Pápai Közlöny – XIV. évfolyam – 1904.

1904-05-15 / 20. szám

a becsületes munka lesz. Azzal végezte be­szédét, liogy a vármegyében nem politikát, jó közigazgatást akar. Lelkes éljenzéssel fogadták az alispáni székfoglalót, mire a főispán javaslatára a közgyűlés a megüresedett főjegyzői s az igy fokozatosan megüresedő megyei tiszt­viselői állásokat egyhangú határozattal töl­tötte be. Főjegyző : dr. Véghelyi Kálmán, I. al­jegyző : Bibó Károly, II. aljegyző : dr. Hor­váth Lajos, III. aljegyző : Keczer Imre, IV. aljegyző : dr. Kolossváry Dezső, a főispán fia, lettek mint ezen állásokra egyedüli pá­lyázók kikiáltva. Ezen megválasztott tisztviselők, mint­hogy csak fokozatos előléptetésben része­sültek. nem volt szükségük eskületételre. Fischer Károly indítványára a közgyű­lés gróf Tisza István miniszterelnöknek és Hieronnymi Károly kereskedelmi miniszter­nek a vasúti strájk megszüntetése körül ta­núsított erélyes eljárásáért jkvileg köszöne­tet és elismerését nyilvánította. Déli 1 órakor a Korona szálló díszter­mében az uj alispán tiszteletére 120 teritékü bankett volt. Az első pohárköszöntőt Kolossváry Jó" zsef főispán mondta Koller Sándorra. Ke­mény Pál a megválasztott tisztviselőket él­tette, Bezerédy Viktor ministeri tanácsos a főispánra, dr. Csenkey Géza törvényszéki elnök a megyére emelték poharát. Beszél­tek még: Koller Sándor, Kun Sándor, Mé­szöly Gyula, dr. Csete Antal, dr. Óváry Fe­rencz. A bankett késő délután ért véget. KARCZOLÁT a> -TDGL-CLl-b Itx.é-tzcől. Közszájon forog az a közmondás, hogy „Felfordult a világ". Nem volt tél, nincs nyár, szóval a természet rendes folyásában nagy változás van alakulófélben és ép ez okból a krónikában is ilyen felforgatott és kiforgatott helyzettel kell beszámolnunk. Rendes körülmények között a nyári mulatságok egész tömegéről szól az ének, mostanában a kedvezőtlen időjárás folytán alig merészelnek tervezni nyári mulatságot, mert Szervác, Pongrác és Bonifác urasá­gok bolond gombát ettek és hüvösitik nyakra főre a tervezendő nyári mulatságokat. Máskülönben az egész városunk nap­ról-napra lethargiában van, kivéve azok, kik az adótárgyaláson nem hivatalosak. Itt van azután csak létjogosultsága annak a szálló igének, hogy „felfordult a világ". Jövedel­met állapítanak meg naponta, még pedig olyan jövedelmet, melyről az adózó felek szívesen vennének tudomást róla — ha volna. Ez a valóságos fordított világnézet. Ahol van, ott nincs, ahol nincs ott muszáj lenni. A bizottsági tagok mindent elkövet­nek, hogy elhitessék a kincstári előadóval, hogy ahol nincs, ott ne keress, de az elő­adó azt állítja, hogy az is jövedelem ha az ember él. Ha a fél nem tágít, akkor jön a fellebbezés, minthogy pedig egy regi köz­mondás szerint, ha a fellebbezés nem ke­rül semmibe, akkor nincs is foganatja, ezek után elmondhatjuk, hogy „das andere wis­sens e !" A felfordult világról jut eszembe, hogy még a kávéházakban és vendéglőkben is tótágast áll a hagyományos szokás. Ezelőtt még csak hallottunk egy-egy jóforma muri­ról és bohém vérű excursióról, most ez is megszűnt és általános a jelszó, hogy „Nur solid". Ha hébe-hébe akadna aki egy-egy pezsgőt megeresztene és czigány zenét hal gatna, nem igen juthat hozzá, mert bát ál­talánosan elfogadott szójárás az, hogy „Nur solid" ! Ha az erkölcsök tényleg így javul­nak, még megérjük, hogy a likőrös üvegek mellől kikandikáló kasziros hölgy helyett Grácból nyugalmazott tisztek fogják az üz­letet vezetni. Ez lesz még csak a fordított világ ! Ami még élet, az a Sportegyletben van, jóllehet a kedvezőtlen időjárás ott is nagyban befolyásolja a jövedelmet. Amily erős munkát végeztek tavaly a tennispályán ugy annyira, hogy egy második grand-ot is kellett létesíteni, ép oly gyenge az idén az üzlet. A rendes órabeosztás megtörtént, de nincsen aki betartsa az órákat. Tavaly egész békéltető bizottságot kellett összeállítani az órarend betartása miatt, az idén fogni kell paszazsérokat egy-egy „gém" összehozására. Hja ! Tempóra mutantur ! Még legerősebben tartja magát a Sportban a tekepálya. Itt az úgynevezett „Stammgasztok" megjelennek naponta „01) chőn, ob Regen" és a dekórum megtartása kedveért még akkor is kugliznak, ha nincs is kedvük, már csak azért, hogy a távolból jövőknek a bábok potyogásával értésére adják, hogy „van üzlet." Ebben a kompániában napirenden van a „kilences bor" melyet olyanok is fogyasz­tanak, kik aktiv nem is vesznek részt a kuglizásban. Ez a „kilences bor" némileg reklám is a Sportegyletnek, inert sokan ha nem is azzal a bizonyos „potya" ivás szán­dékból, de muzelirozás szempontjából is el­jönnek, hogy üdvözöljék azokat ; jó dobo­kat, kik egy dobásra még képesek kilenc bábot dobni. Szerencséjére a Sportegylet­nek, az ily dobók igen szép számmal vannak az egyleti tagok között, kiknek ezen dicsőséget három liter borral kell megvál­tani. A megváltás alapszabályokhoz van kötve és legfeljebb azzal a kiváltsággal él­het, hogy a fizetésnél csinálnat „zum Bő­sen Spiel, eine gute Miene". Az esteli korzón teljesen pang az üz­let. A szokásos alakok gyéren jelentkeznek s igy kínálat valamint a vételkedv teljesen szünetel. S ezt mind a hűvös időjárás teszi. Nincs más hátra, mint megvárni a kedvezőbb időjárást. Friczi. Az hirlik, hogy a darutollas legé­nyek meghalnak, de meg nem adják magukat. Az hirlik, hogy az esteli korzón sok letört alak látható. Az hirlik, hogy a Balaton kávé­ház „Korona" keresztvizet kapott. Az hirlik, hogy a „Pápai Közlöny" szerkesztője utóbbi időben a lélekván­dorlással foglalkozik. Az hirlik . . . Az hirlik, hogy Pápa város köz­világításánál még sok foltozni való van. Az hirlik, hogy Pápa városában az utcai petróleum lámpákra hivatalos hajtóvadászatot fognak tartani. Az hirlik, hogy Hegedűs képvise­lőnk Pápa városában csak alkalmi ven­dég. Az hirlik, hogy a polgármestert a mult héten Veszprémben számon kérték. Az hirlik, hogy Pápán a péksátra­kat exhumálni fogják. Az hirlik, hogy Pápán a tűzoltó­egylet lovasitást kér. Az hirlik, hogy Pápán az utczák rovására építkeznek. Az hirlik, hogy a Sportegylet ten­nispályáján gyenge a kapcsalkódzás. Az hirlik, hogy a Sportegylet te­kepályáján nem az óra üt kilencet. Az hirlik, hogy a várkertben so­kan vallásszagról panaszkodnak. (De csak titokban. Szedő.) Az hirlik, hogy a várkertnek van­nak anonym levelezői. "tt T "TO T^" 1 T-*"­— Személyi hirek. Özv. Esterházy Mó­! ricz grófné a jövő hét folyamán hosszas i nyári tartózkodásra városunkba érkezik. — Esterházy Pál gróf, tanulmányai folytatása céljából Németországba utazott. — Mészá­ros Károly városunk polgármestere, a váro­sok szövetségének alakuló közgyűlésére pén­teken Budapestre utazott, ahonnan már a mai napon visszaérkezik. — Városi közgyűlés. Pápa város kép­viselőtestülete f. hó 16-án — holnap — d. u. 3 órakor közgyűlést tart. — Főúri esküvő Bécsben. Rendkívüli diszes verdégsereg jelenlétében hétfőn dél­előtt ,11 órakor vezette oltárhoz a bécsi Szt.-Agoston templomban gróf Széchenyi Pé­j ter cs. és kir. kamarás, tart. huszárfőhad­nagy Esterházy Mária grófnőt. Az esküvőn az osztrák aristokrácia teljes számban azon­kívül az Esterházy és Szécheny család tag­jai vettek részt. A násznagyi tisztet Ester­házy Ferenc gróf és Esterházy Miklós her­ceg viselték. Nyoszolyó leányok : Esterházy Fánni és Széchenyi Paula grófnők, vőfélyek: Esterházy Pál és Széchenyi Pál grófok vol­tak. Az esketési szertartást gróf Széheny Miklós győri püspök végezte, ki egyben szép beszédet intézett az ifjú párhoz. Es­küvő után szűkebb családi körben villás reggeli lett tartva a bécsi Jokey klub diszes ebédlőjében. Délután 2 órakor az ifjú pár Porpácsra a vőlegény vasmegyei birtokára utazott, ahonnan majd nászútra mennek. Az esküvő ünnepen városunkból Jákóy Géza urad. igazgató és Galamb József urad. ügyész vettek részt. Az esküvő alkalmából özv. Es­terházy Móric grófnét Pápa város közönsége nevében Mészáros Károly polgármester távi­ratilag gratulálta. — Huszárezredünk köréből. Fabriczius Dezső őrnagy Székesfehérvárról, a népfol­kelő nyilvántartási osztály megvizsgálása céljából tegnap városunkba érkezett. — Barcza Zoltán hadnagy, kit nemrég Bpest­ről ezredünkhöz áthelyeztek, bevonult és szolgálattételre jelentkezett. — Eljegyzés. Őrömünnepet ültek mult vasárnap városunk egyik köztiszteletben és közszeretetben álló családnál. Krausz Vilmos helybeli tekintélyes kereskedőnek szeretetre­méltó leányát Eugéuia úrhölgyet eljegyezte Brünn Ignác, a szombathelyi áll. kereske­delmi akadémia fiata tanára. Szívből üdvö­zöljük a boldog jegyeseket! — Arcképleleplezés. Szép ünnepélynek lesz színhelye ma a felsővárosi olvasókör helyisége. Ma délután 3V 2 órakor leplezik le Mészáros Károly elnöknek megfestett arc­képét, ki a kor megalakulása óta ezen tisz­tet viseli és ki a kör felvirágoztatása körül nagy érdemeket szerzett. Az ünnepi beszé­det dr. Antal Géza theologiai tanár fogja tartani. — A városok gyűlésének előkészítő ér­tekezlete. Budapesten hetvenöt város kép­viseletében a városok országos gyűlésére feljött küldöttek, nagyobbrészt polgármeste­rek és főjegyzők, pénteken este a Royal­szálló nagytermében gyűltek össze, hogy a másnapi nagygyűlést előkészítsék. Az érte­kezleten Várhidy Lajos, Zalaegerszeg pol­gármestere elnökölj; s megjelent azon dr. Haydin Imre és Éhen Gyula orszgy. kép-

Next

/
Thumbnails
Contents