Pápai Közlöny – V. évfolyam – 1896.

1896-09-06 / 36. szám

o PÁPAÍ KÖZLÖNY 1890. szeptember (i. juk Pápán is. S ha igy lesz, igy nem nem fogunk panaszkodni, hogy drága a piacunk. Elmondhattuk ezeket azért, mert tudjuk, érezzük mindnyájan, hogy igy van. Azt is belátjuk, söt beismerhet­jük, hogy itt az ideje : tenni valamit. Erélyes fellépés, lelkiismeretes ellenőr­zés kell itt csak, hogy megszűnjön a ma még mindenfelöl felénkhangzó pa­nasz a piacunk drágaságáról. Bizunk tehát a rendőrkapitánynak elösmert erélyességében s hisszük, re­méljük, hogy belátja szavaink igaz vol­tát, beismeri a panaszok alaposságát s az ügy fontosságához képest sürgős intézkedésekkel elejét fogja venni ezen kofa manipulációknak. Mindnyájunk közös óhaja : hogy ugy legyen! Pollatsek Frigyes. Válasz „drhs"-nek. — A »Csak azért is« cimü czikkre. — Ki nem állhatom azt a bizonyos madarat, melyik a saját fészkébe —, de ép ugy nem szeretem ha valaki sa­ját szennyesét oly helyre viszi mosni, a hol az megbotránkozást kelt, és a mely helyre éppen nem való, — de sajátságos hogy oly gyakran találko­zom a »Pápai Lapok«ban cikkiró ur­nák bibliai czikkével mintha egy uj fajta bibliás ember volna. Mit akar ön uram tulajdonképp avval a bibiliával ? azzal a könyvvel melynek minden por­cikáját már a geologia, numiomatika, természet, tudomány és egyébb tudo­mány halomra döntötte. Miért hozako­dik elő folyton a bibliával ? ! . Az Ö>i czikke műveltséget, tudományosságod, j , 1 . 1 Ah ! . - . a boldog esték, a melyeket tekinteteik szelid fénye mellett töltöttem, mig Péter a képes könyveket lapozgatta, mig jó nagybátyám az álom által elnyomva alvás előtt eldörmögte szokott mondókáját: — Kis gyermekeim, . . . szorítsunk ke­zet egymással és hangoljuk szeretettre szi­vünkett.. Minél tovább éltem velők, a leánykák­kal, annál inkább szilárdult a kötelék, mely hozzájuk , fűzött, gyöngédségben és heves­ségben. — Kedveseim . . . koczkáztattam meg egyszer nekik mondani, lássátok, miként vál­nak néha a legnagyobb szerencsétlenségek a legmélyebb gyönyörök forrásává! ... lla nem kerestelek volna fel titeket egy napon, egészen vigasztalanul atyám halála miatt, hogyan ismertelek volna meg benneteket V Beismerték, hogy valóban e nagy sze­rencsétlenség nélkül, mely engemet sújtott, talán éppen nem ismerkedtünk volna meg egymással. E gondolatra közelebb húzódtam hoz­nám s éreztem séta közben, hogy kedves kar­juk szorosabban simul hozzám. Én szintén forróbban zártam ökot keb­lemre minden este, mikor elváltunk. Ez a szó „Kedveseim" rendes szólásommá vált velők szemben ez ismételtem szerelmesem az egész sötét lépcsőn végig, egész halkan : kedveseim ! . . . kedveseim ! ... és ők gyerekes ártat­lansággal titkon ujjok hegyét nyújtották felém, olvasottságot árul el ? nem látja mi történik körülötte ? Nem látja hogy messze távolból jövő megdönthetlen igazságok áradata ezt a tant, meg má­sik tant, meg minden tant csak rövid 50 év alatt is elsöpörni készü ? ! Mit akar Ön tulajdonkép a bibliátó ? Czikkiró ur Ön saját felekezetének vezetőségét hazafiatlannak, magyarta­lannak declarálja csak csupán azért rnert a bibliát németül tanítják illetve forditják. Hát olyan nagy fontosságot tu­lajdonit Ön annak, hogy az a fiu azt, hogy a 7 ik napon fehér bárányt et­tek, a 8 ik napon egy fekete bikát ál­doztak, meg hogy mit szabad enni, és mi rontja meg a gyomrát, magyarul vagy németül, tanitja ? Nem tudom kikből áll az az isko­laszék, van-e köztük képzett ember, de aligha lehet túlságosan sok szakember köztük, és ép ez intézkedésüknél tán egészen öntudatlanul, ezúttal helyesen Cselekedtek. Mert lássa ha már egy hitközség megköveteli, hogy azt a bib­liát naponként 2—3 órán át pitlázzák mintha ebben rejlene az összes tudo­mányok extratuma, akkor szerintem igen helyesen cselekszenek, hogy ösz­szekötik ezt a tantárgyat egy reális a közéletben nélkülözhetlen tantárgygyal, mert a fordítással a német nyelvet könnyen elsajátíthatja ; mert hát addig mig Magyarországban intézetek lesznek hol egy gyakornok felvételénél már az első kérdés »tud Ön correctül ném?i­tül« akkor bizonyára ()n nem fogja tagadni, hogy a német nyelv tudása felette fontoá. Azon ne csodálkozzék, hogy van­nak iskolaszékek, hol egész intentioból rendelik a fordítást németül, mig oly melyet megcsókoltam. Egy napon hirtelen elszáll a nagy fá­tyol, melyet arezom körül csavartak. Kis dolgozó szobámban ültem, mikor félénk, halk motoszkálást hallottam az ajtó­mon, mit már ismertem. Felkeltem, hogy kinyitsam. Sajátságos módon Estelle egymaga lé­pett be ; Clémence nem volt vele. Hol ma­radt ? Most első izben nem láttam együtt a nővéreket. HendkivüJ elszánt arcza daczára kis luigom zavarodottnak látszott és a mint kér­deztem tőle, mi lett nővérével, csaknem za­varosan azt felelte rá, hogy nem tudja ; az­most nem is Clémence-röl van itt szó, tette hozzá. A különös szavakra bámulva néztem rá, sehogy sem tudtam megérteni, majd gyöngé­den átkarolva az ablakhoz vezettem s ott újra kérdeztem töle, mit csinált Clémenceszal ... — Azt . ... de nem is vagyok képes el­mondani . . . mondá. — Csak mond el, Estelle nógattam öt. .. Hiszen tudod, hogy nincs többé titok kö­zöttünk. — Oh, mondá ... jól tudóm, hogy össze fogok törni vnlamit ... ha megvallom. — Valld meg, ne félj semmit. . . mor­mogtam. — Hát az, hogy . . . nem mondod meg soha senkinek, könyörgött összetett kezekkel. Megesküszöl rá . . . Az, hogy én szeretlek hitközségek léteznek hol a hitközségi el­nökség elnyeréséhez megkiván'atik hogy az illető legalább is bigotériával sze­rezze meg azt a Oualifikat.iot mi egy hitközség vezetéséhez szerintük mulhat­lanul szükséges, addig Ön ne várjon okosabb rendelkezést, — de azért ha­zatiatlannak nevezni őket czikkiró ur nem szabadna ! Mert látja kedves jó uram, abban a korban élünk, hogy egy ferde egy­oldalú nevelési rendszer, a vallási, tár­sadalmi, és a nemzetiségi, krakélerek brutális fajtájának egész tömegét hozta létre, ha most egy ilyen akár vallási, akár társadalmi, avagy még rosszabb nemzetiségi krakelér a tömegből ki­válna és Önnek segíteni merészelne az ön fészkét beronditani, lelkem mé­lyéből meg vagyok győződve hogy Ó11 boszankodna legjobban. Engedje meg igen tisztelt czikkiró ur, hogy Önnek azt a jó tanácsot ad­hassam, hogy az ily és hasonló czik­ket szaklapba irja, hisz Ön nem paeda­gogus mert ha vala aki tanult, még nem bizonyos hogy tanítani is tud. A tanítók ott a szaklapban hozzá szól­hatnának, Ön ott alkalmat adhatna ne-, kik megmagyarázni hogy miért van igy helyesen egyszerre 2 tantárgyat oktatni, mert több idő marad a többi fontosabb tantárgyakra. A mi pedig ama bizonyos bírsá­golást illeti, igazat adok Önnek hogy bolondság volt azt tenni, hiszem azon­ban nem ez az első, és nem is ez az utolső bolondság, tudja be eszük járá­sához, de azért még nem nevezhetjük magyarelleneseknek, hazafia'.lanoknak, /nert ez távol áll tőlük. H G és egybe akarok kelni veled ! A mint e szavakat kiejtette, a pár má­sodpereznyi csönd alatt, mely beállott . . . (én mintegy kővé meredtein, le voltam sújtva), egzszerre sajátságos zuhanást hallottam a szoba hátterében. — Nagy ég . . . kiáltá Estelle . . . Clémence rogyott össze az ajtó mögött! Hal­gatózott . . . halgatózott . . . — Mit? Mit jelentsen ez? kiáltám. — Hallgatózott . . . ismételte a leány kétségbeesetten. íls elfutott félőrülten, mig mint amint mondotta, az ajtó mögött a folyosón találtam a szegény kis Clémence t ájultan. Pár nap múlva, mikor a két nővér kissé visszanyerte egészségét és higgadságát, é el­határoztam, hogy elő fogom őket és beszélek a fejőkkel. De a mig karon.ogva sétálgattam velők a fenyüs kis kertben, észrevettem, hogy nincs meg többé köztök az egykori gyöngéd kötelék s élöhatárt emelt tiatal szivök közé az ádáz versengés. — Mond csak, kérdezték tőlem a kis makacsok minden tanácsomra, mond meg minden áron, bármibe kerüljön is, melyiket szereted közülünk ? — Engemet ? kérdezték esdekelve Es­telle csillagkék szemei. Engemet ugy e bár? tódították a másik oldalról Clémence lesütött ne felejts s'zemei. — Kis gonoszok, mondám elszomo­rodva, hát igy hát igy szentségtelenititek meg IffiÜt

Next

/
Thumbnails
Contents