Pápai Közlöny – XI. évfolyam – 1901.
1901-10-06 / 40. szám
Részletfizetésre is órás és ékszerész (megyeház átellenében.) Vau szerencsém a n. é. kö/.őnséy b. figyelmébe ajánlani raktáromon levő éksze reket, úgymint: briliánt és gyémánt áruk, ezüst gyertyatartók, aufvarterok, kenyér ko sarak, czukor tartók, dohány és czigaretta szelencze, gyufa tartók, szivar és czigaretta szipkák, mindennemű evő eszközök. Nagy raktár inga, fali, ebédlő, iroda, konyha és ébresztő órákban. Nagy választék chinai ezüst árukban. Saját óra és ékszer javító műhely. Minden óráért 3 évi jótállást vállalok. Ébresziö órák I frt. 50 krtól feljebb. A nálam vásárolt arany-, ezüst- és ékszer tárgyak a m. kir. fémjelző hivatal 14 krtos próbájával vannak ellátva és azokért Írásbeli felelősséget vállalok. Arany noi rem. óva frt 14.— és feljebb » » dupla fedelű » 45. — » Ezüst női rém. óra » 4. 50 » »• » dupla fodeltt . .»<».— » » Tulla női rem. óra » ö. 75 » »• » dupla fedel «s » 8. 25 » AczCl nöí rem. óra » «$. 50 » » » dupla fedelű » 4. 50 » FérII arany rem. óra » 17. — » » » dupla fedelű » 25. —_ » » ezüst rem. óra » 4. 75 » » » dupla fedelű » 6. — » » tulla rem. dupla fedelű » 8. 75 SVíekel rem. óra » 2. 80 » . ;> » dupla fedelű » ü- 75 » Arany nöl liíiicz rövid » 9. — „ „ iioüsxii „ 30. — „ ,, „ nyaklánca szívvel „ 7. — „ „ férfi 1 áiiez „ 20. — „ nyakkendő tü „ S. 50 „ „ brosch tü ». 5. — f „ karék „ — tS „ 8áiiez karék „ 15. — g „ fülbevalók „ 4. 90 f3 Gyermek fülbevalók, arany gyűrűk, ezüst nölZ és férfi lánezok a legolesóbb árban kaphatók Franciscaiier Flnr d ! ha Eau de mille fleurs Du saint Bernard Parf'ait d' amour papai tori fr m> @aljé?iáiií LI|iiii|yái Páp&n Sans Eívale Tisztelettel van szerencsénk a nagyérdemű közönséget értesíteni, hogy régóta fennálló üzleteink külön fenntartása mellett belföldi és franc Ja liqueurök, továbbá rum gyártására, Első Somlyóvidóki Liquenrgyár Pápán törvényszékiig bejegyzett czég alatt közkereseti társaságot alapítottunk. A nagyérdemű közönség figyelmét felhívjuk arra, hogy az általunk készítendő liqueuröket nem olajok és esszencziákből, hanem kizárólag tisztán növényi anyagokból lepárotás utján franczía módszer szerint, a rumot pedig amerikai módszer szerint állítjuk elő. U( vállalatunkhoz a u. é. közönség szives pártfogását kérjük s minthogy e héten kezdjük meg a v Franciscauer", „Fleiir <V Iva", „Eau de mille fleurs", „Du saint Bernard u, „Sans Bivale u } „Parfait d' amour" és „Fájtai keserű u lepái'olását egyúttal van szerencsénk a szives érdeklődőket gyártelepünk megtekintésére meghívni. Berger Ferencz és Fia. Lang Mayer és Fia. Franciscaiier Fim d' ha Eau deniille fleurs Du saint Bernard Sans Eivals Parfait d' amour Pápai te rí vi^ TAU.