Pápai Közlöny – IX. évfolyam – 1899.

1899-02-05 / 6. szám

IX. évfolyam. Pápa, 1899. február S . 6. szám. Közérdekű független hetilap. - Megjelenik minden vasárnap. ELŐFIZETÉSI ÁRAK : i Egész évre 6 frt. Félévre 3 frt. Negyed évre 1 frt 50 kr. Laptulajdonos és kiadó : PQLLATSEK FRIGYES. HIRDETÉSEK és NYILTTEREK felvétetnek a kiadóhivatalban, és Nobel Ármin könyvkereskedésében Az első kapavágás. Alig néhány hét választ el ben­nünket attól, hogy régi óhajtásunk be­teljesedjék s a pápa bánhidai vasat­vonalon az első kapavágás megétes­sék. Elérjük végre valahára, hogy a munka nemes törekvéseit siker koro­názza, s az elvetett mag édes és has nos gyümölcsöt teremje ,. teljese­désbe rog menni. Mi, kik e he'yen mindenkor ön­zetlenül vitatjuk városunk érdekeit őrömmel szemléljük, örömmel kon­statáljuk, e vasútvonal állal elérendő előnyöket, de nem állnánk feladatunk magaslatán, ha az ezáltal szándékolt előnyökre nem hivnók fel mosl már az intéző körök figyelmét. Tudjuk mi azt igen jól, hogy egy­szerre nem lehet mindazt megterem­teni, amire városunk jelentőségének érdekében szükség volna, tudjuk azt is, hogy nagy akadályokba ütközik annak pótlása, amit évtizedeken át rossz vasúti politikánk által elhanya­goltunk, de mégis munkához kell fog­nunk erélyesen az akadályokkal szem­ben, most már nem szabad, nem le­het megállnunk, ha ismét a régi beteg ségbe nem akarunk jutni. Kötelességünknek tartjuk tehát hangoztatni, hogy a pápa—bánhidai vasút létesítésével beérnünk nem sza bad, hanem igenis, annak előnyeit ki kell aknázni, mert nem elégséges, vá­rosunk fejlődésének vitatásánál, hogy ez létesütt, hanem igenis minden le heíőí e'követni, a miben városunk más városokkal szemben há;térbe szorul. Nézetünk szerint csakis igy érhetjük el azt a czélt, ami Pápa város jelentő­ségénél, lakóinak intelligencziájánál fogva hivatva van arra a nivóra jutni, amit mi igazán óhajtunk. Régi tapasztalat igazolja, hogy egy uj vasútvonal létesítésével rögtön nem érezhető annak fontossága és előnye, de ezzel azért* nem értünk egyet azokkal a peszimistákkal, kik minden ujabb vasúti összeköttetésnél a város hátrányát látják. Ez ósdi fel­fogást csak azon városokra vonatkoz hátik, ahol egyáltalán kihalt a vállal­kozási szellem. Igenis ebben látjuk mi azt az óriási hibát, melyben városunk is leledzik. Eklatáns példa reá a pápa—csornai vasút. Mikor arról volt szó, hogy meg­épül a csornai vasút, mozgalom indult meg, hogy városunkban egy ezukor­gyárat fognak létesíteni. Dolgoztak, fáradoztak, üléseztek s mi volt a vége — semmi. Kétségbevonhatlan bizonyí­tékokkal igazolták, hogy a Rábaköz vidékén óriási répatermelés van s ősz­szegezve a mi vidékünkkel egy ezukor­gyár üzeme biztosítva lesz. A ezukor­gyárból nem lett semmi, mert hiányzott hozzá a vállalkozási szellem — és semmi más. Azt mondták akkor is, hogy a ezukorgyár létesítése nem lett elejtve — csak elodázva s kilátásba helyezték, hog> a pápa —bánhidai vasút építésé­vel újra napirendre fog kerülni. Most kínálkozik az alkalom erre! A pápa—bánhidai vasút vonalon már legközelebb megteszik az első kapa­vágást, fogjanak kezet egymással és hassanak oda, hogy ez a kérdés újra felelevenittessék, mert hát azzal már tisztában vagyunk, hogy mily f ímmm A meg nem értett asszony. Unottan lapozgatott az újságban, mi sem látszott őt érdekelni. Politika iránt jó­formán semmit sem érdeklődött a fiatal me­nyecske, a helyi híreket unalmasoknak találta kedvtelennl lapozta át a törvényszéki rovat­nak egy rablógyilkosságról izetlenül kibőví­tett tudósítását, a színházról kevés volt az újságban és a tárcza czime gúnyos mosolyt csalt ajkára. Boszankodva ejtette a padlóra az újságot, kinyújtózkodott a kereveten és nagyot ásított. Itt feküdt most és a nagy semmibe meresztette szemeit és száz közömbös dologra gondolt. Véletlenül á padlóra tekintett és egy-egy mondatot olvasott a vezérczikkből és a tárczából, a hová éppen eltévedt a szeme. És mint gúnyosan mosolygott, amint elolvasta a tárcza czimét: „A meg nem értett asszony." „Bolondság" mormogá. „A meg nem értett asszony." Isten tudja mi áll ismét a tárczában. Elcsépelt szerelmi históriák, viz­enyős érzelgések — brr. és félig boszankodva félig nevetve átfordított a másik oldalra. A folyosón a esengelyüt. Felemelte fe­jét és hallgatódzott. Mikor meghallotta férje hangját, nyugodtan vissza dölt a pamlagra és behunyta szemét. Hallotta, amint férje megkérdezte a szobaleányt hol van a neje és arra a vá­laszra, hogy a nagysága boudoirjában van, dolgozó szobájába távozott. Hála az égnek! Már azt hitte, hogy felkeresi és szerelmeskedésével kínozza. Oh, ha tudná, mennyire undorodik gyengédségé­től, mennyire utálja őt! Szerencse, hogy nincs tőle gyermeke, különben azt is gyűlöl­nie kellene . . . Most bizonyára ott ül ismét Íróasztala előtt és olvassa a bakfisok és érzelgős asz­szonyok leveleit, amelyekben tőle, a „hírne­ves, isteni költőtől" névaláírást, fényképet vagy hajfürtöt koldulnak. És ő-ő finoman és őnbizottan mosolyog— lepingálja az aláírást elküldi a fényképeket vagy lerágja három­négy haját, hogy mint hajfürtöt elküldje. Óh kitűnően olvasónőinek kedvében járni .... Utálatos — gondolá magában — hjgy re­gényeiben annyi örömet lehessen találni! Ez az érdekes stilus, ezek a holdkóros szerelmi históriák, ezek a szivömlengések ez a köny csiklandozás, amely üres és hazug — és ezt mohón nyelik le asszonyok ! £ íi Ííto © — Heine — Szógám siess, nyergelj hamar És kapj lovadra fel, Erdő-mezőn vágtatva menj Duncan várába el. Osonj be minden zaj né'kül S ha bárki észrevesz Kérdezd meg : nászék vaj' melyik Királyleányt övez. „A szőkét" és ha mondaná, Nem lesz sürgős utad, „A barnát" ám ha mondja majd Epedve vár urad. D' ekkor veled egy jó erős Kötél majd legyen Jövel felém, egy szót se szólj, Csak nyújtsd azt át nekem. Kemény Béla. A meg nem értett asszony. Unottan lapozgatott az újságban, mi sem látszott őt érdekelni. Politika iránt jó­formán semmit sem érdeklődött a fiatal me­nyecske, a helyi híreket unalmasoknak találta kedvtelennl lapozta át a törvényszéki rovat­nak egy rablógyilkosságról izetlenül kibőví­tett tudósítását, a színházról kevés volt az újságban és a tárcza czime gúnyos mosolyt csalt ajkára. Boszankodva ejtette a padlóra az újságot, kinyújtózkodott a kereveten és nagyot ásított. Itt feküdt most és a nagy semmibe meresztette szemeit és száz közömbös dologra gondolt. Véletlenül á padlóra tekintett és egy-egy mondatot olvasott a vezérczikkből és a tárczából, a hová éppen eltévedt a szeme. És mint gúnyosan mosolygott, amint elolvasta a tárcza czimét: „A meg nem értett asszony." „Bolondság" mormogá. „A meg nem értett asszony." Isten tudja mi áll ismét a tárczában. Elcsépelt szerelmi históriák, viz­enyős érzelgések — brr. és félig boszankodva félig nevetve átfordított a másik oldalra. A folyosón a esengelyüt. Felemelte fe­jét és hallgatódzott. Mikor meghallotta férje hangját, nyugodtan vissza dölt a pamlagra és behunyta szemét. Hallotta, amint férje megkérdezte a szobaleányt hol van a neje és arra a vá­laszra, hogy a nagysága boudoirjában van, dolgozó szobájába távozott. Hála az égnek! Már azt hitte, hogy felkeresi és szerelmeskedésével kínozza. Oh, ha tudná, mennyire undorodik gyengédségé­től, mennyire utálja őt! Szerencse, hogy nincs tőle gyermeke, különben azt is gyűlöl­nie kellene . . . Most bizonyára ott ül ismét Íróasztala előtt és olvassa a bakfisok és érzelgős asz­szonyok leveleit, amelyekben tőle, a „hírne­ves, isteni költőtől" névaláírást, fényképet vagy hajfürtöt koldulnak. És ő-ő finoman és őnbizottan mosolyog— lepingálja az aláírást elküldi a fényképeket vagy lerágja három­négy haját, hogy mint hajfürtöt elküldje. Óh kitűnően olvasónőinek kedvében járni .... Utálatos — gondolá magában — hjgy re­gényeiben annyi örömet lehessen találni! Ez az érdekes stilus, ezek a holdkóros szerelmi históriák, ezek a szivömlengések ez a köny csiklandozás, amely üres és hazug — és ezt mohón nyelik le asszonyok ! Keméiiv Béla, uc,cl c ttuuiunuu a lliai5U V csiklanüozas, amely üres és hazug — és ' A folyosón a esengelyüt. Felemelt e fe- mohón nyelik le asszonyok ! Singer Mihály és Fia~ A O «7 a megyehazzal szemben. A raktáron levő összes kész férfi, fiués gyermekruhák saját készítményeink. Mérték szerinti megrendelések Ízlé­ses és elegáns kiállításban, ugy hazai valamint angol és íranczia gyapjú szövetekből feltűnő olcsón eszközöltetnek.

Next

/
Thumbnails
Contents