Pápai Közlöny – XIV. évfolyam – 1904.

1904-06-19 / 25. szám

Pottyondy valahányszor Pápán átutazott, pedig gyakran utazott, mert hát egyebet sem tett, büszkén tekin­tett ki szalon kocsijának ablakából, — ezen monumentális létesítményére, lévén ez egyedüli építkezése egész hivataloskodásának tartama alatt Pá­pán. A ki azonban azt hiszi, hogy az üzletvezető a miniszteri rendelet ér­telmében teljesité kötelességét és ol­dotta meg feladatát, az nagyon csa­lódik, mert az uj harmad osztályú váróterem jelentékenyen kisebb lett mint volt a régi. Ilyen butaságot, ek­kora hülyeséget azonban nem téte­leztünk fel még most sem Pottyondy­ban, nem tételezzük fel, hogy tudat­lanság lett volna rugója eljárásának, itt már rossz akaratot sejtünk, gya­nítunk és feltételezünk, azt a bizo­nyos jóakaratot, a melylyel Pottyondy részéről lépten-nyomon találkoztunk. Azt mondja a közmondás, hogy a holtakról, vagy semmit, vagy iga­zat kell mondani. Pottyondy most már ránk nézve halott. A fentiekben szi­vünk szerint beszéltünk, — csakis tiszta igazat irtunk felőle. Gyűlölt bennünket lelkének mé­lyéből. Ez az érzelem viszhangra ta Iáit nálunk is, tehát kölcsönös volt. Ellenünk elkövetett nagy bűneit bo­csássa meg neki a jó Isten. Most hogy meghalt, nem mon­dattunk érte misét a barátoknál, — Egy primitív kép volt ez : az ölelkező Ádám és Eva, kiűzve a paradicsomból, de még mindig extázisban égve, hogy megis­merték a csókot. Máriássyné hátradőlt a széken s a két karját a feje alá tetle párnának. A kéz csuklójáról visszaesett a crépe de chine fodor s egész könyökig kilátszott a bőre, amely olyan szinti volt, mint azoké a már­ványszobroké, melyeknek aranyos patinát adott :i napsugár. Igy, ebben a félig fekvő helyzetében legjobban hasonlított a hindu borostyánhoz valami különös orientális báj ömlött el rajta. Csodálatos keveréke volt a fenségesen vad­nak s a csaknem tulfinoniult vingtiéme-nek. Végh Imre félig lehunyt pillák alól, igazi connaisseur-szemekkel nézett reá. Es addig nézte, nézte, mig egyszerre a szive őrülten elkezdett dobogni. Ekkor hirtelen előrehajolt és csaknem hebegett, amikor mondta: — Milyen bámulatosan szép maga, Susanne. Az asszony felkapta a fejét és fiirké­szőleg tekintett reá. majd halkan, melodi­kusán íelkaczagott. — Köszönöm, hogy ötévi ismeretség után végre felfedezte ezt — vetette oda könnyedén. — Régen felfedeztem — erősködött a férfi — CSÍ k nem mertem megmondani. — Ugy ? — gúnyolódott az asszony. — Es ha szabad kérdeznem, mennyiben se­gítettem azt elő most, hogy megjöjjön a bátorsága ? — Maga ? Semmiben. Az alkony teszi. A csend, meg az, hogy most először ma­nemis busulunk nagyon, sőt ellenke­zőleg örömünknek és megelégedé­sünknek adunk kifejezést neked óh jó Istenünk, hogy megszabadítottál a gonosztól. Kérünk csendes részvétet, ko­szorúk nélkül. Ámen ! De most térjünk át utódjára. A nyugalmazott üzletvezető helyére Kassevich Tivadar zágrábi üzletvezetőt helyezték át Szombathelyre üzletve­zetőnek. Szivünk egész melegével üdvö­zöljük az uj üzletvezető urat. Már előre is megvagyunk győződve, hogy az a jó akarat és méltányos eljárás melyre szegény városunk utalva van, nem fog nála hiányozni. Adja Isten, hogy ugy legyen ! Üdvös ministeri határozat. — A fogyasztási szövetkezeti boltokról. — Hieronymi Károly kereskedelmi minister a fogyasztási szövetkezetek üz letvezetése ügyében egy nagyon fon­tos elvi határozatot hozott, amely a magyar kereskedők körében általános megelégedést fog kelteni. Egy legutóbb elintézett fellebbe­zési ügyben ugyanis a kereskedelmi miniszter azon határozatot hozta, hogy azon fogyasztási szövetkezetek, me­lyek nem szövetkezeti tagoknak is adnak el árukat, s ezáltal működési körüket átlépik, a jövőben nem fog­nak az ipartörvény ellen kihágás miatt pénzbírságra ítéltetni, hanem ily ese­radtunk ketten, négyszemközött. Sőt talán annak a képnek ott a falon is van némi része benne. Lássa, Susanne, maga szellemes asz­szony es megért engemet. A szavak csak zavarják w, benyomásokat. Mihelyest anali­zálni kezdjük azokat, elmosódnak s nem tudjuk biztosan, vájjon igazán átéreztük-e azokat, vagy csak rejtelmesen áttett emlé­kek tulajdonképpen ? Elhallgatott s megiljettődve leste az asszony arczkifejezését. 0 maga sem volt vele tisztában, mit vár, mit remél, félórá­val ezelőtt még nem is gordolt erre a val­lomásra, de azért ugy rettegett az asszony válaszától, mintha a lelki üdvössége függ­ne tőle. Susanne egy pillanatig némán ült a helyén. A tűzbe bámult, melynek visszfénye lángrázsákat égetett az arczára. — Nézze, Imre, — szólt aztán halkan és csodálatos tisztánlátó tekintete volt a szemének — ne játszunk mi ketten komé­diát egymással. — Maga körülbelül tiz nap óta van itt, s azalatt nem látott más nőt, mint a sógornőmet és engemet. De mivel a természetében — : és főleg a szokásaiban — rejlik, hogy nem bír hosszú időn át megmaradni anélkül, hogy valakinek ne tegye a szépet, — szükségképpen kettőnk közül kellett pis-allert választani ehhez az experimentáláshoz. Hát erre a diadalra én egy cseppet sem vagyok büszke, és gondom lesz rá, édes Imre, hogy a jövőben ne ismétlődhessék meg ez a veszedelmes han­gulata. Hirtelen felállott a helyéről s az ajtó­tek elbírálására nézve a jövőben az 1875iki kereskedelmi törvény 248 szakasza lesz mérvadó, mely határo­zottan kimondja : ha a fogyasztási szö­vetkezetek oly egyéneknek adnak el árut, kik nem szövetkezeti tagok, ezen szövetkezetek feloszlatandók. A kereskedelmi miniszter ezen bölcs intézkedése teljesen megfelel a szövetkezet címének, mely szerint a szövetkezés gyümölcseit csakis azok élvezhessék, akik a szövetkezésben tényleg résztvesznek, tehát í a szö­vetkezeti tagok ; másrészt ezen intéz­kedés követelménye az igazság ér­zetnek is, mely nem koncedálhatja, hogy két egymás mellett áruk eladá­sával foglalkozó vállalat közül az egyik a szövetkezeti üzlet az állam szubvenciójával s adó és egyéb ked vezményekkel felruházva egyszerűen letiporja a kereskedő üzletét, kinek semmiféle kedvezménye nincs, ellen­ben igen nagy adók és egyébb köz­terhek alatt györnyedve kénytelen a szövetkezet illegális konkurenciájával a harcot felvenni. A kereskedelmi minister ezen rendelete a fogyasztási szövetkezeteket a törvény korlátai közé fogja szorítani, s nem fog többé megtörténni, hogy a fogyasztási szö­vetkezetek nem törődvén az esetben csekély (40 koronányi) pénzbünteté­sekké 1, ignorálták a szövetkezeti tör­vény intézkedéseit s nagy előnyök­kel felvértezve koldusbotra juttatták sok helyen a nagy terhekkel sújtott kereskedőket. Tehát résen kell lenni a keres­kedőnek s szigorúan kell ellenőrizni a fogyasztási szövetkezetek üzletve­zetését s ha rájönnek arra, hogy nem •a^fiagagBMMMWMMMaftiiai ­hoz ment, ahonnan félrehúzta a nehéz Ka­ramanieportiéret, hogy a csengőhöz jusson. A férfi ülve maradt a helyén. A tekin­tetet szomjassan itta be az asszonynak min­den mozdulatát, hajlékonysága s nemes grácziája önkéntelenül is a Beaudelaire ver­sét juttatta eszébe. — Susanne ... — mondta még egy­szer könyörgőleg. De az asszony nem hallgatott reá. — Ott maradt tovább az ajtóban, keskeny sil­houetteje a fehér ruhában élesen vált ki a a szoba homályából. — Lámpát gyújtatok, — szólt vissza onnan — és üzenek Ilonának, hogy jöjjön ide. Sziráky is bizonyosan átjött már azóta a szomszédból. Itt fogunk teázni. Vagy in­kább eg}* pohár vizet hozassak maganak ? Ingerkedve, pajkosan mondta és rá­nevetett, hogy a szép, erős fehér fogai csakúgy villogtak a tüz tényében. A férfi nem válaszolt, de le nem vette róla a szemetl S amíg a müvészlelkevel, egész artisztikus érzékével gyönyörködött bennne, az elkenyeztetett világfi szkep:icziz­musával nem hitt a kudarczban, s azt gon­dolta : — Fél tőlem és — önmagától. # A dolognak nem volt folytatása. Má­riássyné ugy intézte, hogy ne maradjon többé egyedül Végh Imrével, az pedig, ta­lán mert lelkiismerete felébredt, vagy mert önhittsége daczára sem bizott a sikerben, félreállt az útból és ezentúl Ilonához szegő­dött lovagul. Most pedig eljött a búcsúzás pillanata. A nagy „tenorista"-kabát (igy csúfolták az

Next

/
Thumbnails
Contents