak annyit mond, hogy a telep kedvező elhelyezésénél fogva hivatva van, hogy rendeltetésé­nek megfeleljen, szó nélkül akceptál­juk és aláírjuk, amint azt már kijelen­tettük, hogy elismeréssel adózunk a te­lepnek, mert az általa megjelölt amaz iránynak is eleget tett, vagyis rendel­tetésének hiven, pontosan és lelkiisme­retesen megfelelt és a hozzá fűzött e tekintetben való várakozásunk is teljes kielégítést nyert. Azonban a jelentés, kedvező elhe­lyezésénél fogva villamostelepünknek „a legmesszebb menő határok közt" rendeltésének való megfelelésről beszél. TARCZA i kaland Yéffe, —• Hat hónapig tartó erős ós kemény munka után, ugyan csak jól fog esni a megérdemelt pihenés, — gondolta magában az az úriember, aki London egyik előkelő hoteljében az eléje tett bejelentési lapra éppen a nevét akarta ráirni. Tűnődött, habozott, aztán iassu elha­tározással odairta : .Clissold, utazó, via Do­ver és Calais." Mikor ezzel elkészült, ugyané nevet irta a bőröndjeit jelző fehér kártyákra s utána nagy gonddal távolította el azokról a régi jelzéseket. Aki figyelemmel kiséri e gondos munkát, okvetlenül rájön, hogy a választékos utipodgyászokon előbb nem ez a név állott. Mikor Dover és Calais között a hajó fedélzetén sétált, saját maga iránt való el ismeréssel szólt: -- Ezt okosan csináltam, ezt jól gon­doltam ki! A hajó utasai a kajütökbe menekülték a tenger tréfája elől, de Clissold nyugodtan sétált a fedélzeten maradt alig néhány utas között. Figyelmét nagyon hamar lekötötte egy szép, csupa báj és hamvasság fiatal leány, akihez közel egy álig hat-hétéves fiu játszott, pajkos mozdulatokkal ijesztgetve őt, hogy a tengerbe esik. A fiatal nő rémüldözött és Clissold észrevette, hogy keze feltűnően mozog. — Éz nem idegesség, — gondolta — ez a finom kis kéz a némák abéczéjén be­szél. Ez két testvér — okoskodott tovább — s a kettő közül egyik siket-néma. Vájjon melyik ? Egy fájdalmas, éles felkiáltás arra, hogy a kis fiu leesett a székről, ahová fel­ugrott, megmagyarázta neki, hogy a fiúcska a néma. A csintalan gyermek nagyot esett és a mélyeket ringó hajó fedélzetén mind­egyre jobban kezdett gurulni a korlát felé. Clissold gyorsan felkapta és a halaványra vált leány felé vitte. — Oh, köszönöm, köszönöm, köszönöm, dadogta, félig eszét vesztve az iszonyattól. — Nem történt volna semmi különös baj, — szabadkozott a férfi, de a leány át­ölelte a kis fiút és még igy is alig tudott magához térni. Mikor a kikötőhöz értek, Clissold sze­rette volna felajánlani szolgálatát, de egy bonu kinézésű lány termett mellettük, meg­fogta a fiúcska kezét és azt mondta neki: — Aztán most már nem kell folyton a mama nyakán lógni 1 Tehát az anyja! Ezt ugyan nem gon­dolta volna. Ilyen fiatal és mily nagy fia van. Maga se tudta, miért: elégedetlen, kelletlen lett és ugy érezte, mintha valami igazságtalanság történt volna vele. — Segítség! Segítség! — kiáltott egy hang, Treuville egyik veszedelmes forgalmps A FŐVÁROSHOZ SZOKOTT KÉNYESEBB IGÉNYŰ URAK ÍZLÉSÉNEK IS MEGFELELŐ RUHÁZATOT m 9 CjL I U fí 11 cs a^' s Fő-utca 19 sz. alatt m jy ö JJL (közvetlen a megyeháza mellett) Amerikából mostanában ide letelepedett papi-, uri- és egyenruha-szabókuál leliet megrendelni. C\i,\o\évVe\e\\exv swfoásjoma és ViAo^oxás \ ^á\as?,\éY axujoV és sYó\orsT,á$\ Ve\méV\jcxv. \

Next

/
Thumbnails
Contents