Pápai Közlöny – III. évfolyam – 1893.
1893-04-23 / 17. szám
most már késő, várja be tehát a minek jönni kell. Sajnálattal vettük tudomásul, hogy a társulat egyik jeles tagja Breznay Anna a társulat kötelékéből megvált. Álig fog sikerülni egyhamar helyét pótolni. A kolaratur szerepekre szerződött Halmi Hedvig kisasszony felléptét közönségünk rokonszenvesen fogadta, de akadályokba ütközött szerződtetése s igy a társulat újra koloratur énekesnő nélkül maradt. Nagyon helyesen intézkedett az igazgató akkor, midőn a zenekarnak uti lapot kötött a talpára, nem is érdemelt jobbat. A jelenlegi karmester zongora játéka ha nem is tökéletesen, de mindenesetre élvezhetőbbet nyújt a közönségnek mint az eddigi szedett-vetett zenekar. A heti műsor igen élvezetes estéket nyújtott a gyér számmal megjelent közönségnek, melyről következőkben referálunk: Az ember tragédiája. Madách Imre remek drámai költeményét szombaton és vasárnap adták telt ház előtt. A szereplők gondos tanulmányozása és felfogása nemkülönben a diszes kiállitás jellemezték mindkét előadást. Lomniczy Ádám nehéz szerepét a nála megszokott módon oldotta meg. Nem csoda ha már a vasárnapi előadás utolsó jeleneteinél a kimerültség jeleivel találkoztunk. Sisiphusi munkával birkózott. Naponta folytonosan igénybe van véve uj darabok betanulásával. Breznay (Éva) par exellence színésznőnek bizonyult. Hatásos jeleneteit a legapróbb jelenetekig kiaknázta. Lévay Lucifert ábrázolta. Egész bátran állithatjuk, hogy vidéken jobb Lucifert alig láttunk, sőt egyes jeleneteiben Gyenessel párhuzamban állithatnók. Nehéz és fárasztó szerepét bravourral oldotta meg. A közönség a triumvirátus szereplőket több izben tapssal és kihívással jutalmazta. Említést érdemel még Pártos Etel Hippia szerepében. Az előadás határozott sikert aratott — Csak beszéljen, beszéljen! Aztán nagy halkan fölkelt. A grófnő fölsikoltott és elfödte arcát tenyerével. — Tanura volt szükségem, mondá a báró. Kedves commendatore, ha nincs ellenére nemsokára násznagyunk is lehet. A commendatore elképpedve nézett hol a grófnéra, hol a báróra. * Négy hónap múlva a báró és Irma grófné, azaz most már Pali báróné, este Öt órakor nászútra indultak. Gyönyörű alkonyat volt. A szemhatáron még ott égtek a nap utolsó sugarai. Az ifjú házaspár némán, boljdogan, szerelmesen nézett egymás szemébe. Oly rég szerették egymást, bár mindig kötekedtek mintha csak tréfa lett volna az eerész. És most ez nem álom többé, nászútra kelnek! A kupé lámpájának kétes fényében a báróné szép arcocskája oly finom, oly leheletszerű volt, mint egy pasatell; kissé fátyolozott, bágyadt, nagy fekete szeme, meg az indiai sál, melybe tetötöl-talpig beburkolózott, valóságos keleti nővé tette őt. Később a báró lehúzta a lámpa kék ernyőjét. Diszkrét félhomály lappangott a waggonban. Aztán egy csók csattant el. — Ah édesem, rebegte Pali. Ha te is érezted volna, mily édes volt az az első, akkor este . . . — Ugyan eredj, hiszen nem aludtam! Nagyon szeretlek és . . . A prdbaházásság. Gerő Károly féremunkája hétfőn harmadízben adatott elő. Nem tudjuk mily intentió vezette az igazgatót e darab harmadszori előadására, annyit azonban meg kell jegyeznünk, hogy a bérlőkkel szembe ha nem is visszaélést, de mindenesetre nem helyes eljárást tanúsított. Ha mindenáron a darabot előadni szándékozott ugy bérlet szünetben adhatta volna elő s nem a bérlők rovására és boszuságára. A darab precise ment, de üres ház előtt. A c i g á n y b ájr ó. Strausz fülbemászó zenéjü operettje kedden került szinre. A darabban Halmi Hedvig újonnan szerződött tag Saffi szerepében mutatta be magát közönségünknek. Halmi k. a. ki Passi Cornet szinitanodájából került ki terjedelmes és szép hanganyaggal rendelkezik. Koloraturja csengő és kellemes. Iskolázott hangja után Ítélve szép reményekre jogosít. Játékában hiányzik még ugyan a routiu de ez minden kezdő színésznél kisebb nagyobb mértékben észlelhető. A közönség igen rokonszenvesen fogadta és több izben adott elösmerésének kifejezést. Szigethy Lujza a címszerepet énekelte. Kivételesea nem volt elemében. Kedvtelenül játszott, mi egy primadonánál nem is ritkaság. Dobó, kifogástalan zsupán volt. A közönséget folytonos derültségben tartotta. Pártos Etel Czipra szerepét kényszerűségből elénekelte. Dicséretét érdemel Kemény i karmester, ki ugy a darab vezetését mint a zongora kíséretét ügyesen tudta érvényesíteni. A nagymama. Csiky e kitűnő vígjátéka szerdán került szinre. A. közönség gyér számmal jelent meg, pedig az előadás tiszta jövedelme a veszprémi tüzkárosultak javára forditatott. Mint újonnan szerződtetett tag mutatta be magát Szirmay Josefin Mártha szarepében. Az első felvonás, naiv alkotása nem igen sikerült. Szép megjelenés és kellemes organummal rendelkezik, de nehezebb szerepekre nem alkalmas. Az érzések kifejezésénél nem bir kellő biztonsággal s igy hatástalan. Igen használható tag ugyan, de nem fogja pótolhatni Breznay Annát. Pártos Etel a nagymama szerepében excellált. Csinos nagymama volt, talán nagyon is fiatal. De hát neki megengedhető, mert máskép a hagyományos kolcettirozástól elesett volna. Dislcrét játékát több izben zajosan megtap solták. Dobó (Tódorka) és Csókáné (Szerafin) alakításaikban vetekedtek egymással. Lévay (ezredes) nem tudta kellőkép érvényre juttatni az indulatosságát. Erőltetett volt, mi sokat levont a hatásból. Németh (Koszta) mint rendesen megállta a helyét. Sokoldalú színésznek bizonyul. Az előadás tiszta jövedelme 22 frt. 64 kr. a rendőrkapitány urnák lett beszolgáltatva. A szép Helena. Offenbach régi operettje csütörtökön ment. Az előadásról vajmi keveset lehet írni. Nincs kar, nincs zene, nincs énekes, hát kell még ehhez több is. Szigethy, Dobó és Lomniczi megtettek mindent, hogy az előadás sikerét biztosítsák, de hiába volt minden móka, operette előadáshoz ensemble kell, ha ez nincs, ott sikeres előadásról szó sem lehet. A rendjel. Meilhac 3 felvonásos vígjátéka pénteken került üres ház előtt szinre. A darab esetleg arra való, hogy egy színházi estét betöltsön s a közönség unatkozzon. Szirmay Henriettet ábrázolta elég ügyesen, de nem bírt hatást elérni. Lomniczy (Colineau) ugy látszik üres háznak nem szeret játszani. Németh (Andresy) igen ügyesen fogta fel szerepét s azt mindvégig fenntartotta. A darab vontatva ment a közönség meg örült, hogy vége volt az előadásnak. Angot a kofák leánya. Lecoque régi de fülbemászó operettje tegnap este adatott elő. Az előadásról jövő számunkban. KARCZOLAT. A fehér ló-ban. Vendéglő a színházzal szemben. A jelenlegi színtársulatnak Eldorádója. Rendes körülmények között csak „stamgast"-ok találkozási helye, dc ha városunkba színtársulat érkezik, megélénkül a vendégszoba. Színészek, színésznők és színházi maecénások társasága élénkíti fel a vendéglő csinos éttermét monoton egyhangúságából. Már egy hete, hogy Dobó színtársulata városunkban időzött s nem tudtam kipuhatolni, hogy voltakép hol adnak elégtételt gyomruknak. Mig végre a színházban mellettem helyet foglaló és városunkban elösmert maccenás útbaigazított s ennek alapján feltaláltam őket uj otthonjukban. Igen uj otthonjukban! Mert meg kell jegyeznem, miszerint a Makó színtársulata a Gaál sörödében ütötte fel tanyáját, igy tehát ne-vegyék rossz néven Thalia pap és papnői, ha oly későn emlékezem rólok. Habár én aktív részt nem igen veszek társaságokba, de élvezetnek tartom a madártávlatbani részvételt is. A társulat nagyobb része az étterem nagy asztalánál foglal helyet. Mindenkinek meg vau a saját helye, a kik első izben nem fértek a nagy asztalhoz, azok a mellette levő kisebb asztal mellé kerültek, de az is helyhez van kötve. A nagy asztalfőnél Szigethy Lujza primadonna viszi rendesen a szót. „Angyalom" „Gálambom" mindenkivel egyformán. Szereti a társulat minden egyes tagja és viszont. Sokat elsajátított a Blaháné társalgásából. Éjjeli zenét nagyon kedveli és ebben van is része bőven. Á rossz kedvet csak akkor ismeri, ha kemény kenyér kerül az asztalra. Mellette jobbról Csókáné Júlia a volt direktorné foglal helyet. Habár még elég fiatal és szép hozzá, hogy udvarlókat „solo" fogadjon, inkább a garde-dame szerepet viseli. A társulat kedves mamája. Tanácsokat osztogat s sok hivőre talál. Oly kedves, hogy legközelebb bemutatom magam, mert jó tanácsra nekem is volna szükségem. Dobó Sándor és neje balról ülnek. Ritkán szólal meg az igazgató. Ha kielégítette étvágyát újságot olvas, de azért figyelemmel kiséri az előadásról tett megjegyzéseket. A gázsi előleget is gyakran ott osztogatja, de ezt már a felesége ellenőrzésével. Ha társaság kínálkozik nem tagadja meg a szinészvért. Ben kő a színpad ügyelője. Igen jó étvágygyal rendelkezik. Az előadásnál történt kisebb-nagyobb botlásaira figyelmezteti a társulat egyes tagjait, de ugy látszik nem igen veszik nagyon szivükre, mert annál jobb étvágy mellett folytatják az étkezést. Lévay a társulat Luciferje. A társulat minden tagja ezen néven szólítja, s ő büszke e megszólításra. Adja óriási módon a komolyt, ha azonban a társaság megkívánja még a lumpolástól sem riad vissza. E napokban megjött az asszony, meg is szűnt a fuvalom s mosolyog a fájdalom. Éltető a társulat mindenese. Minden újonnan érkezett tagnak lovagjává kínálkozik. Elfogadják első nap a szolgálatot, de már ha jól érzik magukat tudtára adják neki a feleslegességet. A társulat éjjeli reputációjának a megmentője. A „vezérürü" megszólításra fellelkesül s elösmeréskép megrázza hatalmas üstökét. A nagy asztal melletti külön asztalnál Pártos Etel a hangadó. A mily kedvteléssel üzi a színházban a kokettirozás sportját, ép oly diszkrétül viseli magát az étterembeír Meg van saját asztala körül az udvara, s azoknak osztogatja a parancsot. Gyuszi, kadét, gyakornok mind rendelkezésére állanak. Távozásakor köpönyeg, kalap, keztyii, mind külön külön lesz átszolgáltatva. H i d a s s y a társulat „Kadét u-ja. Ezen elnevezést a dolovai nábob leánya szerepe után nyerte. A kadét szóra fclevelenedik s kész bármily szolgálatra. A vizet ki nem állhatja annál jobban szereti a vörös bort. Nagy Gyulát csak Gyuszinak szólítják. Igen csendes tagja a társulatnak. Étkez s megy haza. Ritkán elegyedik a diskuszióba, akkor is csak „igen" vagy „nem". Lomniczy a fin de siéle embere.