Pápai Közlöny – XXI. évfolyam – 1911.
1911-06-11 / 24. szám
— Hirdetmény. Pápa r. t. város házi pénztári, — alapítványi — és egyéb összes számadásai f. hó 12-től fogva 15 napon át a számvevői hivatalban közszem lére kitéve lesznek, a netáni észrevételek ezen időtartam alatt, illetve a közgyűlés napjáig a polgármesteri hivatalnál írásban beadhatók. A városi hatóság. SZÍVES FIGYELEMBE 1 Tisztelettel értesítem a nagyérdemű közönséget, hogy a Frey András ur által bérben bírt Pápai m. kir. anyakönyvi kivonat. Szülöttek. Légrády Lajos ács és neje Böröcz Róza leánya : Alojzia rk. — Szilos Lajos kőmives és neje Papovics Terézia leánya: Terézia ref. — Kovács Imre asztalos és neje Bognár Mária leánya: Katalin rk. — Varga Sándor kőmives és neje Horváth Borbála fia: Károly rk. — Szakács Sándor béresgazda és neje Szakonyi Lidia fia : Lajos ág. hitv. — Kőszegi István napszámos és neje Horváth Rozália fia: István rk. — Kis Sándor napszámos és neje Mész Julianna fia: Sándor ág. hitv. — Hoffman L. Dávid kereskedő és neje Berger Rezsina fia : Mózes izr. — Prisnyák Anna napszámos leánya: Anna rk. — Szabados Gyula asztalos és neje Mike Magdolna leánya: Irma Amália rk. — Tauszig Ignác kereskedő és neje Nobel Regina leánya: Flóra izr. Halottak. Farkas József rkath. 13 éves gerincvelő bénulás. — Takács Istvánné szül. Horváth N. rkath. 35 éves szivhüdés. — özv. Klein Jónásné szül. Goldschmied Anna izr. 67 éves gutaütés. — Zsilinszky Lajos vendéglős rk. 59 éves végelgyengülés. Házasságot kötöttek. Fejes Gyula földmivelő rk. és Nagy Terézia rkath. — Kis Kálmán földmivelő ág. hitv. és Puli Terézia rkath. — Németh Mihály özv. ág. hitv. és Szabó Rozália ág. hitv. — Münster Mór telekkönyvi irnok rkath. és Boda Vilma rkath. Felelős szerkesztő: POLLATSEK FRIGYE? Vasúti menetrend. — Érvényes 1911. május 1-től. — Indul Győr felé: Reggel 5 óra 29 perc (vegyesvonat). Reggel 6 óra 19 pkor (gyorsv) D. e. 10 óra 27 p. (gyorsvonat). Délután 2 óra 34 p. (személyvonat). D. u. 6 óra 25 p. (gyorsvonat). Este 7 óra 59 p. (vvonat,) # Éjjel 1 óra 10 p. (személyvonat). Kis-Cell felé: Reggel 5 ó. 50 p. (vgy.) D. e. 11 ó. 10 p. (gyv.). D. u. 12 ó. 51 pkor (szv.) D. u. 5 óra 20 p. (gyv.) Este 7 óra 30 p. (vv.) Este 9 óra 9 pkor (gyorsvonat). Éjjel 3 ó. 23 p. (s.w.). Csorna felé : Reggel 5 ó. 38 p. (vv., d. u. 3 ó. 35 p. (vv.). Indul továbbá : minden szerdán d. e. 10 ó. 32 p. pénteken éj. 3 ó. Bánhida felé : Reggel 3 óra 50 perc, (vv.), délelőtt 10 óra 40 p. (vv.), délután 4 ó. 50 p. Érkezik. Györ felöl: Reggel 5 ó. 28 p. (vv.) D. e. 11 ó. 09 p. (gyv). D. u. 12 óra 47 p. (szv.) D. u. 5 óra 18 p. (gyv.) Este 7 ó. 24 p. (vv.) Este 9 óra 08 pkor (gyorsv.) Éjjel 3 ó. 18 p. (szv.) Kis-Cell felöl: Reggel 5 óra 16 -pkor (vv.) Reggel 6 óra 14 pkor (gyorsv.) Reggel 7 óra 30 pkor (vv.) D. e. 10 óra 25 p. (gyv.) D. u. 2 óra 29 p. (szv.) Este 6 óra 24 pkor (gyv.) Este 7 óra 29 pkor (vv.) Éjjel 1 óra 05 p. (szv.) Csorna felöl: Délelőtt 10 óra 09 pkor (vv.) Este 8 óra 36 p. (vv.) Továbbá : minden pénteken reggel 7 óra 5 pkor és minden szerdán d. u. 2 óra 17 pkor. Bánhida felöl: Reggel 7 óra 32 pkor. D. u. 3 óra 02 pkor. Este óra 9 35 pkor. més^ávo^- és \vexi\esü*Ae\eme\ a bérleti viszony felbontásával visszavettem, s azt ismét saját nevem alatt vezetem tovább. Amidőn ezt köztudomásra hozni szerencsém van, kérem a t. közönséget, hogy a múltban tanúsított becses pártfogásával újból megtisztelni szíveskedjék; én a magam részéről teljes igyekezettel azon leszek, hogy a bizalmat minden tekintetben kiérdemeljem. Kérve a* n. é. közönség szíves pártfogását, vagyok Pápa, 1911. május 18-án. G AAL GYULA mészáros és hentes. ÉRTESÍTÉS. ! Tisztelettel értesítem a nagyérdemű vásárló közönséget, hogy az alant jelzett czikkekből óriási választékot tartok raktáron, úgymint : LEÁNYKA RUHÁK, CLOTH-, LÜSZTER- ÉS KARTON KÖTÉNYEK. Női ingek és nadrágok — Fegyház kötésű férfi- és női harisnyák. Legjobb minőségű férfi és női bőrkeztyük párja l-IO frt. FÉRFI-, NŐI-, LEÁNYKA- ÉS GYERMEK SAPKÁK. Rajzolt, kezdett és kész kézimunkák máshol nem létező olcsó árban. Egész fionm selyemfényű „Tulipán" kötőpamut 1 doboz 10 gombolyag 1 frt. 60. — Óriási mennyiségű Strucz pamut a mig e készlet tart, minden színben elsőrendő minőség motringja 50 krajcár. Jó minőségű férfi ingek és alsó nadrágok. — Legelegánsabb nyakkendők és sétabotok. — Pipere cikkek. — Szallagok és rövidáruk. és mr KALAP ALAKÍTÁST ELFOGADOK. Maradok tisztelettel > * * t * rr _ rr SZ0L0SI BELfl t Pápa, Kossuth-utca 18. ^ Minden Asszony szeret tiszta hófehér ruhát, azért ne mulassza el egy jó gazdaasszony sem a "-fék házi: 'J11 W 4JV í m m n egy próbát tenni, mert dacára annak, hogy kitűnően habzik nagyon tartós is a mosásban, és összehasonlíthatatlan az eddig forgalomba hozott szappanárukhoz. Tessék a „Horovitz" névre ügyelni! Tisztelettel HOROVITZ MANÓ szappangyáros Pápa, (a főtemplom átslInAn.)