Pápai Közlöny – XVIII. évfolyam – 1908.
1908-02-09 / 6. szám
III- évfolyam. Pápa- 1908. 0. szébJOCLKÖZÉRDEKŰ FÜGGETLEN HETILAP. — MEGJELENIK MINDEN VASÁRNAP EI.ÓFIZETESI ARAK : Egész évre 12 kor., félévre f> kor., negyed évre 3 kor. Egyes szám ára 30 fillér. LAPTULAJDONOS és ICIADO: t31m w n mv m, HIRDETESEK es NYILTTEREK fölvétetnek a kiadóhivatalban és N 0 B E L A R M I H könyvkereskedésében. Hová jutunk ? — Felekezeti társadalom. — Egyes kiváló alakjai a társadalomnak az egységes társadalom megteremtésén fáradoznak, munkálkodnak s ezen munkájuk közben nem veszik észre azon jelenségekel, melyek őszes fáradozásaikat sikertelenné teszik. Mindenki tudni fogja, hogy egységes működéssel nagy dolgokat leket keresztül vinni s mégsem tartjuk ezt szem előtt, hanem többé kevésbé azon fáradozunk, hogy társadalmunk széüagolását miuél jobba í elősegítsük. Áll ez különösen mi reánk pápaiakra nézve. Nem fog a mi gyenge szavunk végig az országúton hangzani, hanem itthon talán mégis meghallják azok, akiknek szól. Kívánatos volna, hogy egyúttal meg is ér tenék. Koncedálni fogja mindenki, hogy nálunk azok a különféle egyletek, mondjuk jótékony egyletek, az irgalmasságot ritus szerint gyakorolják. Van izr. és keresztény nőegyle tünk, kath. legény-egyletünk, katholikus körünk s ugy látszik lesz izr. legény-egyletünk is. Mindezek nem a r ofi>- ' I * A k Ü Z A. -^d közös nyomort enyhítik, hanem különbséget tesznek keresztény, zsidó, vagy mondjuk katholikus, zsidó és protestáns nyomor között, más szóval felekezeti jótékony egyletek, melyek az emberszeretet örök törvényét a dogmák alá rendelték. Igy nyer nálunk az egységes magyar társadalom fenséges eszméje kifejezést. Minden felekezet külön társadalmat képez itt nálunk s jaj annak a másik felekezetnek, ha útjában keresztezi. A pártoskodás sötét szelleme uralja városunkat s a vallási tolerentia csak ép azért van meg, mert muszáj megiennie. Titokban azért egyik felekezeti társadalom üldözi a másikat s egymás irányában megvetéssel viseltetnek. A társadalom erői ktiz denek egymással, eddig még csak titokban, de később, ha e társadaluli elfajulásnak semmi sem fogja útját állani, majd nyíltan is, s a város lesz e küzdelem áldozata. Felekezetek szerint széttagolni a város polgárságát! Oly mondás, mely mindeu józan gondolkozású embert rettegéssel tölt el. S bizony ez a széttaglalási munka megindult már jóval ezelőtt és legA báró ur, Winz Kurt báró, a tizenhatos clragonyosezred infánkasszálí; főhadnagya, kedélyes önhittséggel veregette meg Seelenbach gróf vállat s csaknem leerészkedően mondta: —- Sohse félj kamerad, mi dragonyosok nem vagyunk olyan szentimentális fegyvernem, mint a jámbor huszárok. Légy nyugodt. Három nap alatt olyan szerelmes belém az a kis magyar fruska, hogy nyávog. Seelenbach nem szólt egy szót sem, mert igazán nem tudta, mit válaszoljon. Ha a becsületes ösztönére hallgathatott volna, ugy képen felejti a kacszált főhadnagy urat, hogy az valahol a földteke túlsó felén szedi össze magát, de neki most képtelenül józannak kellett lennie, hogy helyet állhasson azért a becsületszaváért, amelylyel Braun Francziskát magához lánczolta. A feleségének nem ígért semmit a szavára, annak éppen csak megesküdött az oltár előtt, ez igazán nem olyan nagyon komoly dolog, hisz még az egyházi törvények is tudnak eseteket, amikor ez az eskü nem kötelező. Később azután azzal vigasztalódott, hogy a felesége úgyis megszegi majd az esküjét s egy esküszegő asszonynyal szemben nem tartozik semmi különös lovagias regarddal. Winz főhadnagy ur sem érezte magát egy csöppet sem becstelennek, mert ő szenvedélyes vadász volt. Nem tette sem kényszerűségből, sem pénzért azt, nmire vállalkozott, tisztán a szent, a sérthetetlen sport kedveért. Sokat nem riszkált, mert a kardbojtját már úgyis el vadászta, A derék férfiút ugyanis tisztán és kizarólag férfi orényeiért küldték el a hadseregből. Nem hagyta magát kényszeríttetni, ennyi volt az egész. Tetszett neki egy kisasszony s mert az nem bizott túlságosan a szerelmes lovag puszta szavában, írásban adta, Írásban fogadta, tiszti becsületszavára, hogy feleségül veszi, ha meghallgatja könyörgését. Ez hasinált s a főhadnagy urnák nem kellett rontania a kommandóját holmi lágy, könyörgő áriákkal. Miután pedig arról győzőutóbb~a Kaszinók különválásával még nagyobb impulzust nyert. A nyiit felekezeti gyűlölet elvakított mindenkit, s a pártoskodás megszülte a felekezeti társadalmat s eltörülte a vallási együvé tartozandóságot. A mult már nem imponál senkinek, az észszerüség félretéve, a felekezeti harcok szomorú emléke elfeledve. Vak düh fogja el egyik embert a másik iránt, miért, mertí ez a másik más felekezethez tartozik. /Alkalmunk volt nemrég társadalmunk egy előkelő férfiétól oly nyilatkozatot hallani, melyek eklatánsan bizonyítják, hogy szerény kis városunkban a felekezeti társadalmak mily gyűlölettel vanuak egymás iránt eltelve. Nem akarjuk itt szellőztetni azt az igen furcsa megbeszélést, csak »-nnyit kívánunk megjegyezni, hogy bajos dolog ám olyan emberek pozitioját, — ha mindjárt más hitet is vallanak magukénak, — kik évük hosszú során át megtudták szerezni a többi polgárok bizalmát, még csak meg is ingatni. Az a másik társadalom, ha mindjárt rossz is alapja, ilyen fegyverekkel nem küzd. Mire való ez a felekezeti gyüdött meg, hogy a kisasszony nem volt bele szerelmes, csak férjhez akart menni hozzá, — mert ország-világ tudja, hogy egy tisztességes szerelmes leány nem követel irást — tehát egyszerűen immorálisnak tartotta a kisasszonynak azt a kívánságát, ho°y feleségül vegye s amikor a leány erőszakolni akarta a dolgot, inkább a kardbojtjától vált meg. kissé diffamáló körülmények között, semhogy kényszeríttetni hagyja magát, (Zárójel közt legyen mondva, egy pillanatig sem hitte, hogy ezért az ostobaságért baj érheti s amikor,— én igazán nem tudom hogyan — a tiszti bíróság rangvesztésre ítélte, egyszerűen megvetette az egész branst.) Kis vadász zekében érkezett meg a barakk-kastélyba. Akarattal volt egy cséppel pongyolább, mint bármikor máskor, mert végre is adott valamit a külszinre s ugy érezte, egy major domus és lovaglómester nem lehet teljesen korrektül öltözött férfiú. Ugy jelent meg jövendő úrnője előtt, mintha rapportra ment volna. Katonás rövidséggel jelentkezett s a grófné rendelkezésére bocsátotta magát. u. m. valódi svájczi hímzett és áttört kelmék, grenadin, popsiin és selyem kelmék feltűnő elegáns kivitelben = olcsó árakban kaphatók = RÉMÉSZ JENŐ divatáruüzletében Pápán, Fő-utca 6., Griíf-szállóval szemben.