Pápai Közlöny – XXI. évfolyam – 1911.

1911-06-04 / 23. szám

sorban felel meg, mert nemcsak kitűnő oldó­szere a tápanyagoknak, hanem alkalikus viz lévén, tiszta is, a gyomrot az emésztő ned vek elválasztására alkalmasan izgatja s kel­lemes izü borital. Háztartások nagy üvegek ben mohai ÁGNES-vizet különösen olcsón szerezhetik be. Pápai m. kir. anyakönyvi kivonat S z ii 1 (I t t e k. : Major József béres és neje Polgár Mária fia János rkath. — Kulcsár József napszámos és neje Fejes Franciska fia: Mihály rkath. — Szabó Gábor napszámos és neje Erdélyi Rozália fia : Gábor rk. — Menyhárt János cipész és neje Gergyesi Vilma leánya : Erzsébet rkath. — Takó István molnársegéd és neje Link Vilma fia: József rkath. H a 1 o t t a k. Fejes Antal földmivelő rk. 25 éves orbánc* — Tóth József ref. 5 éves tüdővész. — Németh Mária rkath. 70 éves elaggulás. — özv. Dienstmann Mártonná szül. Sommerauer Amália rk. 78 éves hashártyalob. — Foszák Mihály népzenész rkath. 92 éves elaggulás. — özv. Heiner Ignácné szül. Sági Anna rk. 82 éves elaggulás. — Turóci Gyula ács rk. 44 éves tüdőtágulat. Házasságot kötöttek. Friedmann Sámuel kereskedő izr. és Kohn Vilma izr. — Kádi Gergely sütősegéd rk. és Paizs Zsófia rk. — Zsédeny Mihály m. kir. csendőrsvezető rk. és Balog Anna rkath. - Felelős szerkesztő : POLLATSEK FRIGYE? Vasúti menetrend. — Érvényes 1911. május 1-től. — I u (1 u 1. Győr felé: Reggel 5 óra 29 perc (ve­gyesvonat). Reggel 6 óra' 19 pkor (gyorsv) D. e. 10 óra 27 p. (gyorsvonat). Délután 2 óra 34 p. (személyvonat). D. u. 6 óra 25 p. (gyorsvonat). Este 7 óra 59 p. (vvonat). Éjjel 1 óra 10 p. (személyvonat). Kis'Cell felé: Reggel 5 ó. 50 p. (vgy.) D. e. 11 ó. 10 p. (gyv.). D. u. 12 ó. 51 pkor (szv.) D. u. 5 óra 20 p. (gyv.) Este 7 óra 30 p. (vv.) Este 9 óra 9 pkor (gyorsvonat). Éjjel 3 ó. 23 p. (szv.). Csorna felé : Reggel 5 ó. 38 p. (vv., d. u. 3 ó. 35 p. (vv.). Indul továbbá : min­den szerdán d. e. 10 ó. 32 p. pénteken éj. 3 ó. Bánkida felé : Reggel 3 óra 50 perc, (vv.), délelőtt 10 óra 40 p. (vv.), délután 4 ó. 50 p. Érkezik. Győr felöl: Reggel 5 ó. 28 p. (vv.) D. e. 11 ó. 09 p. (gyv). D. u. 12 óra 47 p. (szv.) D. u. 5 óra 18 p. (gyv.) Este 7 ó. 24 p. (vv.) Este 9 óra 08 pkor (gyorsv.) Éjjel 3 ó. 18 p. (szv.) Kis-Cell felöl: Reggel 5 óra 16 pkor (vv.) Reggel 6 óra 14 pkor (gyorsv.) Reg­gel 7 óra 30 pkor (vv.) D. e. 10 óra 25 p. (gyv.) D. u. 2 óra 29 p. (szv.) Este 6 óra 24 pkor (gyv.) Este 7 óra 29 pkor (vv.) Éj­jel 1 óra 05 p. (szv.) Csorna felöl: Délelőtt 10 óra 09 pkor (vv.) Este 8 óra 36 p. (vv.) Továbbá : min­den pénteken reggel 7 óra 5 pkor és min­den szerdán d. u. 2 óra 17 pkor. Bánhida felöl: Reggel 7 óra 32 pkor. q u. 3 óra 02 pkor. Este 9 óra 35 pkor. SZÍVES FIGYELEMBE ! Tisztelettel értesítem a nagyérdemű közönséget, hogy a Frey András ur által bérben bírt més^ávo^ és \vexx\esü^\e\eme\ • a bérleti viszony felbontásával visszavettem, s azt ismét saját n © v e ni alatt vezetem tovább. Amidőn ezt köztudomásra hozni szerencsém van, kérem a t. közönséget, hogy a múltban tanúsított becses pártfogásával újból megtisztelni szíveskedjék; én a magam ré­széről teljes igyekezettel azon leszek, hogy a bizalmat minden tekintetben kiérdemeljem. Kérve a n. é. közönség szíves pártfogását, vagyok Pápa, 1911. május 18-án. G A Jl L GYULA mészáros és hentes. ERTESITÉS e*BMaa»M a i || | MI i ii ni i ii firagaaaaa Tisztelettel értesítem a nagyérdemű vásárló közönséget, hogy az alant jelzett czikkekből óriási választékot tartok raktáron, úgymint : LEÁNYKA RUHÁK, CLOTH-, LÜSZTEft- ÉS KAÜTON KÖTÉNYEK. Női ingek és nadrágok — Fegyház kötésű férfi- és női harisnyák. Legjobb minőségű férfi és női bőrkeztyiik párja HO frt. FÉRFI-, NŐI-, LEÁNYKA- ÉS GYERMEK SAPKÁK. Rajzolt, kezdett és kész kézimunkák máshol nem létező olcsó árban. Egész fionm selyemfényű „Tu§ipán* f i kötőpamut 1 doboz 10 gom­bolyag 1 frt. 60. — Óriási mennyiségű Strucz pamut a míg e készlet tart, minden szinben elsőrendő minőség motringja 50 krajcár. Jó minőségű férfi ingek és alsó nadrágok. — Legelegánsabb nyakken­dők és sétabotok. — Pipere cikkek. — Szallagok és rövidáruk. = Egész finom varrott Mr ndicíil. MT KALAP ALAKÍTÁST ELFOGADOK. Maradok tisztelettel SZ0L0SI BELfl Pápa, Kossuth-utca 18. Minden Asszony szeret tiszta hófehér ruhát, azért ne mulassza el egy jó gazdaasszony sem a y 9HoroTiti"-féie tóiiiiiffiiM egy próbát tenni, mert dacára annak, hogy kitűnően habzik na­gyon tartós is a mosásban, és összehasonlíthatatlan az eddig forgalomba hozott szappanárukhoz. Tessék a „Horovitz" névre ügyelni ! Tisztelettel HOROViTZ MANÓ szappangyáros Pápa, (a főtemplom átellenében.) * » » m > * » »

Next

/
Thumbnails
Contents