Pápai Közlöny – III. évfolyam – 1893.
1893-02-12 / 7. szám
annyi jövedelmet, mely a bekövetkezendő szűk esztendőkre is juttuson valamit. Tudvalevőleg a gazda jó erőben levő szőlője termését fokozhatja. Fokozhatja a metszéssel. A rövid vagy kopasz metszés kevés a reámetszés több, a szálmetszés vagy lugosmüvelés legnagyobb termést ad. Azért tehát a gazda szőlőjét jól felfogott érdekében okos észszel megfontolva metszesse. Az erős, jó karban, sik területen levő szőlő többet elbir mint a hegyi szőlő. Tehát azt jobban, erősebben lehet reá vágni, metszeni ; ellenben a hegyen levő pláne csekély erőben lévő szőlőt nem szabad erőltetni ; mert hoz ugyan fürtöket, de nem lesz köszönet benne. Azok kemény, apró bogyójuak lesznek. Első tanácsunk az, mig lehet fokoz* zák jövedelmüket. A második tanács az, hogy ha fiiloxerától menten vannak, ne vigyék be meguk a phylloxerát, mert ha csak 1—2 óvig is tovább kibírják tartani, az már magában nagy áldás. Filloxerát pedig bevihetik leginkább más vidékiől importált szőlővesszőkkel. Igaz ugyan, hogy a kormány e tekintetben szigorú rendszabályokat állapított meg ; de hát az csak papiroson levő nyomdafesték marad, ha a közönség maga uem érvényesíti azokat. Mert a filloxera nemcsak vasúton vagy tengelyen közlekedik, eljut az másfóleképen is. Elég ha valaki egy pár szál ojtványt mutatvány kedvéért, vagy egy pár szál sima vesszőt szerez. Roppant szaporaságával rövid idő alatt nagy tért %glal el. Ezelőtt évekkel a szakfórfiak ajánik, hogy miként kell a szőlőtő közé .^erikái vesszőket ültetni. Sőt rajzban is megjelent. Azt hiszem olvasóink közül számosan emlékeznek említett rajzra, ajánlatra ; manapság ha uiegkórdeznők az illető különben kitűnő szakfórfiut az akkoii javaslata iránt : ma már ő is más nézetben volna. Ott ahol filloxera nincsen, ismétlem nem kell bevinni a filloxerát. Ahol pedig már fellépett, ott az olyan okoskodásnak, hogy közéje amerikai vessző ültettessék nincs értelme. Azt ki kell vágni ; ha vau pénz meg kell fordítani, ha kevés a pénz kevésbé fordítani s újonnan ültetni. Punktum ! Az uj szőlőszet terén minden bölcselkedés felesleges. Egyszerű mesterkéletlen gondolkozás vezet eredményre. A harmadik tanács az, ha a filloxera fellép s a főid nem erősen kötött, ott a s^eukéneggel kell eljárd. Én a szénkónegnek uj ültetéseknél nem vagyok barátja. Nevetségesnek tartom ha valaki azért ültet, mert majd szónkónefezni fog. De hát sok féle bogara van az Istennek. Azután meg amennyi fő, annyiféleképen lehet vele gondolkozni. De amint nem látom észszerűnek azt, hogy valaki azért ültessen, hogy azt szénkéneggel tartsa fel, épen oly okos dolognak tartom, ha a gazda szőlőjót legalább egy pár óvig megmenti, Azért akik nem ösmerik az uj szőlő-lulturát, azok nem tudják becsülni a még meglévő szőlőt sem. Csak egy-két évig fentartani s az már magában nagy nyereség, különösen most midőn a hor értékesebb anyag. A szónkóneg kavicsos, homokos vagy egyébként laza földben biztos filloxeraölő szer, s ha még hozzá a szőlőt meg is trágyáztatjuk, akkor életét tovább huzhatjuk. Ha a gazdának ily talajú szőlője van, forduljon a szénkéneghez. Hogy azzal miként kell elbánni, jövőre elmondjuk. S ha egyszer dicsérendőén elhatározta magát szőlőjének szónkéneggel leendő fentart^sára, akkor ne metsze reá tulerősen szőlőjét. De ha szőlője erősen kötött fekete vagy vörös stb. agyag, ott a szénkéueggel kísérletet tenni felesleges. Ott a kiadás szintén meglesz, de eredmény nélkül. Ilyen szőlőre szolgáljon azon fennebi tanácsúak, hogy azt reá kell metszeni, mert élte napjai ugy is megszámlálvák. Baross-szobor. — A kerületi keresked. ós iparkanarahoz érkezett adumanyok kimutatása. A győri keresked. ós iparkamara a közvetlenül hozzá beérkezett adományokból eddig hirlapilag nyugtázott 2986 frt 54 kr. Ujabban beérkeztek : A várpalotai takarékpénzt. 10 frt — kr. A rátótiplebánia-hiv- gyüjtőiv. 1 „ 20 kr. Roseuberg Adolf kültag 16 „ — „ A „Tatatóvárosi Híradó" szerk. 2 „ — „ Sumbzky Antal könyei pleb. 1 „ — „ Hajnal József postatiszt Győr 2 „ — „ A kisbéri plébánia-hív gyivón 3 s 30 „ Kitzinger József Eszter gom „ 7 „ — „ összesen 3077 frt 4 kr Ezen összegek beérkeztét kerületünk hírlapjaiban ezennel nyilvánosan nyugtázzuk. Győr, 1893. febr. 4. A ker. keresked. ós iparkamara nevében : lerfy Antal s. k. elnök. Szávay Gyula s. k. titkár. ZHS aiczclat. A mult hétről. Két egyén van Pápán, kivel nem szívesen találkozom. Az egyik a szabém, a másik Móricz a szedőgyerek. A szabómat csak hitegetem egyik hétről a másikra s jósávére appelláíva valahogy csak megnyugszik s türelemmel várja az ígért terminust, de a Móricz gyereknek liiába mondom, hogy majd holnap adok kéziratot, mint a piócza ugy ragad, uem mozdul ki szobámból addig, mig hozzá uem fogok az íráshoz. Ösmeri már természetemet, ha neki ülök az íráshoz, ugy adddig fel nem állok az íróasztaltól mig el ntm végzem a megkezdett közleményt. A bét közepéig még csak enged szuszogni, de már pénteken lépten nyomomban van. Minden ki van szedve, csak a karezolutot tessék megírni! Jól vau 1 Majd holnap reggel jer el érte. tíz nála az ultimátum. Jól tudom mi vár reám holnap reggel, ha nincs karczolat Igy jártam ezen a héten is. Minden ki v >lt szedve csak a karczolat és hírek hiányoztak. De hát miről is írjak karczolatot ? Farsang van s nincs théma miről karczolatot irui. Az önképzőkör estélyről nem irhatok karczolatot, hisz akkor a megjelent három leány aprehendál meg reám. A jégpályáról sem irhatok, hisz ott már a csolnakázók Ülik diadalukat. Kétségbeesésemben az aszfalt járda jutott eszembe, Ut csak akad majd thema a miről karczolatot lehet irni. A mint kiértem a járdára, szemközt találtam magamat a kaszinó épülettel. Esto volt. A termek már ki voltak világítva. Nagyszerű eszme vilknt meg agyamba. Megírom karczolatba a kaszinót. Felmentem a Griff szálloda egyik szobájába, hogy átlássam a kaszinó terem belsejét, de ugy látszik a sors üldöz, mig felérkeztem a szobába a kaszinó ablakait az a szerencsétlen szolga befüggönyözte. Visszatértem az aszfaltra elhatároztam, ha törik szakad karczolatot kell írnom. Előttem láttam már a szedőgyereket midőn reggel „verschmitzt* arczávaí kéri a kéziratot, ezen visio befolyása alatt indultam az aszfaltot kerülgetni. Alig fordultam egy-kettőt gondolkodva thémám felett, ösmerős hangok keltik fel figyelmemet. Régi ösmerosök, da most már gyér látogatói az aezfaituak. Mentő angyalokként fogadtam őket, kik arra vannak kiküldve, hogy egy eszmehiányba szenvedő karoolat írónak thémával szolgáljanak. S tényleg ugy is történt. Hagytam őket defilirozni egy párszor fel s alá, mig végre a mamák háta mögé kerülve, igy hallgattam meg érdekes beszélgetésüket. A jelmez estélyről folyt a társalgás. Egyik a másik jelmezét dicsérgette, csak a színek iránt nem tudtak megogyezni. Az elolfüző dereirak lettek egyhangúlag elfogadva. Nem mertem közelükbe menni, mert akkor fin de causeiie lett volna, pedig a leányok gyoisabban mentek mint a mamák s én alig-alig vehettem ki egy-egy részletet a/ érdekes jelmezek összeállításából. Cselhez folyamodtam. Vorpostnak tolakodtam előre, de nem sikerült a már egyszer véghez vitt taktikára. Megszűnt az értekezés s lassú nevetéssel adták tudtomra, hogy „ösmerűnk már szép maszk." Még egyszer a sarok fordulónál megpróbáltam a rückvárts konzentrirungot, de ez sem sikerült. Megszűnt a fuvalom és mosolygott a fájdalom ! Átmentek a másik oldalra, s én csak annyit tudhattam meg, hogv ott lesznek a jelmez estélyen, a sárga szín divatosabb a kéknél és az eló'lfüző derekak lesznek túlnyomóan képviselve a j^imezestéiyrn. Hamletként néztem utánok, de a kisvárosi obiige kényszeritett a maradásra. Nem volt mást mit tennem, mint koptatni ezen az oldalon az aszfaltot. Találkoztam ugyan még egy hölgytársasággal, de ezek a korral haladva „németül* társalogtak, A német tárgalgás nakem ugyan „nem magas", de őszinte megvallva a társalgás maíia nem kelltett bennem semmi érdeklődést. Nem maradt tehát más hátra, min belenyugodni a végzetbe s bevárni a jelmezestélyt. Még jó ideig tartózkodtam az aszfalton s csak a 7 órai harangozás figyelmeztetett, hogy ideje volna már a holnapi szcdŐgyarekre is gondolni. Hazamentem, megírtam a fiaskómat, talán ez sem a legrosszabb téma egy karczolatra. Frici. Az hirlik . • . Az hirlik, hogy legközelebb a Llyoydban gyűlés lesz egybehiva, mely alkalommal a kártya adósságok rendezése lesz napirendre Lüzve. Az hirlik, hogy Pápán a difteritis járvány megszűnt, de helyette más — veszélyesebb járvány uralkodik. Az hirlik, hogy mult szerdán a Llyoydban egy fiatal ember lába -— elaludt. Az hirlik, hogy a legutóbb tartott önképzőköri felolvasáson 13 pár tánczolta a négyest. (Egy vis-a vis- kerestetik ?)