Pápai Hirlap – III. évfolyam – 1890.
1890-01-26 / 4. szám
sz. Hoffner Paula menye. Kohn Mór őcscse. Weltner Károlyné nővére, iíj. Schlesingar Mór, Schlesinger Rezső, Schlesinger Jakab, Schlesinger Ádám, Singer Mihály, Weltner Miksa, Weltner Károly, Breuer Mór sógorai, ifj. Schlesinger Mórnó Schlesinger Rezsőnó, Schlesinger Jakabnó, Schlesinger Adámné, Singer Mihályné, Kohn Mórné sógornői. — Elvi határozatok iparügyekben. 1.) Az izr. hitközségek kóserhus-szolgáltatási joga a hitközség területén kívüli fogyasztásra szánt husnemüekre nem terjed ki. 2.) A büntető törvénykönyvnek az elévülés félbeszakítására vonatkozó rendelkezése a kihágási esetekben is követendő. — A farsangi idény amily örömet okoz fiatalnak és öregnek, ép oly sok fejtöréssel is jár. Ertjük a báltermek és ünnepélyek díszítését, mivel kétségtelen, hogy a farsangi tánczvigalmak diszét egy szépen decorált tánczterem igen emeli. Miután most éppen a farsangban vagyunk, jókor érkezik levelezőnknek egy ide vonatkozó tudósítása, melyben egy előkelő bécsi díszítő czikkekben legnagyobb és legversenyképesebb czégre flgyelnieztett. Ez a „Bisenius" czég (Singerstrasse 11) melynek árjegyzéke körülbelül 3000, a legkülönfélébb szakbavágó czikkek leírását tartalmazza. Ezek közt vannak igen szép és dicső újdonságok. Táncztermek díszítését illetőleg a czég eleganczia és izlés dolgaiban első helyen áll. Tárgyai közül kiválnak : szagtaian egy és többszínű meglepő lángok, cotillon-flgurák megvilágítására, gyónyörü cotillonjelvények és csokrok óriás választókban, hóesés a bálteremben legújabb meglepő ; hóval töltőit fánkok kiosztásra, hatásos diszittŐ czikkek táncztermek számára, komikus és álarczos alakok, szővetjelmezek, álczák, durranó benbonok, melyek komikus sapkákat, sőt egész papiröltözeteket tartalmaznak stb. Ezen kivül készletben vannak az összes államok, magyar megyék és városok czimerei és zászlói. Kölcsön is ád a czég díszítéseket s elfogadja táncztermek diszitésót. Legjobb akár tánczterem- akár báldiszek iránt levélben fordulni nevezett czéghez, mely szívesen szolgál bővebb felvilágosítással és gazdag tartalmú árjegyzékét bárkinek díjtalanul megküldi, távirati megrendeléseket pedig azonual pontosan teljesít. — A balatoni gözhajózas fejlesztése ügyében Somogy-, Veszprém- és Zalamegyékből választott országgyűlési képviselők Bezerédj Viktor háznagy elnökletete alatt ülést tartottak, melyben a deczembar hónapban tartott ülés határozatához képest a gőzhajózási társulat részéről egybeálitott emlékirat került tárgyalás alá. Az ülésen jelenlevők a kiváló gonddal szerkesztett munkálatott közhelyesléssel fogadták és élénk eszmecsere után elhatározták. hogy az emlékirat egy példánya a kért államsegély megadása végett Baross Gábor kereskedelemügyi miniszternek küldöttségileg álnyujtassék; az érdekelt törvényhatóságnak tárgyalás, s a bizottsági tagoknak tudomás vétel végett megküldessék s hogy a hírlapok szerkesztőségei az emlékirat közlésére és pártolására felkéressenek. — Az uj utczán 123 számú házban (a volt távirda épület) egy három szobából, éléskamra, pincze, padlás és fakamrából áló lakás szt, György napra kiadó. Bővebb értesítést ád akiadóhivatal. — Miniszteri rendelet. Mint értesülünk: a belügyminiszter e hó elején körrendeletet bocsátot ki, mellben értesiti a törvényhatóságokat, hogy a napszámosoknak, munkásoknak, cselédeknek, iparos-segédeknek stb. kiállított útlevelekért az eJdigi 15 kros bélyogen kivül 1890. évrt január 1-töl kezdve kiállítási dij fejében darabonkint még 25 kr. fizetendő. Az utievelek kiállításáéit pedig, melyekért eddig bélyegdij fejében 1 frtet fi .ettek, ezentúl meg 3 frt kiállítási dij lesz fizetendő. Igy akarja a miniszter megnehezíteni a kivándorlásokat. — Névmagyarositas. Klein Mór közbecsülésben álló kereskadőink egyike vezeték nevét egész családjával „Kovács-ra" magyarosította. A névmagyarosításhoz a a belügyminiszter adott engedélyt. -- Amerikába. Ugylátszik, a népeinket Amerikaba csalogató ügynökök már bejárták vidékünket és több helyen sikerűit elámítani a falusi lakosságot. Lapunk mult számában 13 kivándorló visszatartásáról tettünk említést, pedig ismét 4 embert tartóztatott le a rendőrség. A különben meglehetősen szegény Jásd községből valók s azt vallották, hogy Bécsbe akartak menni napszámba dolgozni A rendőrség ezeket is visszatoloncolta szülőföldökre. — A pápai izr. ip. gyámolító (P. Z.) egylet közbecsülésben állott tagjának, Kende lgnácznak korai elhunyta fölött mély fájdalmának és benső őszinte részvétének e helyen ad kifejezést. Nyugodjék ő békében! Gyászolói pedig, kiknek egyúttal az egylet köszönetét is uyilvánitja, leljenek vigaszt azon tudatban, hogy a boldogult sok szegény, árva és özvegy emlékében továbbra is élni fog. Az egyesület nevében P f e i f f e r Mór, titkár. — Egy ev igazságszolgáltatása. — Vettük a veszpr. kir. törvszék, ügyészség s a törvszék területéhez tartozó jbiróságok mult évi ügyforgalmáról szóló kimutatást s e szerint a törvszéknél elintéztetett 289060 ügydarab, restaoczia csak 66 a mikor decz. 31-én 79 beadvány érkezett. A felsőbíróság által a törvszéktől fellebbezett ügyek 87°/ 0 helybenhagyatott. — Örökösödési ügy volt 411, büntetőper 545. — Az ügyészségnél volt 6574 ügydarab, melyek mint elintézést nyertek. — A veszprémi járásbíróság elintézett 14751 darabot, hátralek 27; a pápai jb, 18264 darabot, hátralék 150; a devecseri jb. L916 darabot, hátralék 143; az enyingi jb. elintézett 5157 databot, rcstanczia nincs; a zirczi 9079 darabot, restanczia nincs; a biürepi 3135 darabot, hátralék nincs. — A nő becsülete. Egy szomorú családi viszály következményeként egy becsületes anya ós két meglett fia állt mult szerdán a veszprémi kir. törvényszék előtt. Bűne nem volt más, minthogy két fiával szövetkezve boszut álltak a nőn, aki tőlük elrabolta a család fejét, aki jólét és boldogság között két évtizeden át értük élt és munkálkodott. Lepsényben az utczagyerek is tudta már, hogy a jómodu Nosztrino Mátyás János elkergette 20 évi házasság után a családi portárol becsületes házastársát és két derék fiát, akiknek jómódjuk daczára szolgálatba kellet állniok, aztán összeált Zsoldos Sándornéval, ki férjétől elváltán élt. Az ily módon jogtalanul mellőzött s vagyonából kiűzött nő elképzelhető lelkivivodások közi élt, a társadalom nem adott neki elégtételt, a törvány szigorát nem alkalmazhatta. Mult óv szept. 8-án az elűzött nő István és Pali fiával pincéjükbe akartak menni, ahol összetalálkoztak Zsoldos Sándornéval. E perezben anya és fiai készen voltak a m egtorlással. Kézrefogták Zso^dosnét és amúgy Isten igazában elverték, haját kitépték s ruháitól megfosztva szégyen szemre hagyták a pincze előtt. Mikor N. M. J. megtudta, hogy törvényes felesége, mint torolta meg fájdalmát férje szeretőjén, ő is megverte hitestársát. Ez a szomorú ügy, a veszprémi tőrvényszék elé került, ahol súlyos testisértés vétsége miatt áll* az anya két fiiával. Pongrácz Jenő, kir. főügyész meghatóan fejtette ki gyönyörű vádbeszódében a társadalom hasonló kinövésit, utalva a lélek törvényeire, melyek ez esetben is arra kérik a törvényszéket, hogy a btkv. 92. £-át álkalmazza. Dr. Fóris Ede enyingi ügyvédjelölt szintén átgondolt beszédben kelt vádlottak védelmére, mire a törvényszék Laky Kristóf elnöklete alatt Nosztori Mátyás Jánosnét 8, az idöseb&ik fiút 6, a fiatalabbikat 4 napi börtönre Ítélte, indokolásában utalva a vád és- védelem részéről felhozott indokokra erkölcsösségére intve a feleket. A vádlottak megnyugodtak, ugy a vádhatóság is, mire az ítélet jogerős lett. — A papai korcsolya-egylet balja, mint már előző hírlapunkban megemlítettük — kedélyesség dolgában sikerült. A rendező bizottság mindent elkövetett, a bál sikerének elérésére. A negyest azonban csak 20 pár tánczolta. Ennek azonban nem az érdeklődés hiánya, hanem az a keservetes — influenza volt az oka, amely gonosz nyavala még szépeink tündérseregét sem kíméli meg ettől a nagyon prósai procedúrától. Hanem azért a kedv meg volt. Hogyne, hisz a rózsává pirult arezok, lázban égő szemek, a pihegő kebel kárpótolták derék ifjainkat, A mulatság egész piros hajnalhasadása utánig, reggelig tartott. Városunk és vidékünk hölgyei egy gyönyörű koszorút alkottak, melynek rózsi voltak : Bock Miczi, Horváth Ilona ós Margit, Kemény Izabella, Jolán (Dereske), Koller Ilona, Mihályi nővérek (N.-Dém), Oláh Ilona és Jolán (Marczaltö), Pfeiffer Gábriella. Serénye Jolán (Salamon), Schramek Antónia (Dáka), Takács Juliska (Zala), Tarczy Jolán ós Lenke, Voyta Ilona és Unger Izabella kisasszonyok. — Gyászhir. Györffy Géza ügyvéd és földbirtokost, a nagyvázsonyi kerület volt orsz. képviselőjét súlyos gyász eset érte szeretett ódesatyjának elhunyta által. A megboldogult egyike volt a régi jó idők megtestesült magyar typusainak s élete szakadatlan lánczolata volt a közügyekért való küzdelemnek. Legyen könnyű a hant porló tetemei fölött. A kiadott gyászjelentés a következő: Alulirottak fájdalomtól lesújtott szivvel tudatják Györffy Dánielnek birtokos-, megyebizottsági tag-, okleveles ügyvéd s volt megyei főszolgabírónak, élete 72-ik óvóben, hosszabb betegség után f. óv január 21-ik napján bekövetkezett halálát. A hült tetemek f. hó 23-án d. e. 10 órakor fognak a köveskállai sírkertbe a helv. hitt vallás szertartása szerint örök nyugalomra tétetni. Kelt Köveskállán, 1890. január 21. Béke hamvaira ! Özv. Györffy Dánielné szül. Kerkapoly Eszter, hátrahagyott hitvese. Györffy Géza fia. Györffy Etelka, Zoltán, Erzsike, Dani, unokái. Györffy Gézánó szül. Vadnay Juliánná menye. özv. Keresztes Gábornó sz, Györffy Eszter, Vörösmarty Józsefnó szül. Györffy Zsófia testvérjei. — Hogyan kezeljük az influenzás betegeket faluhelyen, vagy orvoshianyában ? Az influenzás betegek kezelése igen egyszerű ós rendszerint biztosan czélra vezet. A beteg feküdjék le az ágyba oly szobában, a mely állandóan 17 — 18 Celsius fokra van beííitve. Ezután adjunk neki jó erős és forró hársfatheát, hogy izzadjon. A mi pedig a tagok fájásénak megszüntetését illeti, hozassunk a patikából egy vagy két gramm antipyrint, a