Pápai Közlöny – XVIII. évfolyam – 1908.

1908-04-05 / 14. szám

követni a levél Írójának kípuh*tolá­sára, hogy aljas rágalmazásáért meg fenyíthető legyen. Azonban a rend­kívül ovatos elővigyázat itt is nagyon helyén van, mert maguk az írásszak­értők is gyakran tévedhetnek és az ilyen impertinens beesületrabló kide­rítésénél óvatos, körültekintő eljárás és ügyes esel vezethet csak biztos eredményre. Hogy az írásszakértők is téved­hetnek, azt a bünkrónika számos pél­dája bizonyítja és nem egy szomorú eset fordult már elő, hogy az írás­szakértők téves véleménye ártatlano­kat juttatott börtönbe. Az anonim levélírás példáit sok­szor láttuk városunkban is. Itt bizo­nyos körökben ezt a mesterséget szakszerűen űzik. Anonim leveleket rendszerint a legaljasabb gyanusításjszándékáról ta­núskodnak. Rendesen szerelmesekhez, hogy elválasszák őket egymástól; há­zasfelekhez, hogy a békés együttélést megzavarják ; barátokhoz, hogy gyű­lölséget keltsenek. És sajnos, a gonosz szándék sok­szor sikerül és a gaz biztos rejteké­ből örül aljas müve romboló hatásá­nak. Valóban a legszomorúbb, leg­megvetendőbb mesterség, mit egy ember űzhet! Különösen az újságokat szokták az ilyen anonim levelekkel halom­számra ellepni. De ezek röviden vé­geznek azokkal; papírkosárba a pi­szok és mocsokkal! És az ítélet vég rehajtása közben bizonyára a német költő szavai lebeguek előttünk : Des Schreibens anonimer Duft Verráth: das sandte nur ein Schuft, Wer, was er schreibt, nicht unterschreibt, Charakterloser Stümper bleibt. Újból hangoztatjuk, aki anonim leveleket kap, ignorálja azt teljesen és ne adjon neki hitelt. Hisz jó ba­rátunk solisem lehet, ki névtelenül és megváltozott Írással levelet ír ; az igaz jó barátok, sokkal becs ileteseb­bek. Hazugság, gyűlölség, irigység és káröröm rugói az ily^n aljas, kel­lően meg nem bélyegezhető cseleke­detnek. Az ilyen fajta levélírók az álta­luk okozott kárért mindig felelősségre vonandók lennének és bizonyára min den tisztességes ember óhaja, hogy | a büntető törvénykönyvben egy külön szakasz vétessék fel, mely ezek szi­gorú fenyítését határozza meg. Színészet Pápán. Nem voltunk rossz jóslók, amidőn múltkori tudósításunkban jó eleve ki­jelentettük, hogy közönségünk Szalkay színtársulatával rokonszenvez és a be­mutató előadások után ítélve a tavaszi sziniévad ugy érkölcsi mint anyagi si­kere biztosítva van. A lefolyt hét ezen állításunkat be­igazolta. Naponta, ha nem is zsúfolt, de szép házak előtt folynak le az elő­adások és a szereplöket közönségünk a legnagyobb elösmeréssel illeti. Az előadásokról szóló referádán­kat adjuk a következőkben : Szombaton az annyira kedvelt „Varázs keringő" operette ment uj szereposztással, amennyiben Franci szerepét Hidy Irén, a fejedelem szerepét Szatmáry játszta. Hidy Irén ebben a szerepben elemében volt. Ele­ven, pajzán és sikkes játékával általános tetszést aratott. A közönség amely zsúfolá­sig megtölté a szinházat, bőven elhalmozta tapsaival és egyes énekszámait megismé­teltette. Szathmáry a fejedelem szerepében újra beigazolta, hogy tehetséges és rutin i­rozott színész. Nemcsak mint jellemszinész, de mint burleszk komikus fényesen meg­állta helyét. Gyárfás a régi snájdig és ele­gáns Niki volt, ki ez estén kitűnő jó ked­vében volt és egyes jeleneteiben sokkal na­gyobb hatást ért el, mint a premiere elő­adás alkalmával. Solti Vilma teljesen elbá­jolta közönségünket mesésen szép és csengő koloraturájával. Valóban csak sajnálhatjuk, hogy virágvasárnapkor megválik a társulat­tól. Bátori Lotár szerepében meggyőződhe­tett, hogy közönségünk annyira megszerette, hogy már a színpadra lépésénél derültséget | kelt a közönség körében. Az annyira ked­: veit „picolló" duettet Hidy vei számtalan­szor megújrázták. A többi szereplők a régi jók voltak és az est fényes sikerét nagy­ban emelték. Vasárnap délután a bájos zenéjü „Víg özvegy operette ment, a címszerepben Kor­mos Ilonkával. A közönség az egész elő­adás alatt tüntetett mellette. Minden egyes énekszámát tüntető tapsokkal és tetszés­nyilvánításokkal jutalmazta. Danilo szere­pét ez alkalommal Inke játszta. Róla a leg­nagyobb elismerés hangján emlékezhetünk meg. Szépen táncolt, jól énekelt és biztos volt játékában. Solti Vilma és Medgyaszay pavillon duettjével zajos tetszésben része­sült. A többi szereplők az előadás precizi­tását emelték. Este újra „Varázskeringő 0 ment az előző esti szereposztással. Az előadás az előző est fényes keretében játszódott le. Hétfőn „Bolond Istók" énekes bohózat került színre. Ebben a darabban egyetlen egy szerep sincs amelyre el lehetne mon­dani, hogy érdemes a megemlítésre. A cím­szerep maga egy limonádés izü alak, mely fotyton beszéltet magáról ő maga is beszél­de végeredményéaen semmit sem mond. A kikerülte tekintetét. Hosszasan járt föl s álá s eközben igy szólt: •— Persze, ezt én meg nem ítélhetem. Azért jöttem, hogy megkérdezzelek : a mul­tat elfelejtetted-e. Otthonom üres... a munkám kínoz, gyötör, én . . . mi . . . nem tartdzunk ahhoz az osztályhoz, mely napról­napra szerelmet cserél. Megtettem, amit tehenem, hogy elfelejtselek. És egész tisz­tán láttam, hogy egy uj szerelem volna az egyedüli mentőhorgonyom. Megtettem, ami erőmből tellett, mélyen belenéztem minden szembe, mely utamba tévedt, kerestem, re­méltpm, képzeltem ezt, azt. Nem használt semmi. Mindenütt utamba álltál. Te vagy, te leszel a feleségem, daczára mindennek, arai történni fog, nem válok meg tőled. Visszajössz e hozzám ? — Nem. A férfi leült, kezeit összekulcsolta térdén és szomorúan nézett maga elé. — Ugy ugy ...! Elhatározását kér­tem és megadta. De meg nem foghatom. —• Bizonyára tévedsz. Én jól vagyok, sokkal jobban, mint azelőtt. Békességben élek önmagammal. Az örökös aggodalom, hogy nem leszek-e hozzád igazságtalan, az örökös reménytelen küzdelem, hogy vala­mid legyek, egészen tönkretett. Most bol­dog vagyok, annyira boldog, amennyire egy darabokra tört ember boldog lehet. — Ez szép tőled 1 A nő munkáját ismét kezébe vette, a férfi komoran tekintett maga elé. Egyik se szólt. — Ugy, ugy, akkor elmegyek. — Nem játszod el azt a régi dalt? Hiszen ugy vá­lunk el, mint jó barátok. Nemde ? A nő intett s a zongorához lépett. Elkezdett játszani s lelke messzeszállt a hangjaival. A féríi kezdetben tüzes szem­mel nézett rá, majd lehorgasztotta fejét és behunyta szemét. A nő nem vett észre semmit, nem fi­gyelt semmire, csak játszott. A hangok bele­ringatták a múltba, a boldog és gyötrelmes múltba . .. Erős elhatározásában megtántorodott, oly szívesen tágított volna. Tekintete elfá­tyolosodott. Akkord közben abbanhagyta a zenét és könyekbeti tört ki. Ha most jönne, ha most átölelné kar­jaival ... ha még egyszer gyöngéd, szerel­mes szavakat súgna fülébe ! Fölemelte fejét és íölkelt. A szoba üres volt. Zavartan kapott homlokához. Állom volt az egész? . . . Talán egyál­talán itt se volt ? Ott ült . . . azon a szé­ken és kérte, hogy térjen vissza hozzá. A falakhoz támaszkodva, mintha félne, hogy elesik, az ajtóhoz támolygott. — Zsófi! — Hol... ? — A nagyságos ur épp most ment el. Ugy elrohant mellettem, még jó napot se mondott. Üres, kifejezéstelen arczczal bámult a lányra. Elrohant melletted ... — ismé­telte álomszerüen. — Igen ... de nagyságos asszony ... nagyságos asszony . . .! ÁGNES­forrást, ha gyomor , bél- és légcsőhuruttól sza­badulni akarttuk. forrást, ha a vesebajt gyógyítani akarjuk, forrást, ha étvágyhiány és emésztési zavar áll be. forrást, ha májbajoktól és sárgaságtól szabadulni akar mik. MIT IGYUNK ? 'flynk mohai Igyunk mohai hogy 'egészségünket megóvjuk, mert i ovunk mohai csakis a természetes szénsavas 'hj""* munai ásványvíz erre a legbiztosabb óvszer. Igyunk mohai A mohai Aglies*J~orr&S, m ;nt természetes siénsavdus ásványvíz, föltétlenül tiszta, kellemes és olcsó savanyúvíz; dus szénsavtartalmánál fogva nemcsak biztos óv­szer féjrlözö elemek ellen, hanem a benne foglalt gyógysóknál fogva kitűnő szere a legkülönfélébb gyomor-, légCSŐ- 68 húgyszervi betegsgeknek. 26 év Óta bebizo­nyosodott, hogy még ragályos betegségek Öl is, mint typhus, cholera, megkíméltettek azok, a kik közönséges ivóvíz helyett a baktériummentes mohii Agnes-vizzel él­tek. Legjelesebbi orvos szaktekintélyek által ajánlva. Számes atismerő nyilatkozit a forrás isinírteto füzeiében olvasható. Háztartások számára másfélliteresnél valamivel nagyobb üvegekben minden kétes értékű mesterségesen szénsavval telitett víznél, sőt a szódavíznél is olcsóbb; hogy az Agnes-forrás Ifarlyalf hnP\/Í7 1 Vizét a legszegényebb ember is könnyen megszerezhesse, mgyobb vidék.* város jkba ilerakito'c szerveztelek, ug/matt a f >rrás leírásán ik is- IVuUwull UUI Wlfc • qnqtotő füzete ingyen kapható. A forrás kezelősé<j. ICaphátó min lea fiiszerüdetbia és elsőrangú veai^löbin. Főraktár: OiZíald Já-Uttá uruál PApfcU. (1)

Next

/
Thumbnails
Contents