Pápai Közlöny – XX. évfolyam – 1910.
1910-01-23 / 4. szám
A vegyeskar után Qerstl Leoné és Kis Vilma két zongorán eljátszották Tannhauser opera „Nyitányát". Bámulatot keltő technikával és biztonsággal játszták el ezen zeneértők által elösmert nehéz zeneszámot. Ez már nem dilletáns, hanem határozottan művészi játék volt. A közönség frenetikus tapsai arra kényszeritették a két úrhölgyet, hogy ráadásul még egy zeneszámot játszót tak el. Ezután dr. Antal Géza felolvasásában talált a közönség nagy élvezetet, ki „Ekkerhard" cimü regény egy fejezetének fordítását olvasta fel saját szerzeményében. A remek műforditást és hangzatos felolvasást a közönség mindvégig érdeklődéssel hallgatta és annál: végeztével a szerzőt és felolvasót zajosan megéljenezte. Ezt követte Gerber Béla hegedüjátéka, ki művészi allűrűkkel kezeli a hegedűt. Nagy technikával adott elő néhány magyar dalt és ezután Fráter Loránd módjára énekelt néhány magyar dalt saját hegedűkisérettel. Méltán kiérdemelte azon tüntető tapsokat, mellyel őt közönségünk illette. A tapsok elhangzása után Balogh Dezső IV. éves tanítójelölt tárogatón adott elő zongorakiséret mellett kurucdalokat. Igen ügyesen kezeli a tárogatót és közönségünk a legnagyobb elismeréssel adózott játékáért, melyet azzal viszonzott, hogy ráadásul néhány magyar dalt is eltárogatott. Ezután következett a „Tündérünnep" némajáték tánccal és csoportképpel. A szereplők sorfal között vonultak be a terembe és helyezkedtek el csoportosan az e célra készült színpadra. Gyönyörű látványt nyújtott a csoportozat, nemkülönben a különböző táncok lejtése. A tündérünnep csoportozatában részt vettek : Bottka Lici tündér királynő, Csillag Piroska, Kiss Mici, Kovács Mariska, Molnár Margit és Szőllősy Karola mint udvarhölgyek, Bachó Margit, Barthalos Gizi és Ilus, Bélák Rózsika, Horváth Irénke, Karlovitz Iluska, Kiss Margit, Koller Irénke, Tompa Erzsi és Mici, Varga Juliska és Vécsey Piroska mint tündérek, Ress Margit, Halász Lilike, Karcsay Irénke, Kolbe Lajoska és Koller Lajoska mint a tündérek közé tévedtek. A tündérek által lejtett csoporttáncok, nemkülönben Bess Margit spanyol tánca általános tetszést keltett. A csoporttáncokat MerH József, a spanyol táncot Mayersberg József tánctanítók igen ügyesen tanították be. A táncok után a tündér társaság egy Tableauge következett és ezzel a hangverseny véget ért. A hangverseny végeztével a székek kihordásával a terem táncképessé lett és megkezdődött a tánc oly hévvel és tűzzel, amilyent már rég nem volt alkalmunk tapasztalni. Az első négyest 44 pár táncolta. A táncmulatságon uralkodó kitűnő jókedv és vidám hangulatnak tudandó be, hogy az ifjúság még hajnali 5 órakor is járta a csárdást, mig végre Füredi bandája kénytelen volt bemondani az ultimót. A mulatságon a következő hölgyek vettek részt : Asszonyok: Barcza Zoltánná, Bottka Jenőné, Braun Dezsőné, Bélák Lajosné, Brunner Istvánné, Bogár Istvánné, özv. Bachó Vincéné, Csillag Károlyné, dr. Csehszombati Lászlóné, dr. Fehér Dezsőné, Faragó Jánosné, Gerstl Leoné, Goldschmied Ödönné, Hajnóczky Béláné, Herbst Ferencné (Pápakovácsi), dr. Horváth Józsefné, özv. Hanauer Béláné, Kis Ernőné, Karlovitz A né, Körmendy Béláné, Kovács Kálmánná, Kis Tivadarné, Kluge Károlyné, Kovács Ignácné (Egyed), Kiss Károlyné, Kolbe Nándorné, Karcsay Istvánné, Koller Ödönné, Kiss l-né, Langraf Zsigáné, Lengyel Kálmánné (Dáka), Loitold Jánosné (Ihászi), Mihályi Gézáné, Molnár Kálmánné, Mikovinyi Ödönné, Mé- j száros Lajosné, Mayersberg Samuné, Né- j meth Imréné, Okolicsányi Lászlóné, Prauer 1 Károlyné, Resch Józsefné, Sági Sándorné, Sági Sománé, Saáry Lajosné, Sarlay Gyuláné (K.-Vath), Steinberger Lipótné, Seregély Gyuláné (Mezőlak), Steiner Ignácné, Sz. Galamb Böske, Szőllőssy Józsefné, Szeberényi Gyuláné, Sipos Józsefné, Thury Jánosné, özv. Tompa Sándorné, Tar Gyu láné, Varga Rezsőné, özv. Vikár Kálmánné, Vécsey Józsefné, özv. Valkó Lajosné, Weisz Henrikné, Weisz Salamonná, Wajdits Károlyné. Leányok: Bottka Emma és Lici, Bőhm Elza, Bélák Rózsi, Barthalos Ilus, Bachó Margit, Csillag Piroska, Dely Margit, Galamb Laura, Gárdos Juliska, Haupt, Mici (Sopron), Hajnóczky Matild, Horváth Irénke és Ella, Jerfy Olga (Győr), Kis Jolán és Margit, Kluge Matild, Kiss Vilma, Kiss Jolán, Kovács Mariska (Egyed), Kis Mici, Mayersberg Margit, Mészáros Ilonka, Németh Ilonka, Tompa Erzsike, Pentz Éliz, Pentz Anna, Prauer Inci, Resch Margit és Irén, Stadler Ilona (Moson), Schwartz Irén (Ajka), Szabó Mariska (Budapest), Szabó Etelka, Szőllősy Karola és Micike, Szűcs Ilonka, Szeberényi Emma, Okolicsányi Ilii, Vecsey Piroska, Vágó Margit (Budapest). Varga Juliska, Valkó Vilma, Weisz Renée, Weisz Franci, Wajdits Ilonka, Zadák Etelka. 1< A R C ZO L A T a raixlt ±xé bx-ől. A régi hagyományos szokáshoz hiven ilyenkor Karneval herceg bevonulásáról és udvartartásának bemutatkozásáról kellene szólni a heti krónikának, de sajnos, ahol nincs ott ne keress, azt mondja a szekeres. Ninc3 ahová bevonulni és nincs ahol lehelne bemutatkozni. Nem mondom, hogy nincsenek mulatságaink, de ezek mind oly jelleggel vannak felruházva, ahol Karneval herceg méltó bevonulását és udvartartásának bemutatkozását hivatalosan és kellő ünnep ségek keretében megtarthatná. Értem ezalatt, hogy városunkban eddig nem volt egy oly elite-bál, ahol reprezintális formában ezen ünnepélyes aktus kife jezést nyerhetett volna. Volt ugyan már egy ilyen forma mulatságunk, amelyet a vöröskereszt cg\ let rendezett a Griff-szálló nagytermükéi), de oly jellegű volt és oly formaságok ke; etében mozgott, mely nem volt alkalmas Karneval herceg nyilvános és ünnepélyes bevonulására. Régi beveít udvari szokás ugyanis, hogy Karneval herceg határozottan csakis „báli" jelleggel felruházott estélyen mutatkozhatik be. Ezt kívánja az etikette és ettől eltérni nem lehet, ha csak az udvari jellegtől nem akarja magát megfosztani Karneval herceg és udvartartása. Ez traditiv és megdönthetetlen és ez ellen nem is lehet appellálni. Ez az oka annak, hogy Karneval herceg a vöröskereszt egylet díszes és fényes estélyén inkognitóban jelent meg és bár igen jól érezte magát, de inkognitójából nem vetkőzhetett ki. Az estélynek ugyanis hangverseny jellege volt, de még ettől el tekintve a szereplők ós közreműködők között olyan kisded és fiatal nemzedék is szerepelt, akik Karneval herceg ünnepélyes bemutatkozására még nem udvarképesek és udvari méltóságok kijelölésére még nem alkalmassak. Mint már emiilettem Karneval herceg azért megjelent az estélyen, de oly szigorú inkognitóban, hogy jó magam, ki évtizedeken át forgolódtam udvari körében és szerénytelenség nélkül mondhatom, hogy a herceg bennfetesei közé tartozom, alig ösmertem fel átváltozott mkonitójában. Megszólításomra felkért a discretio tartására és igy történt, hogy Karneval herceg az egész estélyt átélvezhette. Kijelentette, hogy rendkívüli élvezetett talált a hangverseny minden egyes számában és amidőn a hangversenynek vége volt vissza akart vonulni, de kérelmemre a táncot is végig élvezte. A tánc folyama alatt szinte teljes diskretio mellett értesített, hogy elhunyt nejét Polka hercegnőt sokáig siratta és most már második feleségével Boszton hercegnővel a legboldogabb házasságot éli. Látva, hogy a fiatalság mily élvezettel táncolja kedves nejének kedvelt táncát a Bosztont, nagyon sajnálta, hogy kedves neje nem vehet részt ezen a fényesen sikerült táncestélyen. Vacsora alatt sokat kérdezősködött a régi gárda felől és örömmel vette tudomásul, hogy igen jól érzik magukat, ós ha a helyzet meg fogja engedni és 0 Fensége hivatalosan"fog megjelenni vagy régi kötelezettségüknek minden tekintetben helyt fognak állani és az ünnepi keretben nem fognak hiányozni. Az időközben kifejlődött uj gárda felől is informáltam és jóleső örömmel vette tudomásul, hogy nálunk még van tere csak legyen hozzá a kellő alkalom. Nagy megnyugvással vette, hogy erre nemsokára lesz alkalom, kíváncsi volt, hogy mikor ós kik akarják ezt az alkalmat megragadni, de minthogy kijelentettem, hogy e tekintetben szinte a discretio terhel, hódolatteljesen nem forcirozta az ügyet és rendkívüli kedélyes hangulatban a hajnali harangszóig részint a táncteremben részint pedig az étteremben együtt időztünk és a régi jó idők emlékei felidézésével töltöttük el az időt. Hajnali harangszóra kegyesen elbúcsúzott és legközelebbi viszontlátás reményében visszavonult lakosztályába, megi igérve, — hogy kedves nejének Boszton í hercegnőnek részletesen bereferál az estélyi ről és az általam küldött kézcsókot és j üdvözletemet is közvetíteni fogja. Karneval herceget az ajtójáig kisértem, ott kezet fogott velem, jól megrázta azt és azzal búcsúzott el tőlem, hogy: A minél előbbi viszontlátásra! 1 Frici. Az hirlik, hogy Pápa városának már j sok üdvös terve befagyott. Az hirlik, hogy Pápa városa vállalkozás tekintetében szellemtelen. Az hirlik, hogy Hoitsy Pál orsz képviselőnk nemsokára megtudja, hogy ki is tulajdonkép a barátja. Az hírlik, hogy a polgármester utasításokkal van megterhelve. AZ hírlik, hogy a rendőrök fizetését csak tiszteletdíjnak lehet tekinteni. Az hirlik, hogy a vöröskereszt egylet mulatságán tündéri pompa lett kifejtve. Az hirlik, hogy huszárezredünk tisztikarának tegnapi társasvacsorája hajnali részleteiről bővebb felvilágosítást lapunk szerkesztőségénél kaphatók. Az hirlik, hogy a vöröskereszt egylet táncmulatságán a tündérek izzadtak. Az hirlik, hogy a vöröskereszt egylet hangversenyén a közönség nagy része elvesztette a székét. Az hirlik, hogy a vöröskereszt egylet táncmulatsága egész fiatal volt. Az hirlik, hogy Esterháy gróf angol kovácsa hidegen patkol és melegen iszik. Az hirlik, hogy Pápán a szökőkutat az Erzsébet ligetbe akarják szöktetni. Az hirlik, hogy Pápán a kávéházak külön szobái be vannak hűtve. Az hirlik, h^y a helybeli esperes plébánost egy nagynénije tiszteltette Budapestről. Az hirlik, hogy Pápán egy 10 filléres vizi-társaság is megalakult. Az hirlik, hogy Pápán a tervezett vajgyár valószínűleg elolvad.