Pápai Hírlap – XXXV. évfolyam – 1938.
1938-05-21 / 21. szám
A főkapitányság évi jelentése Budapest alvilágának keresztmetszetét adja. Az 1937-es esztendő bünügyi mérlege az előző évi arányszámmal szemben a legtöbb bűncselekménynél csökkenést mutat. Á bünügyi iktatóban 1000-rel kevesebb akta szerepelt 1937-ben, mint az előző évben. 86 ezer nyomozásból 59 ezer eredményre vezetett. Szándékos emberölési bűneset tizenegy volt a mult esztendőben. A gondatlanságból okozott emberölések száma, a szemérem elleni bűncselekmények és a rablások lényeges csökkenést mutatnak. A Dunából kifogott és erdőben talált holttestek száma 58 volt. A var gyonelleni bűncselekmények száma örvendetesen megfogyott. 1937-ben 69 ezer ilyen természetű feljelentés történt az előző évi 73 ezerével szemben. Az intellektuális bűncselekmények száma 23 ezer volt, azaz 5000-rel kevesebb, mint 1936-ban. A házasságszédelr gés terén érdekes tünet a női házasságszédelgők megszaporodása. A Halászbástya-múzeumba Budapesten példátlan vakmerőségű betörés történt. Az artista ügyességű betörők a bástya tetejéről kötélen leereszkedtek a bástyafal közepéig, ahol a múzeum ablakai vannak, s az ablakon át hatoltak be. A betörők a nagyértékű numizmatikai gyűjteményt dézsmálták meg. Hosszú tárlóban rengeteg tizenhatodik századbeli arany és ezüst tallér volt kiállítva, melynek több igen értékes, pótolhatatlan unikuma volt. A betörők több mint száz darab érmét vittek magukkal, melynek nemesfém értéke is meghaladja a 3000 pengőt, múzeális értéke pedig felbecsülhetetlen. A rendőrség nyomozása sikerrel járt, s szerdára letartóztatta Katona János állástalan soffőrt, aki az érmék egy részét már beolvasztotta. Die Woche, Berlin ismert képes hetilapjának mult heti száma egy térképet közöl „Italien und sein Impérium" címmel, amely a fél Dunántúlt, Budapestet és a Duna—Tisza közének egy darabját is a német birodalom területeként mutatja be. A térkép nagy megdöbbenést keltett az egész magyar közvéleményben. Berlini hivatalos körök sajnálatukat fejezik ki, s leszögezik, hogy a német politika irányvonalával élesen szembe áll ennek megjelentetése. Minthogy a térkép kiállítása is meglehetősen primitív, s csakis valami kótyagos német komolytalan agyszüleménye, a magyar közvéleményt kielégíti a hivatalos nyilatkozat. Mégis figyelmeztető a német birodalom magyar barátainak, arra, hogy minden magyar talajba plántálandó nyugati eszme — hungarizálandó! Az olasz—francia tárgyalások megszakadtak, s Párisban az idegesség a tetőpontra hágott. Az olasz—francia közeledés politikája, amelyet Daladier a francia külpolitika tengelyébe állított, most kudarcba fulladt. Mussolini hajlandó lett volna visszavonni seregét Spanyolországból, de ennek föltétele volt a franciaspanyol határ lezárása. Franciaország viszont erre nem sok jószándékot mutatott, mert egy pillanatra sem szűnt meg a hadianyag szállítása Franciaországból a vörös spanyol kormány számára, s a francia kormány többszáz cseh és szovjetorosz repülőgépet engedett át a határon. A római francia ügyvivő és Ciano gróf tárgyalása is elmaradt. Mindezt különben Mussolini genovai beszéde sejttette, aki kategorikusan kijelentette, hogy az európai együttműködést csak akkor lehet megvalósítani, ha a résztvevő államok nem kacsintgatnak többé Moszkva felé. Azért Franciaországon a sor, hogy nyíltan megmondja, szakít-e a marxizmussal, vagy nem. Szovjetoroszország területén titkos rádióleadó állomás működik hetek óta, amely Sztálin ellen lázítja az orosz polgárokat. A titkos rádió a héten azt a hírt közölte, hogy a szovjet hadsereg körében egyre jobban erősödik az ellenzéki irányzat és a tisztikar soraiban növekszik a „mindenre elszántad-mozgalom. A GPU-nak sikerült ugyan egy 47 tisztből álló összeesküvő csoportot leleplezni s vezetői máris Lyublyanka börtönébe kerültek, de a harc tovább folyik. A titkos szovjetállomás bemondója az összeesküvés leleplezéséről szóló jelentéseket ezekkel fejezi be: a vörös diktátor végnapja közeledik, Oroszország felszabadításának igazságtevő pallosa el fogja érni Sztálint! 200 drb. bőröndből választhatja ki utazó bőröndjét olcsó szabott árért a Győri bőrdíszművesnél Pápa, Kossuth Lajos utca 22. KÖZGAZDASÁG. Cun — Brótféreg. Az olvasó biztosan kétszer is elolvasta a címet. De azután nem sokat ért belőle. Az olvasónak azonban nem kell szégyenkeznie, e sorok irója is bevallja, hogy, szégyen ide, szégyen oda, ő sem érti. Még sohasem hallott a cunról, sőt, a drótféregről sem sokat. Lehet mondani, hogy semmit. Talán ezentúl sem hallott volna róla, ha meg inem jelenik Az Új Idők Lexikona hetedik kötete, mely a fenti, nem éppen költői címet viseli homlokán. Aki ismeri a lexikon-készítés technikáját, az tudja, hogy ez a kevésbbé hangzatos cím azt jelenti, hogy a Cun az első, a Drótféreg pedig az utolsó szó a lexikon hetedik kötetében. Kíváncsi természetem van; mindjárt kikerestem a két címszót. (Nem volt nehéz.) A Cunról kiderült, hogy kisközség Baranyavármegyében, mégpedig a siklósi járásban; a Drótféreg ezzel szemben a »pattanó bogarak lárvájának népies elnevezése«. így már értettem, hogy — miért nem értettem. Városban nőttem fel, ahol az ember oly ritkán találkozik pattanó bogárral. Hát még a lárvájával. Hát még a lárvájának népies elnevezésével. Megvallom: először mosolyogtam, azután meghatódtam s a végén már lelkesedtem a Cunért és a Drótféregért: — a lexikonért és a tudományért, s magamban a következő kis felköszöntőt mondtam: — Milyen nagy vagy, ó Tudomány, hogy megengedheted magadnak, hogy ilyen szerény légy. Nincs szükséged jelszavakra, reklámra, hangzatos cégérre. Égy köteted elé, amelybei? Curieről, Danteról, Deák Ferencről, Darwinról, Dosztojevszkijről és — Darányi Kálmánról írtak kitünőbbnél-kitűnőbb tudósok pompás cikkedet, te szerényen ezt írod címként: Cun — Drótféreg. Neked egyformán fontos minden jelenség, minden fogalom, a kis drótféreg éppannyira, mint az elefánt. Cun nem kevésbbé, mint Párizs. Egyformán pontos meghatározással szolgálsz mindenről. És ragaszkodói a betűrendhez, a szabályokhoz, az igazsághoz; nem vadászol szenzációkra. Csendes vagy és önérzetes. Tudod, hogy mindenkinek szüksége van rád, nem kelleted magad, Tudomány... Mert hiszen, ha csak egy kicsit is mesterkednél, könnyen úgy intézhetted volna, hogy a kötetnek ez álljon homlokán: Curie — Dreyfus, vagy ez: Danton — Dózsa. Izgalmas szavak! Regényes nevek! De találhattál volna még hatásosabbakat is, még meglepőbbeket. megrázóbbakat, érdekesebbeket, »pikánsabbakat« és feltűnőbbéket. De nem kerestél. Megható becsületességgel leirtad azt a két szót, amely következett: Cun — Drótféreg. Ünnepellek ezért, sőt: — bízom benned Pedig olyan kevésben bízhatom már a világon, olyan kétségbeejtően kevésben. Elárulom neked: ha »nagyobb« szavakat irtál volna jelszónak az új kötet élére, ha Dantont irtad j volna, vagy Dosztojevszkijt, gyanús Jettél ; volna s fanyalogva és gyanakodva lapozgattam volna a könyvben. Puritánságod megejtett. Jól esik ez az egyszerűség, ez az aprólékosság, tárgyilagosság és biztonság a sok »,nagyvonalúság« mellett, mellyel ez a hazárd század mindennap meglep. Nyugodtan nyitom fel a könyvet. Tudom, hogy amit a Cun és a Drótféreg között találok, ez a hatalmas és gyönyörű világ a tudás és az igazság elpusztíthatatlan világa. Cun és Drótféreg! Köszöntelek, ti kedves és értelmetlen »jelszavai« a tudománynak; értetek lelkesedem én egyedül ebben a jelszavas világban s boldogan masírozom zászlótok alatt. DR. MED. BÁTKY ELEMÉR kozmetikai készítményei az összes gyógyszertárakban és drogériákban beszerezhetők. SPORT. Vasárnapi futball. Perutz vasárnap Győrött a DAC együttesével találkozik. A mérkőzés különös fontossággal bir, mert ha a Perutz győz, akkor helyezése sokkal előkelőbb lesz. Minden sportbarát, aki Perutz győzelmeiért reménykedik, hiszi, hogy a helyezésben utolsóelőtti DAC-ot a nagytudású pápai csapat megadásra kényszeríti és eddigi győzelmeinek végső akkordjaként vasárnapi könnyű győzelmet fog kivívni. Pápa város hivatalos közleményei Leszállították a raffia árát. Az »extra majunga<; minőségű raffia eladási árát a miniszter leszállította és folyó évi április hó 20-tól kezdődően q-ként a következőképen állapította meg: 25 q vagy ennél nagyobb tételben történő vásárlás esetén ab Budapest 134 P, 1—25 q-ás tételben történő vásárlá? esetén ab Budapest 141 P, 1 q-nál kisebb tételben történő vásárlás esetén ab Budapest 146.60 P, 1 q-nál kisebb tételben történő vásárlás esetén vidéken bárhol 151.60 P, vidéki kiskereskedői ár bálabontás esetén 160 P. A pápai piac hivatalos árai. 1938 május 20. Búza ... 22-50—23-00 P Rozs . . . 19 00—19 00 „ Árpa . . . 17-50—18-00 „ Zab ... 16-50—16-50 „ Tengeri . 17-50—1800 „ Foghagyma . 20 fill. Vöröshagyma 60 „ Kelkáposzta . 40 „ Fejeskáposzta Burgonya . . 6'50 Marhahús . . Borjúhús . .1-60 Sertéshús . . Zsirszalonna Sózott szalonna —7-50 P 1-52 „ -2-00 „ 1-60 „ 1-60 „ 160 „ Zsir . . Vaj ... , Turó . . Tejfel . . , Tojás . . . Nullásliszt Főzőliszt , Kenyérliszt Bab ... Zöldség. . . Sárgarépa . . Tej 16Széna . . 9-00— Szalma . . 12-00— kocsiszám 1-80 P 2 40 -3-20 „ 60 fill. 90 „ 8036286 * 44 w 42 „ -38 „ -30 „ 80 „ 30 „ -18 „ 1100 P 16 00 „ 4606/1938. iktsz. Pápa m. város polgármesterétől. Versenytárgyalási hirdetmény. A kertvárosi menedékház bővítési munkáira Pápa város területére korlátozott versenytárgyalást hirdetek. Az ajánlatok beadásának határideje: 1938 június 2-án déli 12 őrá. — A kiírási művelet a városi mérnöki hivatalban 1 P-ért kapható. Pápa, 1938 május 17. Hamuth János s. k. polgármester. Hirdessen a „PAPAI HIRLAP"-ban! MULT JELEN KÖRNYÉK Pápa megyei város legújabb kútfők nyomán megírt története, s úgy a városnak, mint környékének színes leírása. Ára 2*50 P. — Kiadja a Főiskolai nyomda. — Kapható minden könyvkereskedésben. ú