Pápai Közlöny – XVIII. évfolyam – 1908.

1908-04-19 / 16. szám

Úristennek is harangokra van szük­sége, ha azt akarja, hogy az embe­reknek az eszébe jusson. Egy másik bajunk a vám kér dése, és ezen manapság, a város pénzügyi helyzetét tekintve nem igen lehet segiteni. Az országos vásárok hanyatlása több okra vezethető vissza. Ezek egyike az, hogy ma az illető fogyasz­tók szükségleteiket legnagyobbrészt lakóhelyeiken fedezhetik, amennyiben mindenütt léteznek kereskedők, akik az igényelt cikkek árusítására vállal­koznak. Másrészt a közlekedés fej­lesztéséből, amennyiben az lehetővé teszi, kényeUne és olcsóságából ki­folyólag, hogy a fogyasztó közönség szükségletét minden egyes alkalom kor a vasutak igénybe vétele mel­lett azonnal fedezhesse. Előbb éppen a közlekedés nehézkessége folytán a fogyasztók időszakonként leginkább tavaszszal a nyárit és ősszel a téli szükségletet szerezték be és ezek beszerzése iránt a nagyobb közpon­tokra voltak utalva, mert akkor oly kereskedők vidéken nem léteznek. Természetszerű tehát, hogy a termelő és iparos is a fogyasztók sokadalmát kereste fel a vásárkor. Ma a városok jogosultsága, — amennyiben egyrészt a termelő, más­részt a fogyasztó igényén alapszik, főkép marha ló és sertés eladására és vevésére illetőség ezek közvetíté­sére vau hivatva. S igy, hogy a ter tnelőnek alkalom nyujtassék áruja közvetlen értékesítésére, szükséges volna ez eddig divó kirakodó vásá­rok számát apasztani évente kettőre, legfeljebb négyre, másrészt az állat­vásárok számát ugy szaporítani, hogy minden hónapban tartassék egy. En­nek eredménye idővel abban kulmi. nálna, hogy a fogyosztó, aki eddigi ! szükségletének legnagyobb részét ! közvetítőktől vagy kereskedőktől sze­I rezte be, saját érdekében felkeresné azon helyeket, a hol alkalma nyílnék a vásárlásokat közvetlen a termelő­től eszközölni. A termelő pedig ezen intézmény némi fejlettsége után szí­vesen keresné fel az ilyen közpon­tokat mert á fogyasztóknak köz vet lenül történendő eladás az ő érdekét is képviselné, — mert közvetítési ha szon legnagyobb részt az ő javára jutna. Általában sok volna a tennivaló és különböző irányokban lenne szük­séges a gondoskodás. IMéha az ember el sem képzeli és nem is akarná el­hinni, hogy milyen okokból kerüli el a vidék a várost. Végül még egyet! Vásári forgal­munkat nagyban gátolja az is, hogy országos vásáraink némelyike össze esik a győri vásárral. Hogy mily hát­rány ez a forgalomra, szükségtelen bővebb komentárral ellátni. Régente panaszkodnak már termelőink ezen anomalia miatt, de eddig semmi or­voslást nem láttunk. Ajánljuk városi hatóságunk fi­gyelmébe ezen körülményt, amennyi­ben kívánatos volna, hogy ezen vá­sárok egy héttel előbb tartatnának meg. Egy kérvénynyel a minisztéri­umhoz, segítve lenne a dolgon. Reméljük, hogy meg fog tör­ténni ! Színészet Pápán. Szalkay Lajos színigazgató újonnan szervezett színtársulatával ma húsvét va­sárnapján folytatja a tavaszi szezont. Ugy volt tervezve, hogy a társulat f. hó 25-én befejezi itteni működését és innen Szom­bathelyre megy, de minthogy jelenleg Szom­bathelyen tífusz járvány van még pedig nagy mértékben, a színtársulat nem megy be Szombathelyre, hanem városunkban ma­rad május hó 2-ig és innen Szolnokra megy. A színtársulat újonnan szerződött tag­jai : Ardo Ilonka subrette, Fábián Ilka ko­Joratur énekesnő, binkó Giza naiva, Kará­csonyi Mariska komikáné, Vámos Jenő ba­ritonista és Jankó János bonvivant énekes. Ezenkívül a karszemélyzetben is történt változás, amennyiben 3 nő és 3 férfi lett újonnan szerződtetve. Ugy értesülünk, hogy az újonnan szer­ződött tagok kiváló erők és igy a tavaszi évadnak sikere minden tekintetben bizto­sítva van. Adja Isten, hogy ugy legyen! Mult heti referádánkat adjuk a kö­vetkezőkben : Szombaton premierként „Tatárjárás" került szilire táblás ház előtt. Az est fény­pontja Kormos Ilonka volt, ki az önkéntes Érezned kell jó szívvel, meleg szeretettel adtam. — Tudom, tudom, — rebegte a le­ány, — de mintha nyirkos volna, mint az igazi. , Es belecsusztatta a kosárba a rubinok mellé. — Lásd, — kezdte újra Maro — el­fogadtad a jegyajándékot, a mi kötésünk immár törvényes kötés. Volna szived, hogy megmérgezd azt a pár napomat, amit még élnem rendelt Mars. — Én azt hittem, hős vagy, babér­ágas hős, ifjú, erős, hatalmas, lángszemü. — Hős vagyok, a császár adta czi­mül a nevem, a dagoniták ostora, és Róma adta a babérgalyat, s mig másnak két láng­szeme világit, száz lángszemü rubint adok helyettük. Aranyeső hull arra, kit szivem szeret, a csókjaim nyomán zafírok nyílnak. Sempronia a hajához kapott. Ott, a homloka körül volt a zafiros homlokszoritó abroncs, s egy pillanatra úgy rémlett neki, mintha az öreg Maro szederjes ajkai szorí­tanák a homlokát. — Nem, nem kell, — sikoltotta —• itt a zafirod, itt a tigrisszemü krizofrászod, itt aranyad, szépséges türkiszeid, maradjon a tied, a bíbor köntös, legyen másé a drága aranyhimzés, nem akarlak szeretni, — öreg vagy. Marcus Aurélius Maro összerázkódott, s egy pillanat múlva összeomlott, nem ma­radt belőle több, egy maroknyi por. Semprónia riadtan nézett körül. A kö­vetségben járt fiatal rabszolga ott állott mellette. — Mit tegyünk, ó, Vénus anyám, mit tegyünk, — sóhajtotta Sempronia. — Ha megengeded, —• mondta ra­gyogó szemmel a rabszolga, — kiseperem ezt a maroknyi szemetet. ' — És dobd utána azt a sok, hitvány követ egyéb dibdábot . . . * A nagy művésznőt — aki tegnap ját­szotta Cleopatrát s elragadott mindenkit a nagy szerelmi jelenetben, — csöndesen költögette a komornája. — Délre jár, kisasszony, — s ugy tudom, a szerző ur ide érkezett ebédre. — Persze, persze, — dünnyögte ál­mosan a művésznő. — Talán mégis jó volna, ha méltóz­tatna irni neki, hogy nagyon fáradtnak tetszik lenni. Tetszik tudni, a vezérigazgató ur azt mondta, vagy ő, vagy Szelepesényi ur. Nem szereti a vezérigazgató ur, az iró urakat. Azt mondja, csupa éhenkórász. — És én tényleg olyan álmos vagyok. Csakugyan, elmehetne Julcsa Szelepesényi úrhoz, s megkérhetné, ne jöjjön ma. Nagyon fáradt vagyok. Jól írnak a lapok ? — Mint rendesen, kisasszony. Rajon­ganak. — Istenem! Olyan szép rubinokról álmodtam. Hiába, nincsen szebb, mint a rubin. — Akkor azonnal sietek Szelepesényi úrhoz, majd fölébresztem a kisasszonyt, ha visszajövök. — Jó, jó. A nagy művésznő boldogan nyújtóz­kodik egy csöppet. — Milyen bolondságokat álmodik néha az ember, — mormolja félálomban, s az­után boldogan elalszik. MIT IGYUNK ? 'gy»"ü hogy egészségünket megóvjuk, mert csakis a természetes szénsavas ásványvíz erre a legbiztosabb óvszer. A mohai Agnes-íorríis, mint természetes szénsavdus ásvány Igyunk Igyunk mohai mohai nrjiiai mohai és olcsó savanyúvíz forrást, ha gyomor , bél- és légcsőhuruttól sza­badulni akarunk. forrást, ha a vesebajt gyógyítani akarjuk, forrást, ha étvágyhiány és emésztési zavar áll be. forrást, ha májbajoktól és sárgaságtól szabadulni akarunk. dus szénsavtartalmánál fogva nemcsak biztos óv ­föltétlenül tiszta, kellemes , , szer fertőző elemek ellen, hanem a benne foglalt gyógysóknál fogva kitűnő szere a legkülönfélébb gyomor-, légcső- és húgyszervi betegsgeknek. 26 év Óta bebizo­nyosodott, hogy img ragályos betegségek öl is, mint typhus, cholera, megkíméltettek azok, a kik közönséges ivóviz helyett a baktériummentes mohu Aflnes-vizzel _el­tek. Legjelesebbi orvos szaktekintélyek által ajánlva. Számes alismerő nyilatkozat a forrás ismertető füzeiében olvasható. Háztartások számára másfélliteresnél valamivel nagyobb üvegekben minden kétes értékű mesterségesen szénsavval telitett viznél, sőt a szódavíznél is olcsóbb; hogy az Agnes-forrás j/pfjllglf bOTVÍZ vizét a legszegényebb ember is könnyea megszerezhesse, nagyobb vidéki városokbaalerakatok. szerveztettek, ugyanott a forrás leírásán ik is- l%CUwüll V • mertető füzete ingyen kapható. A forrás kezelöség. Kaphátó minden füszerüzletben és elsőrangú vendéglőben. Főraktár: OiíVilld JAttOS arail PApáU. (1)

Next

/
Thumbnails
Contents