Pápai Közlöny – XXI. évfolyam – 1911.

1911-10-22 / 43. szám

XXI. évfolya-m ­Pápa, 1911. o3sL-bó"bex- 22. 43. szám 0 \ V Közérdeké független hetilap. — Megjelenik minden vasárnap. ELŐFIZETESI ARAK: Egész évre 12 K, félévre 6 K, negyedévre 3 K. Egyes szám ára 30 fillér. Laptulajdonos és kiadó : POLLATSEK FRIGYES. HIRDETESEK ES NYILTTEREK felvétetnek a kiadóhivatalban és Nobel A könyv- és papirkereskedésében. Költözködés idején. A lakásváltozás, költözködés Pápa városában november elején a legsűrűbb. Sürü egymásutánban vonulnak az ut­czákon át a butorszállitó szekerek, a melyek legtöbbjén szegényes bútorda­rabokat s az erre fölrakott czókmókot látunk, amint ezt a régi lakásból az újba átszállítják. Uj lakás ? ! Az olvasó ne gondolja valahogy, hogy az újnak mondott la­kásba azért vonul be a bérlő, mivel ez megfelelőbb vagy talán jobb annál, ahonnan az imént kiköltözködött. Épp oly alacsony össze-vissza tapasztott* nedves és egészségtelen lakásban fogja a jövö telet kihúzni, mint aminöböl ki­költözködött. Nevezetes szocziális probléma a lakás kérdés. Sajnos azonban, hogy e felől csak panaszokat hallunk, annak tár­sadalmi luton való fölkarolásával azon­ban törödni nem látszanak. Pedig az tény, hogy a polgárság s főleg mun­kásnépünk kényelmetlen és egészségte­len lakásokban húzódik meg s legtöbb­nyíre nem a testét elcsigázó munka vagy pedig a silány táplálkozás teszi szervezetét a betegségekre fogékonnyá, hanem legfőképpen a rossz és egész­ségtelen lakás, ahol rossz -levegőt sziv be a szervezetébe s az egészségtelen levegővel a fertőző betegségeket okozó bacillusokat. Pápa városában a lakásokat ille­tőleg a legelszomorítóbb állapotokat ta­pasztaljuk. A város összes utczáiban végtöl-végig, de főképpen amelyekben a munkások húzódnak meg, ha az em­ber megnézi, a felnőttek ugy, mint a zsenge korúak hol laknak és hogyan laknak, a fölött minden jobb érzésű | ember megbotránkozik. Hogyan laknak itt az emberek, az kegyetlen botrány, mely fölött megrökönyödik higiéniai tudásunk és szocziális lelkiismeretünk. Látjuk, hogy az a lakó, aki a szó szo­ros értelmében véve, magas bérösszeget fizet, még sem lakhatik emberségesen és igen sokszor épp a lakása az oka annak, hogy házában a betegség és a különféle nyavalya tanyát üt és nem fogy ki az orvos, a patika és temetési költségek teherviseléséből. Csudálatos, hogy az annyi sok irányban működő helyi társadalomnak annyi sok kérdés feszegetése közben soha eszébe nem jutott a lakáskérdést is felölelni működése körébe. De nem csalódunk abbeli föltevésünkben, hogy az e körül kifejtendő odaadó buzgalom nem volna alkalmas hiuságuk kielégí­tésére, mert a nagyon kis emberek el­ismerése csak a hála lehetne, ez pedig szerintük csillogó rendjellel vagy mi. nisteri elismerés értékével föl nem ér. De ha már a helyi társadalom ez­zel legkevésbbé törődik, a hatóságnak föladatát képezné oda hatni, hogy a kis emberek, akik keresetük harmadát elfizetik lakbér fejében, hogy ezeknek valamire való otthonuk legyen. A mi városi hatóságunk ellenben ezen kérdésnél nem hogy tenne vala­mit, de sőt az emberek otthonának baját intézkedéseivel és mulasztásaival tetőzi. Megengedi az alacsony és szük TÁRCZA. Vannak titkok az életben, amelyekről sohasem hull le a lepel, mert akik beszél­hetnének : sirba viszik ,magukkal a rejtély megoldásának kulcsát. Én is évekig hordoz­tam a lelkemben egy ilyen titkot, amely sokáig foglalkoztatta hiába a londoni rend­őrséget. Semmi szükségét nem láttam an nak, hogy beszéljetek, csak most, teljes tiz év múlva, mikor már minden hullám elsi­mult: irom le a dolgot ugy, amint történt. Kegyetlenül hideg tél volt s én állást kerestem. Ahol előbb kerestem kenyeremet, az az üzlet leégett s mindnyájunkat elbo­csátottak. Még volt egy kevés pénzem, ru­házatom is tisztességes, fehérneműben sem szenvedtem hiányt, a lakásommal se voltam hátralékban, de állás nélkül már nemsokára éheznem kellett volna. Napról-napra eljár­tam a hirdetési irodába, s az olt jegyzett címeknél próbáltam szerencsét. Sajnos, majd mindenhová későn érkeztem. Egyik deczemberi napon megint ott álltam az iroda ablaka alatt, hogy nézzem, nem lesz-e valami elfoglaltság az én szá­momra is, mikor valaki kezével a vállamon érintett. Hátrafordultam. Választékosan és drágán öltözött úriember volt. Magas alakja, tartása katonát árult el, de szemeiben va­lami vad tüz lobogott, ami rosszul hatott rám. — Tetszik valami ? kérdeztem tőle. — Igen. Látom, keresni akar s nekem éppen ilyen megbizható kinézésű emberre van szükségem, — felelte. — Hajlandó egy megbízást elvállalni ? — Attói függ, mi az a megbízás ? — Nem nagy dolog az egész ós bu­sásan megfizetem. Jöjjön velem kérem. Követtem. Egy korcsmába tértünk be és ott az asztal mellett helyet foglaltunk. — Inna valamit? — szólalt meg. — Egy tejíát, ha szives lesz. — Én magam is azt akarok, felelte. Pinczér ! Két teát, azután papirt és tollat kérek. Megittuk a teát, utána arany tárcájá­ból czigarettával kínált meg. Mire a papirt hozták, eldobta a szivarkáját és egy kis csomagot vett elő kabátja zsebéből, miköz­ben ezeket mondta: — A megbízatása abból áll, hogy ezt a kis csomagot, amit nászajándéknak szán­tam, de azzal az elhatározással, hogy kül­dője ismeretlen maradjon, kézbesíteni fogja. Helyeslőleg bólintottam. — Az ajándékom egy pompás művű kis arany utazó-óra. És már bontotta is a csomagot, hogy megmutassa. Valóban remek dolog volt. Vö­rös bagaria bőrben nyugodott és látszott, hogy magas árral fizette meg. — ~ ....... - O J "O O­~ 3 STRAUSZ JENŐ __ w , ^ STRÜUSZ JENŐ g "" * •*© gj angol uri divatkülönlegességek üzlete O C 1 Megérkeztek angol uri divatkülönlegességek üzlete |> g Győr, Baross ut 30. JJ^XJ^XJJL Győr, Baross-ut 30. | | g O az összes öszi angol uri divatkülönlegességek nagy választékban. Q 11J | COÖO Angol átmeneti kabátok. 1-10 Habig kalapok. OQOO 1 S I

Next

/
Thumbnails
Contents