Pápai Közlöny – XVIII. évfolyam – 1908.
1908-04-12 / 15. szám
Este reprizként újra „Bálkirályné" mentItelt? ház élétt. Áz előadás a premiére fényes keretében játszódott, le. iS 9^V, ; r: Hétfőn színtársulatunk közkedvelt komikusának Bátori Bélának jutalom játékául „A doktor ur" kitűnő bohózat került szinre. i J Hogy mennyire kedveli közönségünk Báto1J,:U r" ! i rit, fen^ésen igazolta azt azzal, hogy a szinSK M' , ház zsúfolásig megtelt és egész estén át -SOÍlJJ -19ÍÍI tüntetett mellette, ki azt méltán kiérdemelte Puzsér szerepében. Tisztelői ez alkalomból gyűjtést is rendeztek részére és megjelenésekor egy nagy papirtáskában elhelyezett 60 koronát részére felnyújtottak. Szatmári/ a tőle már megszokott biztonsággal játszta az ügyvéd szerepét, nemkülönben Déri kabinet alakitást nyújtott a rendőrfogalmazó szerepében. Holéczy Ilona az ügyvéd né szerepében nemcsak játékával de szép toilletjeivel is krtünt. Csendes Alice és Inke kisebb szerepeikben igen helyesek voltak. Kedden a bájos zenéjü „Tavasz" operette került előadásra. Ebben az operettben Hidy Irénnek kitűnő szerepe a szobaleány. Ugy sikkes és bájos játékát valamint előadott énekszámaival nagy sikert aratott és közönségünk meg megujuló tapsaival illette őt. Solti Vilma, ki Margitot játszta, remek koloratúrjában gyönyörködtünk és több izben nyílt színen részesült tapsokban. Jóizü volt és folytonos derültséget keltett Bátori, ki Jeromos szerepében utánozhatatlan. Igen ügyes volt Inlce az ügyvéd és Ráthonyi Stefi a báróné szerepében, nemkülönben Csendes és Medyyaszay a szerelmes párok. Gyárfás az ügyvédbojtár szerepében kedvtelen volt. Szerdán délután ifjúsági előadáskép közkívánatra „Tündérszerelem" lett előadva. A színházat a leányinternátus fiatal leány növendékei teljesen megtöltötték és az egész előadás alatt folytonos tapsokkal jutalmazták a szereplőket. A tapsok egész tömegével árasztották el Kormos Ilonkát, Gyárfást, Bátorít és Medqyaszayt. Este a fővárosban oly nagy szenzá ciot keltett „A császár katonái* dráma került premierként szinre. A darab méltán kiérdemelte a fővárosi lapok elösmerő kritikáját és fényes sikerét. Ezen elösmeréssel mi is adózunk nemcsak a szerzőnek, de a szereplőknek is, mert minden egyes szereplő áttanulmányozott és teljesen korekt felfogásai alakította szerepét. Első sorban említjük Déri Bélát, ki szerepének legkisebb nuanszáit is érvényre jutatta. Minden egyes jelenetében a szerző intentióit szuggerálta a közönséggel és hatását el is érte. Ebben a stylusban játszta Inke a kadét szerepét. Valóban gratulálunk lükének ezen fényes alakításért Szatmáry érzésteljes volt Karódi szerepében ugyszinte dicsérnünk kell Medgyaszait, ki teljes tudatában volt szerepének és folyékony volt beszédében ami szereptudásra vallt. Kovács a százados szerepében mondhatni remekelt, de hisz ez nála nem újság. Egyaránt kifogástalan volt szerelmes és indulatos jeleneteiben. Kitűnő maszkkal ós remek hanglejtéssel adta Vértes az ezredes kis szerepét ugyszinte* derültséget keltett Bátory németes magyar dialektusával. Gyárfás és Sándor snájdig tisztek voltak. Az egyetlen női szerepet Holéczy Ilona játszta a tőle már megszokott zseniális felfogásával A közönség nagy érdeklődései kisérte az egész darab menetét és a szereplőket ugy nyilt színen valamint felvonások végén a legnagyobb elismeréssel illette. Csütörtökön reprizként „A császár ka tonái" ment kitűnő előadásban. A szereplők mindegyike az előző estről irt dicséretün ket újból kiérdemelték. Pénteken közönségünk egyik közkedveltjének Holéczy Ilonának volt jutalomjátéka „A vasgyáros" Claire szerepében. Kö zönségünk azzal igazolta be iránta való ^felös mérését, hogy teljesen megtelt a szin! xsv'í (í) .!> r í ff lói HÍ; 9Í 20 £ -HÍ ház és egy remek csokor átnyujtásával fogadta. Holéczynek Claire egyik legkedvesebb szerepe és ezt be is igazolta. Közönségünk művészi játékát egész estén át tüntető tapsokkal jutalmazta. Méltó partnere Kovács, ki Derblay szerepében remekelt. Minden egyes jelenete nagy színészi rutinját igazolta. Déry az előirt kimértséggel es elegentiával játszta szerepét Tömbömé nagy hatást ért el Holéczyval való párjeleneteiben. Mulatságos alak volt Szathmary mint Mulinet. Kisebb szerepeiben Báthory, lnke, Csendes Alice Szátmáryné és Vértes teljesen megfelelt k. Szombaton premierként „Tatárjárás" operett ment, melyről lapunk legközelebbi számában referálunk. KARCZOLAT Sb rrnalt Ezzel is végeztünk ! Sajnos reményekben csalatkozva. Rossz jóslónak bizonyultam mert a helyzet mindvégig változatlan maradt és az egész vonalon szünetelt az üzlet és nem akart sehogy sem megindulni. A régi színtársulattal végeztünk és nemsokára kezdjük az ujakkal. Vajmi sok reményt ehhez sem fűzhettünk, mivel az egész itteni működésük nagyon is rövid időre van szabva. Jóformán alig hogy meg fogjuk őket ösmerni, máris búcsúzni kell tőlük. Ez a rövid ciklus még arra sem alkalmas, hogy próbára tegyük a rokonszenv képességet és legjobb esetben csak a terep egyengetésére szorítkozhatunk, — jobban mondva előmunkálati engedélyt kérhetünk az őszi szezonra. Sok jóval és széppel biztatnak bennünket az újonnan érkező tagokra vonatkozólag de mi már a bíztatásokban sokszor csalódtunk és ugy várjuk be a három órai vonatot és személyes meggyőződés után észleljük meg a jelenlegi és közeledő helyzetet. Ha ugy járunk ezzel az ujjal mint a régiekkel, akkor azután mehetünk Kukutyimba zabot hegyezni. Mert hát a körünkből távozó régi jó ösmerőseinkkel a viszontlátás idejétől a bucsuzásig zabot hegyeztünk Kukutyinban. Még volna egy expediens, mely esetleg némileg helyre hozhatná a mérleget, de ebben sincs valami nagy bizodalmam. Ez a búcsúzás volna mely nálunk nagy rekordokkal szokott végződni. De hát mire alapithatjuk ezt a hagyományos ünnepélyes biztatást? Nincs kitől és nincs miért búcsúzni. Sajnos hogy így áll a dolog de ez igy van. Nemcsak hogy kapcsalkodzás nem történt, ele még a legprimitívebb szemezés sem adta elő magát, mely esetleg egy átmeneti hivatalos búcsúztatására okot is szolgáltatna. Hiába akarom szépíteni a dolgot, de őszintén szóha restelem az esetetet minden irányban. Nem akarok jósolni a búcsúztatás eredményéhez, mert ugy találok járni ezzel a jósolásommal, mint az előbbi jóslásommal. Apropos jóslás ! Városunkban jelenleg egy csoda rabbi jósolgat a közönségnek még pedig erős indulással. Már két hete hogy városunkban tartózkodik és azt mondják hogy alig lehet hozzá bejutni, mert annyian látogatják, hogy órákig kell várakozni a jóslat meghallgatására. Hogy mit jósol és vajon egyáltalában jósol arról biztos tudomásom nincsen, de tekintettel arra, hogy én magát a szó szoros értelmében elnevezett jóslást csupán csak amolyan okusz-pókusz szemfényvesztésnek tartom és csodákban nem hiszek, igy ezt az egész csoda rabi históriát humbugnak tartom. Es mégis ! Csoportonként zarándokolnak hozzá és lesik a jövendő mondását és rakják le a koronákat akkéníi menyiségben, amint jót vagy kevésbbé jót jövendői. Es ezek után még azt mondják, hogy korunk felvilágosodott, sőt már a nép sem engedi magát bolonddá tartani. Hát igaz ez ? No hát igaz ? No de hagyjuk ezt a bolondságot és számoljunk be a hét egyik eseményéről, mely a Sportpavillon helyiségében zajlott le, Nem újdonság ugyan, de felemlitésre méltó, mert sok társaavacsorát rendezett már a Sportegylet vezetősége, de ily kedélyes és minden tekintetben sikerültet még nem. Voltak már társasvacsorák, ahol nagyobb számban és nagyobb hűhóval néztek a siker elébe, ós mégsem érte el azt a sikert amelyet a legutóbbival elértek. Nem valami sokan voltak, de amint a német szokta mondani „klein aber netté Geschschaft". A társasvacsorának „bárány" jelleget adtak, mert erre az alkalomra egy báránynak összes részei kerültek az asztalra. Szükségtelen talán felemlítenem, hogy a vacsorát zeneszóval költötték el és hogy asztalbontás után az elmaradhatlan tánc következett. Hogy mily hangulat uralkodott ezen a társasvacsorán azt jó magam sem tudom leírni, pedig jelen voltam. Enek, zene, tánc, fesztelen társalgás, jóizü tréfák fűszereztek és kergették egymást rövid időközökben ugyanyira hogy sokan éjfélkor angolosan akartak eltávozni és csak akkor vették észre, hogy hajnali három óra van. Ezzel a kijelentéssel azt hiszem legjobban illusztráltam a társasvacsora fényes sikerét. Es még azt merik mondani, hogy Pá' pán nem lehet kedélyesen mulatni ! Frici. Az hírlik AZ hírlik, hogy Pápa városának mindene záiogban van. Az hírlik, hogy Pápa városa lassan halad de nem biztosan. Az hirlik, hogy Hoitsy Pál orsz. képviselőnk minden országos ügyben kanál. Az hirlik, hogy a polgármesternek sokszor meg van kötve a keze. Az hirlik, hogy a rendőrök folyton panaszkodnak mégis rendőrök maradnak. Az hirlik, hogy a Sportegylet társasvacsoráján többen a kedélyesseg tetőpontjára hágtak. Az hirlik, hogy a Sportegylet pókhálójával áprilist járattak. Az hirlik, hogy a Griff szálló nagytermében megtartott táncpróba fényesen sikerült, csak az érdeklődés hiányzott. Az hirlik, hogy a helybeli esperes-plébános káplánjait paragrafusokkal rángatja. Az hirlik, hogy Szalkay Lajos színtársulata virágvasárnap után másodvirágzásban mutatja be magát. Az hirlik, hogy színtársulatunk távozó tagjai közül többen szeptemberig el vannak látva. Az hirlik, hogy Pápán a két Kaszinó egybekelésének lehetőségére a csoda rabbinál egy utolsó kísérletet tesznek. Az hirlik, hogy virágvasárnap után Székesfehérvár és Pápa között a látogatási forgalom egyelőre be lesz szüntetve. Az hirlik, hogy színtársulatunk köré ben nagy kavarodás várható. Az hirlik, hogy színtársulatunk néhány távozó tagjának elhúzták a nótáját. Az hirlik, hogy a szerdai ifjúsági előadáson a fiatal leánykák még a kuliszákat is megtapsolták. Az hirlik, hogy Pápán a malorabejárók Pilátust fogtak. Az hirlik, hogy a színtársulat egyik kardalosnője cigánykiséretet visz magával. Az hirlik, hogy a Pápai Közlöny szerkesztője a mostani szinévadbau bánatot jelentett be.