Pápai Közlöny – XV. évfolyam – 1905.

1905-04-23 / 17. szám

tató reményt nyert további munkálkodásra. A darabban vannak egyes jól megirt epi­zód cselekmények és bár a jelenetezés hi­ányos, mindazonáltal mint első kísérletezést csak dicséret illeti meg. A darab első fel­vonása a helybeli kollégium falai között játszik és ez már elég érdeklődést keltett a helybeli ifjúság között, kik zsúfolásig megtöltötték a színházat a folytonos ováci­ókkal tüntettek a fiatal kollega mellett. Egy pár csinos dalt irt a darabhoz Major Kál­mán a helybeli képezde növendéke, kit a darab szerzőjével együtt a felvonások vé­gén számtalanszor hívtak a lámpák elé. A szereplők minden lehetőt elkövettek, hogy a fiatal szerző darabja in HÍ 'rdeklődést keltsenek és ez teljesen sikerűit is nekik. Haraszti Mici a direktor leánya szerepében rendkívül hercig és kedves volt, ugyszinte Somogyi a pedellus szerepében jóizü humo­rával általános derültség-1 keltett. Cserny sokat apellált a súgóra, luátray és Benedek a tőlők megszokott biztossággal és rutinnal játszták hálás szerepüket. Este a már feledésbe ment, de azért örök szép zenéjii operette „Sulamith" került előadásra. A címszerepet Káldy Mariska játszta, ki ének számaival nagy tetszést aratott. Papp János gyenge Absolon volt és teljesen elejtette ezt a szép szerepet. Ráthonyi Steffi igen ügyes volt Abigail szerepében és különösen táncával ért el nagy sikert. Szigethi tulzoct volt Zingitang alakításával, A kérők között Virágh Jenő keltett általános derültséget. A kar és zene­kar Bihari karmester vezetése alatt kifogás­talanul működött. Vasárnap délutáni előadasul „János vitéz" ment. Dacára, hogy ez évadban ti­zedszer került előadásra, a színház zsúfo­lásig megtelt és az egész előadás alatt foly­tonos tapsban és kihívásokban volt részük a szereplőknek. Főleg kijutott ebből Rátho­nyi Stefinek Haraszthy Mici és Somogyinak. Az előadás egy esti előadás méltó kereté­ben mozgott. Este egy premiér ment „Sodorna és Qomora pusztulása vagy Izsák feláldozása" címen, melynek szerzőjeként Goldfaden for­dítójaként Breiner L vid helybeli tanárje­lölt lett jelezve. Hogy hogyan kerül ezen két cím egymás mellé, azt valóban nem tudjuk megérteni, de azt sem tudjuk meg­érteni, hogy ily „lehetetlen" darabot ho­gyan adatta elő Micsey színigazgató társu­latával. Búcsúztató előadásnak nemcsak hogy nem alkalmas darab de mondhatjuk a sze­replőket kínozta vele, eltekintve, hogy a közönség egész estén át unatkozott és csu­dálkozott, hogy ily darab egyáltalán szinre kerülhet. A fordítást elég ügyesen végezte Breiner tanárjelölt, jóllehet fáradtsága kárba veszett, mert aligha fogják őt ezen fordí­táséit valaha még a lámpák elé hívni, amit ez alkalommal több izben megtettek. A sze­replők közül Benedek, Jakabffy Jolán, Mát­ráig és Somogyi minden lehetőt elkövettek a siker érdekében, de minden igyekezetük­kárba veszett a darab silánysága miatt. Hétfőn a karszemélyzet jutalomjátó­kául ,, A falu rossza" népszínmű adatott elő igen szép előadásban. A karszemélyzet iránt közönségünk lerótta elismerését azzal, hogy a nézőteret teljesen megtöltötte és a kar­személyzet minden egyes tagja az előadás jövedelméből igen szép jutalékot kapott* Sok tapsot nyert Rózsahegyi Sárika ki Fi­num Rózsi szerepében igen ügyes volt. Tűz­ről pattant menyecske volt és dalait több izben meg kellett újráznia. A címszerepet Csolnakossy játszta és nagy hatást ért el remek baritonjával énekelt dalaival. Somogyi a bakter szerepében egész estén át derült­séget keltetett. Haraszti Mici (Boriska), Be­nedek (Feledi), Bened é (Bátki Tercsi), Horváth Gyula (Lajos) az összjáték sikeré­ben osztozkodtak. Az énekszámokat Füredi Kálmán zenekarunk prímása igen ügyesen kísérte. KARCZOLAT aj xn-u-X-t li-é-bnről. Finita la komédia ! Rossz vicc — fogják sokan mondani, de mindegy „már én csak ilyen vagyok" és én csak a szokás hatalma alatt állok, amidőn ezen jelszót használom. Ezen jelszót örökségnek tekintem és remélem nem vesszi rossz néven senki sem tőlem, ha ezzel egy-egy sziniévad befejezé­sének hattyú dalát jelzem a krónika részére. Évről-évre egyforma a nóta szövege, csu­pán a melódiában és kivitelben van vál­tozás. Színtársulatunk jelenlegi távozásánál, jobban mondva a szokásos búcsúztatónál gyenge volt a melódia azokhoz a szép ári­ákhoz képest, melyek ezelőtt hagyományos szokáshoz híven lettek rögtönözve és a vi­szontlátás reményében rendezve és le­játszva. De különben is ez előre is volt lát­ható. Az egész idény alatt nem volt meg a szokásos kapcsaikodzás a színtársulat tag­jai és a közönség azon része között, kik műnyelven mondva maecenásoknak szokták magukat elneveztetni. Mintha elnyelte volna őket a föld. Pedig kár, hogy nem jelentkez­tek próbaszolgálattételre. A színtársulat tag­jai között viharedzett bohémvérü alakok voltak, kÍK alig várták a kapcsalkodzást, de sajnos hiába vártak, mert a régi gárda sehogy sem akart mozgósítani. Anyag volt, de nem volt aki feldolgozza, jobban mondva voltak bohémvérü tagok, de nem voltak, maccenások, kik „az üzlet érdekében" ki­bontakoztak volna. Az ily lanyha üzletforgalom mellett előre volt látható, hogy a szokásos „hiva­talos bucsu" is el fog maradni. Es tényleg nem is történt olyasmi, ami egyáltalában csak megközelítette volna a régi időben le­játszott búcsúzást. Szó volt ugyan valami közös búcsúzásról de ez is elmaradt, ameny­nyiben a színtársulat tagjai részletekben tá­voztak v osunkból és a szokásos koncet­rálás i gkép elmaradt. Búcsúzás ! A régi hagyományos szo­káshoz híven ezen kifejezés a jelen alka­lommal már csak „fogalom" volt. Hideg volt ez, mint az egész évadban a kapcsalkod­zás. A régi jó idők bucsu estélyeit amelyek a Hungária és Griff éttermében játszódtak le ma már csak mint mesét említhetjük. Nem mondom voltak egyes végjelenetek megtartva, de hogy jött ez a tenger sima tükréhez? Egy-két törzsvendég megadta a tiszteletet és végjelenetezett, de ezeknél is hiányzott az úgynevezett „Generalsaft". A szokásos vonathoz való kikisérés is elmaradt. Még egy icurka-picurka tisztelő sem akadt, ki a podgyász elhelyezésében is segédkezett volna. Halottam ugyan, hogy a részletekben való elutazás alkalmával voltak egyes epizód jelenetek a vasútnál, melyek a nyilvánosság kizárására szorítkoz­tak, de ebben is, amolyan „mondva csinált lelkesedés" volt konstatálható. Szóval mi tűrés-tagadás, be kell vallanunk, hogy a mostani sziniévadban nagy pangás volt „in dieser Bezicliung" és ugy a vételkedv va­lamint a kínálat nullára volt redukálva. Ne hogy félre értsenek, ki kell jelen­tenem, hogy ezen pangás csak a kapcsai­kodzásra vonatkozik és ez csak a társulat tagjait érinthette. Ami a sziniévadot magát illeti, annak fényes sikeréről legendákat le­hetne irni, mely költemény faj nem vág a krónika keretébe s igy az arról való meg­emlékezés nem tartozik hivatásom körébe. Annyit azonban ki kell jelentenem, hogy szingazgató ily fényes anyagi eredménnyel nem távozott el városunkból, mint Micsey színigazgató. Micsey igazgató elmondhatja magáról, „hogy burokba született"'. Annyi telt házat, mint ez évadban volt, még álmodni sem mertünk. Annyi specialitást kaptunk a mű­sorban, hogy „noch nie dagewesen". Elte­kintve, hog}'' János vitéz operettet 10 adag­ban különféle vitézzel vettük be, sőt ope­rát is élveztünk, helyi szerzők darabjait is kóstolgattuk. Az egyik még hazafias voltá­nál fogva megemészthető volt, de a másik­tól nemcsak Lóth felesége, de a közönség is majdnem só-lett. De hát ilyen az ember szerencséje. Az egyiknek semmi sem sike­rül, a másik még a Gomora pusztulásából is pénzt szerez. Erről a pusztulásról jut eszembe, hogy ezen előadás után nemcsak a színtársulat, de az igazgató is sietett pusztulni a város­ból és csak a karszemélyzet maradt itt, hogy lejátszhassa előre hirdetett jutalomjá­tékát, mely birtokon kivül lett megtartva és végeredményében fényes anyagi ered­ménnyel járt. Ugyancsak a végeredményről jut eszembe, hogy ha el is maradt a szokásos hivatalos búcsúztató, de ezzel szemben ugy a színigazgató, valamint a kóristák búcsú­zója fényesen sikerült és a sziniévad lefo­lyása után velünk együtt elmondhatják, hogy : Ende gut, alles gut! Frici Az hírlik Az hírlik, hogy Pápa város villamos telepén a fogyasztók rovására takarékos­kodnak. Az hirlik, hogy Pápa városában az építkezési engedélyek családias jeleggel vannak ellátva. Az hirlik, hogy Bánffy Dezső báró képviselőnk még nem látja elérkezettnek az időt arra, hogy a szegedieket megharagítsa. Az hirlik, hogy a polgármester is azt tartja, hogy mindenütt jó, de legjobb itt­hon. Az hirlik, hogy a rendőrség csak sza­bad óráiban tart rendőri szolgálatot. Az hirlik, hogy a Sodorint és Gomora előadása után az egész színtársulat el­pusztult. Az hirlik, hogy Micsey színtársulatá­nak néhány tagját a vasútnál kellemetlen vendégek várták. Az hirlik, hogy a karszemélyzet juta­lomjátéka alkalmával sok minden el lett számolva. Az hirlik, hogy a Feltámadás ünnepi körmenetben többen szögletet kaptak. Az hirlik, hogy Pápán sok a szarka. Az hirlik, hogy az izraeliták között húsvét ünnepén kenyértörésre nem kerülhet a dolog. Az hirlik, hogy a színtársulat honvéd­zenekara fájdalmas hangokkal távozott el városunkból. Az hirlik, hogy az esteli korzón hiány­zik a változatos műsor. Az hirlik, hogy Pápán inkább esküd­nek, mint fogadnak. Az hirlik, hogy a libatoilas legények nem smutzigok az Ígéretekben. Az hirlik, hogy Pápán még a pofon­kapást sem tartják szégyennek. Az hirlik, hogy a Pápai Közlöny szerkesztője színház látogatási hiányban szenved.

Next

/
Thumbnails
Contents