Pápai Hírlap – XL. évfolyam – 1943.

1943-12-25 / 52. szám

Minőségben és ízlésben Kopstein=butor vezet. Fő-tér 14. csak a bethlehemi Jézus békéje hozhat igazi karácsonyt. A karácsony misztériuma a szere­tet hatalmával adja meg a méltó feleletet a szenvedő emberiség számára és akkor dicsőség lesz mennyben az Istennek és békesség a föl­dön a jóakaratú embereknek! KARÁCSONYI DAL. Borulj rám, hajolj rám, szent Karácsony árnya, hozzál békességet, erre a világra. Hozzál békességet emberek szívébe, hadd ragyogjon minden mennyországi fénybe. Némuljon el szerte csatakürtök hangja, boldogság köszöntsön, minden jó magyarra. ...Angyalok mesélnek égi boldogságról, szeretetet hozzon ez a szent Karácsony. Szalay Károly. í Magyar papirbetlehemeink. Betlehemi képívek. Korok és ünnepek visszatérő sorában ki­emelkedő helyet foglalt mindig a karácsony. Ha manapság valaki a karácsony emlékét magában felidézi, szimbólumként szeme előtt a karácsonyfa tűnik fel. Pedig a karácsonyfa­állítás csak igen-igen fiatal szokás, a kará­csonyi misztérium-gondolat igazi megjeleni- ] rtője sokkal régebbtől fogva a betlehemi jászol volt, Krisztus születésének kőben, fábaní, anyagban, színben való képszerű megrögzí­tése. Assisi Szent Ferenc állított először bet­lehemet a greccói zárda mellett, az erdő mé­lyén, egy kis barlangban. Karácsony éjjelén az éjféli misére szamarat és ökröt hajtatott a barlanghoz, s a Szűzanya és Szent József em'-i bermásaival kiegészítve dramatizált formában j odavarázsolta a betlehemi éj cselekményét a greccói barlangba. Ez az esemény vetette meg a későbbi betlehem-iállítás alapját. A XflI. századtól kezdve egészen az • újabb korig elmaradha;­tatlan tartozéka volt karácsony megünnep­lésének a szentjászol, a greccói mintára állí­tott betlehemi jelenet. A szép szokás azon­ban a felvilágosodás rőt fényében lassan ki­veszett és csak az újabb idők állították vissza igazi virágzásába. Nálunk, Magyarországon a nép mindig szeretettel ragaszkodott hozzá. A Magyar Betlehemesek a széles nép­rétegek felé fordultak és azt akarják elérni, hogy minden magyar család karácsonyfája alatt művészi magyar betlehem hirdesse Krisz­tus születését. Néhány évvel ezelőtt kísérletet tettek arra, hogy kivágható papírbetlehemq­kiet adjanak ki és ezáltal olcsó és könnyen fel­dolgozható anyagot adhassanak a betlehem­állítók kezébe. A legelső kiadványok között szerepelt M. Marass y Magdolna finom, modern sti­lizálás ú, nőies vonalú, pasztelszínű magyar betleheme és Ungváry Sándor erőteljes, né­pies ízlésű betlehemi képíve. A következő hullám változatosabb és sokféle ízlést kielégítő betlehemekből tevő­dött össze. A betlehemes képívek kiadásának második csoportjában jelent meg Kákonyi Konstaníina kisbetleheme, amelyben a Gyer­mek Jézus lép fel karácsony csillagéjtszaká*­jában. Az egész kép gyermekies és megkapó, amellett modern és újszerű művészi eszközöki­kel van megjelenítve. Mezei Artúr képívén a Szentéj csendjében magára maradt Szent Csa­lád jelenik meg a hagyományos beállításban. Molnár C. Pá! a Háromkirályok hódolatát mu­tatja be a modern ízlés mértéktartó kielégí­tésével, rendkívül finom színezéssel és gaz­dag fantáziával. A három király alakja ritmi­kus fokozásban közeledik a Madonna felé, aki kezében tartja a Kisdedet. Kontaly Béla műve szintén a Háromkirályok jelenetét örö­kíti meg. Feszty 'Mrna a női lélek indítá­sainak ad teret, a női intuíció mélységiéivel az angyalos betlehemet konstruálta meg. Ér­zelmi bőség, gyengéd finomság és hajlékony vonalvezetés teszik vonzóvá a képet. Megyet'­Meyer Antal magyar tájbetlehemmel szere­pel az együttesben. Vonalai feltűnően fris­sek, markáns pásztor.aíakok és angyalkoszorú övezik a Kisdedet. Legújabban jelent meg Emánuel Béla székely betleheme. Erdély szé­kely népe veszi körül áhítattal a Szent Csalá­dot. Megelevenedik a székely nép jellegze­tes tartása, az áhítat kifejezése egyéni han­gulatot kölcsönöz a jelenetnek, az ablakok szép formáltsága, eredeti íze, zamata egyedül­állóvá teszi az alkotást. A Magyar Betlehemesek ezekkel az al­kotásokkal népszerűsítik karácsonyi gondola­tukat. Céíjuk a karácsony kiteljesítése a bet­lehem igazi karácsonyi jellegével, a művészet ápolása és a közízlés emelése, a régi, a ma-» gyar lélekbe beleivódott néphagyományok' megőrzése és felélesztése, szóval a magyar, a keresztény gondolat gazdagítása szerény­nek látszó, de biztos eredményeket hozó esz­közökkel. — Bánffy Dániel báró földmívelés­ügyi miniszter költségvetési beszédét ismerteti vezetőhelyen a Magyar Föld legújabb száma. A magyar falu képes hetilapja 24 oldalas ter­jedelemben jelenik meg. Kapható az újság­árusoknál és az IBUSz-pavillonokban. Egyes szám ára 24 fillér. Mutatványszámot küld a Magyar Föld kiadóhivatala: Budapest VII., Erzsébet-krt. 7. Hamburgi álom. Mindig szentül meg voltam győződve, hogy azok az emberek, akik az első világ 1­háborút megjárták, bent élték a Doberdó pok­lában, az orosz hómezőkön, meg a balkáni he­gyek véres csatáiban, itthon az ifjabb nemze­déknek meséltek hőstettekről, melyek nem fe­dik a valóságot. Beszéltjük, hogy milyen nyu­godtak aludtak pergőtűzben. Gondoltam, háry­jánoskodnak. Ügyis tudja az ember, amit a magyar közmondás is tart: messziről jött em­ber azt mond, amit akar. Pergőtűzben aludni? Ez olyasmi, mintha falusi hős-legények fogad­nának, hogy éjfélkor végigmennek a temetőn, s dicsekedve elmondják, milyen nyugodtan járkáltak. Ám nappal látnák azt az ábrázatot! Érthetővé vált már előttem, hogy ez nem csalás, nem ámítás, mióta Hamburg felett meg-megjelentek ellenséges gépek, nem hideg­vér, nyugalom, hanem fásultság, kimerültség uralja az ember idegeit, s az teszi, hogy akár pergőtűzben, vagy légi támadáskor is aludni tud. Megszokja az ember, mert aludni kell. Légi támadás: Kigyullad egy-egy ház imitt-amott, vagy rombadől, de az élet folyik tovább. ^ Az emberek? Istentagadók, vagy hívők,. De templomba nem értek rá elmenni, mikor csendesen éltek, rendies kerékvágásban szaladt minden. A Mihály-templom környéke romhalmaz lett, de a szentegyház ép maradt, kivéve egy­két ablakát. Bezzeg tudták az istentagadók, hol keressék az Istenhez vezető utat. Sorfalat álltak a templom ajtajában, hogy betérhesse­nek elrebegni egy »Miatyánkat«. Edzőruhában alszom. Számíthatunk a tá­madásra, s ilyenkor célszerű, hogy olyan öltö­zék legyen rajtunk, melyben leghamarabb fut­hatunk. Őrült forróság van. Kibírhatatlan... So­káig fetrengtem, míg elnyomott az álom. Üvöltenek a szirénák: Légi riadó! Már vijjognak a bombák, zúgnak az angol gépek felettünk. Az első ösztönös mozdulattal ki akartam ugrani az ágyból, hogy meneküljek, de ugyan­akkora pillanat törtrészei alatt agyamba ötlött az ellenérv: hiszen harmadik emelet. Közei és távolban hullanak a bombák. Egy egyene­sen felém tart. (Azt érdekes volt figyelni, báj­nem tanítja senki, míg a bomba vijjogva kö­zeledett, az emberek annál jobban húzták fe­jüket a válluk közé egyre görnyedve. De, mid­kor bekövetkezett a detonáció, föllélegezve egyenesednek fel.) A bomba iszonytatóan kö­zeledik, s mivel nincs más menekvés, fejemre rántom a takarót. És várom a véget. Az élet végét. A házat telitalálat éri, csak egypár pilt lanat még és menni fog szét ripityomba és én vele együtt. Átütötte a tetőhéjat, át a födémet. A lélegzet visszafojtva, a fogak össze, a kéz ökölbelszorítva. Várok. Egy örökkévalóságig várok és a bomba nem lobban. S a feszült várakozásban fölébredek. A villanykapcsolóhoz nyúlok: világosság támad. Tekintetem egyenesen a menyezetre szegeződik. Ép! Nincs rajta lyuk! A talajon, nincs a bomba sehol. Ah! hát akkor úgy ál­modtam az egészet. Élek! Elsötétítem a szobáit, s a másik felemre fordulok. Alszom tovább. Pár nap múlva. Éjjel van újra. Alszom. Megszokottan üvöltenek a szirénák: is­mét riadó! Ugyanakkor már bombázzák is a. várost. — Uuuiii — bumm! — Uuuiii — bumm! — hallatszik a bombázás, mindig közelebb. Közelben egy detonáció — erre felébredek. Felgyújtom a villanyt, hogy meggyőződjem, nem álmodom-e újra? Az ablak nyitva és azon át látom a harci villanásokat. Egy a közelben csapott le, hogy a ház is megingott belé. S tapasztalhattam, hogy most nem álmodom. „Bírói."

Next

/
Thumbnails
Contents