Pápai Közlöny – XII. évfolyam – 1902.
1902-07-13 / 28. szám
Egyszóval itt az ideje, hogy megragadjuk az alkalmat és módot, hogy egyfelől az uj építkezéseket, másfelől a régi célszerűtlen házak átalakítását tőlünk telhetőleg elősegítsük. A közel jövőbén több uj intézmények felállítására van kilátásunk. Ezek révén nőni fog a lakásra szoruló családok száma, de nőni fognak a lakáshoz fűzött igények is. A keresletet és az igények növekedése természetesen maga után vonná a lakbérek emelkedését is, mely egy bizonyos fokig az egészséges fejlődés következménye, de azontúl káros hatású lenne. Azt kétségbevonhatatlan tényként konstatáljuk, hogy különösen a főbb közlekedési utcákba a házak értéke az utolsó néhány év alatt jelentékenyen emelkedett ami egyik örvendetes bizonyítéka és biztos jele viszonyaink jobbra fordultára és a megindult fejlődésnek de — tagadhatatlan — nagy befolyással van erre városunk fokozatos haladása. Mégis azt látjuk, hogy az építkezés nem halad avval a fejlődéssel, melyben Pápa részesül a hatóságok és egyesek által. Építkezzünk! A viskók, különös azon utcákban, mely felé városunk fejlődése van irányítva tűnjenek el de szilárd modern házakat építsenek. Több ujabb intézményeink felállításával és igy az idegen forgalom emelkedésével lakás szükséglet fog előállni és igy szükségessé teszi az építkezést. — Ha azt akarjuk, hogy városunk a haladók sorába lépjen és a forgalmat s figyelmet ide akarjuk vonni, gondoskodnunk kell arról, hogy az ide édesgetett vagy hivatásuknál fogva városunkra utalt egyének és családjaik részére megfelelő lakásokkal is rendelkezzenek és megleljék a modern élet által nyújtott azon előnyöket, a melyekhez más városokban már hozzá szoktak. Nézetünk szerint ez nálunk csak az ujabb és modernebb építkezésekkel érhetjük el. Uj városrészünk legutóbb a vasúti ut túlsó oldalával kibővült. Ezen kibővült vá rosrészben, mely most van parcellázás alatt szintén az építkezés kedvet kell előmozdítani, mert máskülönben oda jutunk, a hova a mádai izraelita. Több városi polgár. A mult hétről. Közszájon forog az a közmondás, hogy „Felfordult a világ". Nem volt tél, nincs nyár, szóval a természet rendes folyásában nagy változás van alakulófélben és ép ez okból a krónikában is ilyen felforgatott és kiforgatott helyzettel kell beszámolnunk. Rendes körülmények között a nyári mulatságok egész tömegéről szól az ének mostanában még a jelzett mulatságok is elhalasztattnak a kedvezőtlen időjárás folytán mert Szervác, Pongrác és Bonifác ura. ságok bolond gombát ettek és hüvösitik nyakra főre a tervezendő nyári mulatságokat. Igy jártak a vendéglősök és ezzel a hosszú elnevezéssel kapcsolatos cimü egylet nyári mulatságával. Ennek az egyletnek ugy látszik nincs protekciója a meny országban. Mult szombatra tervezett mulatságukat elöntötte az eső. A rossz nyelvek ugyan azt mondják, hogy a konkurencia imádkozta ki az esőt, de ez csak a babonás hitűek gondolkozására vall. Megfordult a világ sorja és punktum! A mulatság el lett halasztva ugyan, de hogy az irigyeknek is kijusson valami a konkurenciából, előmunkálati engedély kikérése nélkül megpróbálták a hivatalos színezet kikerülésével megtartani a próbamulatságot, mely belépti dij és táncrend nélkül lett megtartva, mégis sokaknak pénzébe és táncába került, amit nem sajnáltak, mert talán jobban mulattak a próbán, mint esetleg majd az elhalasztottján. Midőn e sorokat írom az elhalasztott mulatság rendezői erősen szemlélik az eget, és minden siirü felhőt bonckés alá vesznek, mig végredménykép ki lett mondva, hogy „der Sclilag soll die Konkurenz betreffen" a mulatságot megtartják, még ha fújnak a szelek is, mert hát ezek erősen dolgoztak az egész nap folyamán. Hadd pukkadjon a konkurencia ! ez volt a rendezőség jelszava és a mulatság tényleg meg lett tartva, melyről — a reám nézve mindig peches szombati este miatt — csak a jövő héten fogok krónikát írni. Máskülönben az egész városunk napról-napra lethargiában van, ki\éve azok, kik az adótárgyalásra nem hivatalosak. Itt van azután csak létjogosultsága annak a szálló igének, hogy „felfordult a világ". Jövedelmet állapítanak meg naponta, még pedig olyan jövedelmet, melyről az adózó felek szívesen vennének tudomást róla —- ha volna. Ez a valóságos fordított világnézet. Ahol van, ott nincs, ahol nincs ott muszáj lenni. A bizottsági tagok mindent elkövetnek, hogy elhitessék a kincstári előadóval, hogy ahol nincs, ott ne keress, de az előadó azt állítja, hogy az is jövedelem ha az ember él. Ha a fél nem tágit, akkor jön a fellebbezés, minthogy pedig egy régi közmondás szerint, ha a felebbezés nem kerül semmibe, akkor nincs is foganatja, ezek után elmondhatjuk, hogy „das andere wissens-e" ! A felfordult világról jut eszembe, hogy még a kávéházakban és vendéglőkben is tótágast áll a hagyományos szokás. Ezelőtt még csak hallottunk egy-egy jóforma muriról és bohém vérű excursióról, most ez is megszűnt és általános a jelszó, hogy .„Nur solid". Ha hébe-hóba akadna aki egy-egy pezsgőt megeresztene és czigány zenét halgatna, nem igen juthat hozzá, mert hát általánosan elfogadott szójárás az, hogy „Nur solid" ! Ha az erkölcsök tényleg igy javulnak, még megérjük, hogy a likőrös üvegek mellől kikandikáló kasziros hölgy helyett Grácból nyugalmazott tisztek fogják az üzletet vezetni. Ez lesz még csak a fordított világ! | Lovárdánk is van a Szemetestéren, de j itt is beválik a fenti mondás. Az első előadás alkalmával az esős idő következtében | a manézsban több személyzet volt, mint ! közönség a nézőtéren. A Szemetes téren ' máskülönben van léghinta, állatsereglet, | panoráma és Isten tudja miféle „ráma", de ' itt is fordított világ járja, mert a teret i megtöltő publikum azt várja, hogy a tulajdo- ' nosok fizessenek nekik, hogy ezt a sok bo- I londságot megtekinthessék. Szóval megfordult a világ sorja és a , jelszó : „Nur solid" ! , Friczi. Az hirlik . . . Az hirlik, hogy Pápa város közvilágításánál sok eszkimó van a háttérben. Az hirlik, hogy Pápa város képviselőtestülete, Pápa város monográfiáját lefoglalózta. Az hirlik, hogy Fenyvessy főispánnak nincsenek detektivjei, mégis megtud mindent ami Pápán történik. Az hirlik, hogy Hegedűs képviselőnk sok mindent nem akar megtudni és megérteni. Az hirlik, hogy a polgármester ház —mester lett az Uj városrészben. Az hirlik, hogy egy Kossuth Lajos utcai kereskedő az adótárgyalás alkalmával azt vallotta, hogy tisztességes vevőt csak hírből ösmer. Az hirlik, hogy Pápán a kávéházakban sok kellemetlenség kikerülése szempontjából, a kasszirnők helyett nyugalmazott veteránokat fognak alkalmazni. (Nur solid! Szedő.) Az. hirlik, hogy Pápán az adótárgyalás alkalmával sokan „az üzlet érdekébennem mondják meg a valót. Az hirlik, hogy a vendéglősök táncmulatságát nem tudta a konkurencia kiböjtölni. Az hirlik, hogy a Sportegyesületben a „csozé" rendszer van bevezetve. Az hirlik, hogy a Sportegyesület tekepályáján „a pofákat" liter számra mérik. Az hirlik, hogy a pápai állomáson nem a várótermeket nagyobbították, hanem az illemhelyeket kisebitették. Az hirlik, hogy a vendéglősök tegnapi táncmulatságán a leányok „ritka" szép számban voltak jelen. Az hirlik, hogy a vendéglősök mulatságán a konkurencia erősen tüntetett. (Der Schlag soll die Konkurenz betreffen! Szedő.) Az hirlik, hogy a Pápai Közlöny szerkesztője sokszor elfelejti éjjel azt, amit nappal álmodott. (Aber nur solid! Szedő.) HIEE 3SZ. — Személyi hírek. Hegedűs Lóránt dr. városunk orsz. képviselője csütörtökön Londonba utazott, onnan Ostentéba megy fürdőkurára, honnan augusztus hó első napjaiban tér vissza. — Uj városrészünk kibővítése. Nemrég hírt adtunk arról, hogy özv. gróf Esterházy Móricznő a vasúti ut jobb oldalán levő telkeket a város rendelkezésére bocsájtotta és megengedte, hogy ezen telkek házhelyekre parcelláztassék. Mint értesülünk Török János városi mérnök a telkek parcellázását már megkezdte és pedig 300—320 dj-öl területet véve fel egy-egy háztelekül. Mindazok, kik ily háztelekre reflektálnak, Mészáros Károly polgármesternél jelentkezenek, ki ez iránt bővebb fölvilágosítást már most is adhat.