Pápai Közlöny – XIV. évfolyam – 1904.

1904-06-05 / 23. szám

3. nekünk méregdrágán fizetni a marha­hús kilóját, hogy néhány nagyvállal­kozó minél többet nyerjen. Mestersé­ges, egészségtelen emelkedés ez, melynek továbbterjedését meg kell akadályozni. Erre csak egy mód van : mérsé­kelni kell az exportot a szállítási s egyébb kedvezmények teljes vagy részbenvaló megvonása által. Szükség van erre már azért is, mert a marha­hús áraival egy arányban emelkedik a szárnyas állatok is. Vagy talán azt akarják a tüskén­bokron keresztül való export barátai, hogy idomítsák át a gyomrunkat s ízlésünket s lóhúst együnk ? Hogy a német megegye a mi marhánkat s mi a kiselejtezett lovakkal érjük be ? Nem ! Ezt a szívességet nem va­gyunk hajlandók megtenni a modern nemzetgazdász uraknak. A pápai mütárlat. „A művészet! ugyan hagyatok — azaz egész művészet csak gyermekjáték I" igy kiáltott fel türelmetlenül társaságunk egyik tagja a ki Toisztoi „Mi a művészet" című könyvében foglalt nézeteit a művészetről védelmezte a társaság valamennyi tagjainak elitélő támadásaival szemben. És ez az el­lenlábasunk, nézetem szerint, talán legtalá­lóbban jellemezte a művészetet ! A művé­szet, igen helyesen, az egész emberiségnek n/A, jelenti, a mit a játék a gyermek világ­nak, éltető eleme, ez gyönyörködteti szivét lelkét, az oszlatja el az ő apró keserveit ez bufelejtője, ez a vigasztalója. Képzeljük csak el, ha a gyermektől megvonnánk játékjait, nem-e hasonlítana a bimbóhoz, melytől elzárták az éltető és fej­lesztő napsugarat ? Ily nyomorult, ily rideg és sivár volna az emberi élet, ha megvon­nák tőlünk a művészeteket. Hisz a minden­PÁPAI KÖZLÖNY napi élet sanyarú küzdelmei után, öntudat­lanul is keressük azt a bizonyos oázist, a mely lecsillapítja, a hétköznapi munka es fáradtság által túlfeszített idegzetünket; ke­ressük azt, a mi szervezetünket a feldúlt hármoniat ismét helyre hozhatná, áhítozunk egy jó könyv, egy szép dal egy jó kép után, melynek hallása vagy szemlélése után, ugy érezzük azokat a lágy puha kezeket, a me­lyek mintha elsimították volna, minden vad szenvedélyt, eltöröltek volna minden fájó keserű indulatot. Mi magyarok hosszú időkön át, a mű­vészet közül legkevésbbé érdeklődtünk a képzőművészetek iránt és ug\ látszott mintha érzékünk se igen volna hozzá, és igy természetesen a fiziologia örök törvényei szerint, annál nagyobb hévvel ragaszkodtunk a dalhoz, a zenéhez, a költeményhez. Csak az utolsó évtizedekben, részint a kormány­nak, részint egyes coulturegyesületeknek megfeszített munkája teremtette meg ha­zánkban a képzőművészetek birodalmát, de ezen parányi idő alatt kitűnt, hogy ez a nemzet, a mely évszázadok óta alig produ­kált 1—2 kiváló festészt és szobrászt, hogy ez a nemzet telítve van valóságos, gyakran óriási képzőművészeti tehetségekkel és mint­egy varázsütésre néhány év alatt oly mű­vészgárda alakult, a mely bátran veteked­hetik bármely ország évszázadokon keresz­tül ápolt és dédelgetett művész coloniájával. Es ugy amint hazánkban, ugy alakul­tak a művészi viszonyok városunkban is. Pápát már ős időkben kis Athennek nevez­ték el, voltak is minden időben, magas niveaun álló tanintézetei, sok tudós profes­sorjai, nagyhírű theologusai és filozofusai, verseltek, énekeltek muzsikáltak minálunk mindig annyit, talán többet mint Athénéba, csak képet nem festettek, csak szobrot nem faragtak soha. De az utolsó időkben mintha az érdek­lődés ez irányban is kezdene felpezsdülni — mert íme találkozott két derek győri mű­vészember Benes Pál és Holló Alajos, akik­nek volt elég jó akaratuk és egy nagy adag bátorságuk, elhozták nagy költséggel és fá­radtsággal, több évi tanulmányozásuk és munkálkodásuk gyümölcseinek színe javát 1904. junius 5. és május hó 29-én megnyitották, díszes Sportpavilonunk nagy termeben az* első pá­pai műtárlatot. A szép nagy élvezetes me­nyezetü teremben 100 kép talált kényelme­sen helyet és szép világításával nagyon be­válik egy kis ideiglenes művészi templom­nak. De lépjünk be. A bejárattal szemben, a bal sarokban figyelmünket azonnal leköti Benes „női arczképe" szép egyszerű meleg tónusával azon alkotások közzé tartozik, a melyek „szeretettel" készülnek, vagyis a melyekbe a művész szivét lelkét önti bele, ilyen alkotás a művész másik arczképe „Evike*. A kiállítás gyöngyeinek mondhat­juk Benes két egymással szemben elhelye­zett életképét „A bányász búcsúját" és „Tempi passati"-t az első a napfény, a má­sik a gyertyavilágitás nehéz problémáit fejti meg és mondhatjuk mindakettő fénye­sen a képek sok sok előnyei közül szük terünk miatt, csak a correct rajzot és az igazán mesteri ecsetkezelést akarjuk kie­melni. Nagy tetszést arat „A vén tudós" is nagy bravourral megfestett gyertya világí­tási tanulmány, de nem oly nyugodt mint a „Tempi pássáti" collegája. Nagyon jó ple­nacz kép „A játszó gyermekek", kár hogy az arczszinek egy kissé tompák, a nap még árnyékban is átlátszóvá teszi a testet főleg a gyengéd gyermek arczokat, de annál ki­válóbb a kép egyébb részletei főleg az elő és háttér zöldje. Nagy előszeretettel foglal­kozik Benes az állatfestéssel is, az „Alpesi táj", „Szántó vető", „Tél a fákon" mind­megannyi példája annak, hogy a művész igazi modern festő, a ki nem ragaszkodik egy genrehez, hanem nagy tudással öleli fel mindazt a mit a természet nyújt. Erre valnak kiállított tájképei is, a melyek közül a „Rápcza hid" cimű esthan­gulat, mint a tárlat egyik legkiválóbb képét kell kiemelnünk. Van a művésznek még három pastell képe, amelyek közül a „Ráb­cza part" cimű méltán foglalhatna el még az első helyet is. Teljesen a modern isko­lába soro'/h,itjuk az „Idili" cimű pastelt jól visszaad, ti Böklinre emlékeztető hangula­tával. Második művészünk IIollö Alajos ta­mama '?"• — szenvedélyesen szorította ma­gához gyermekét s könnyezve mondta: „Nem tudom". Május első napjában hagyta el őket Clementine. Juniusban majdnem minden bú­torát eladta Tóni; kifizette adósságát s el­hagyva a városrészt, a mely oly teli volt emlékekkel, a Delambre-utczába költözött. Itt élt szerényen, tisztességesen kis fiacská­jával s a szomszédok özvegynek tartották. Szeptember vége felé levél érkezett feleségétől. Könnyektől elmosódott irás, összefüggés nélküli kétségbeesett szavak. Kedvese, egy orvostanhallgató, öt hete már szabadságra ment haza Dél-Franciaországba s azóta egy sort sem irt, nem ad életjelt magáról. Most rajta van a sor : megcsalatva, elhagyatva ! S ő megbánta bűnét s kegye­lemért könyörög. Mennyire fájt ez Tóninak ! De büszke volt, s a bűnös nőnek nem felelt. Nem is hallott hírt Clementineről ka­rácsony estig. Évek óta kimentek ezen a napon a szülők a temetőbe, szerény csokrot, néhány szál dermedt ibolya közt egy fázós rózsa­bimbót téve elsőszülöttjük sírjára. Most elő­ször zarándokolt ki Tóni egyedül a kis An­dorral s midőn a szomorú téli ég alatt be­fordult a temető kapuján, éles fájdalmat ébresztett benne a hűtlen nő emléke. Váj­jon hol van ő most ? — mi lett belőle ? Végre nagy nehezen rátalálva a kis Félix sírjára, meglepetve állt meg. Néhány egyszerű játék, a legolcsóbb fajtájából, egy paprika Jancsi, egy dob s trombita feküdt ott azon fényesen, a hogy az olcsö boltból kikerült. Csak az imént tehette oda valaki. — Nini 1 Játék 1 — kiáltott fel a kis Andor gyönyörködve. Apja észrevett egy fehér papírszala­got, mely a játékok egyikéhez volt tűzve, lehajolt, felvette s elolvasta a szavakat, melyeknek írását oly jól ismerte. — A11­dorkának küldi testvérkeje, Félix, a ki a Jézuskánál van. Egyszerre félve simul hozzá kis fia s ijedten suttog : „Mama" ! Feltekint, néhány lépésnyi távolságban, ott a tujabokrok mel­lett térdel egy nő. Mily szegényes, kopott a fekete ruhája, mily sápadt az arcz, mily kisírtak a szemek, s mint reszket a kéz, melyet könyörögve, félve nyújt feléje I A munkás pórias lelke nem ismert ön­zést, sem gyűlölséget. Megreszketett szive, kevésbbé a régi megbántás emlékétől, mint a sajnálattól, melyett érzett, midőn ily nyo­morultnak látta a nőt, kit egykor annyira szeretett. Gyöngéden feléje tolta kis fiát: — Menj, Andorka — szólt —- öleld meg anyádat. Őrülten ölelte a 110 magához gyerme­két, fuldokló örömsikoltással halmozva el csókjaival, majd felemelkedve könyörgő te­kintetet vetett férjére: — Mily jó vagy — suttogva. A férfi hozzálépett száraz ajakkal, majdnem keményen mondá: — Ne beszélj, — kapaszkodj belém. A Delambre-utcaától nincs messze a temető. Gyors léptekkel tették meg az utat. Tóni érezte, mint reszket a Clementine karja az övében. A gyermek mellettük lépkedett, telje­sen elfoglalva az egyszerű játékok szemlé­lésével. A kapuban állt a házmesterné. — Asz­szonyság — szólt Tóni — ez itt a felesé­gem, a ki hat hónapig otthon volt beteg anyjánál s végre haza jött hozzám. S felhaladva a lépcsőn támogatta^ majdnem vitte a szerencsétlen asszonyt, a ki reszketett a zokogástól s örömtől. Szobájába érve Tóni az egyetlen ka­rosszékbe ültette nejét s fiát ölébe helyezte ; majd egy fiókból elővett egy kis dobozt s a Clementine jegygyűrűjét ismét ujjára húzta ; s csak ekkor, egy szó szemrehányás nélkül, nyugodt komolysággal, az egyszerű szivek nagylelkűségével homlokon csókolta őt, hogy bizonyos lehessen bocsánata telől.

Next

/
Thumbnails
Contents