Pápai Hírlap – XXXV. évfolyam – 1938.

1938-05-21 / 21. szám

A főkapitányság évi jelentése Buda­pest alvilágának keresztmetszetét adja. Az 1937-es esztendő bünügyi mérlege az előző évi arányszámmal szemben a legtöbb bűn­cselekménynél csökkenést mutat. Á bünügyi iktatóban 1000-rel kevesebb akta szerepelt 1937-ben, mint az előző évben. 86 ezer nyo­mozásból 59 ezer eredményre vezetett. Szán­dékos emberölési bűneset tizenegy volt a mult esztendőben. A gondatlanságból okozott emberölések száma, a szemérem elleni bűn­cselekmények és a rablások lényeges csökke­nést mutatnak. A Dunából kifogott és erdő­ben talált holttestek száma 58 volt. A var gyonelleni bűncselekmények száma örvende­tesen megfogyott. 1937-ben 69 ezer ilyen természetű feljelentés történt az előző évi 73 ezerével szemben. Az intellektuális bűncse­lekmények száma 23 ezer volt, azaz 5000-rel kevesebb, mint 1936-ban. A házasságszédelr gés terén érdekes tünet a női házasságszé­delgők megszaporodása. A Halászbástya-múzeumba Budapesten példátlan vakmerőségű betörés történt. Az ar­tista ügyességű betörők a bástya tetejéről kö­télen leereszkedtek a bástyafal közepéig, ahol a múzeum ablakai vannak, s az ablakon át hatoltak be. A betörők a nagyértékű numiz­matikai gyűjteményt dézsmálták meg. Hosszú tárlóban rengeteg tizenhatodik századbeli arany és ezüst tallér volt kiállítva, melynek több igen értékes, pótolhatatlan unikuma volt. A betörők több mint száz darab érmét vittek magukkal, melynek nemesfém értéke is meghaladja a 3000 pengőt, múzeális értéke pedig felbecsülhetetlen. A rendőrség nyomozása sikerrel járt, s szer­dára letartóztatta Katona János állástalan sof­főrt, aki az érmék egy részét már beolvasztotta. Die Woche, Berlin ismert képes hetilap­jának mult heti száma egy térképet közöl „Italien und sein Impérium" címmel, amely a fél Dunántúlt, Budapestet és a Duna—Tisza közének egy darabját is a német birodalom területeként mutatja be. A térkép nagy meg­döbbenést keltett az egész magyar közvélemény­ben. Berlini hivatalos körök sajnálatukat fejezik ki, s leszögezik, hogy a német politika irány­vonalával élesen szembe áll ennek megjelente­tése. Minthogy a térkép kiállítása is meglehe­tősen primitív, s csakis valami kótyagos német komolytalan agyszüleménye, a magyar közvéle­ményt kielégíti a hivatalos nyilatkozat. Mégis figyelmeztető a német birodalom magyar bará­tainak, arra, hogy minden magyar talajba plán­tálandó nyugati eszme — hungarizálandó! Az olasz—francia tárgyalások megsza­kadtak, s Párisban az idegesség a tetőpontra hágott. Az olasz—francia közeledés politikája, amelyet Daladier a francia külpolitika tenge­lyébe állított, most kudarcba fulladt. Mussolini hajlandó lett volna visszavonni seregét Spanyol­országból, de ennek föltétele volt a francia­spanyol határ lezárása. Franciaország viszont erre nem sok jószándékot mutatott, mert egy pillanatra sem szűnt meg a hadianyag szállí­tása Franciaországból a vörös spanyol kormány számára, s a francia kormány többszáz cseh és szovjetorosz repülőgépet engedett át a ha­táron. A római francia ügyvivő és Ciano gróf tárgyalása is elmaradt. Mindezt különben Mus­solini genovai beszéde sejttette, aki kategoriku­san kijelentette, hogy az európai együttműkö­dést csak akkor lehet megvalósítani, ha a részt­vevő államok nem kacsintgatnak többé Moszkva felé. Azért Franciaországon a sor, hogy nyíltan megmondja, szakít-e a marxizmussal, vagy nem. Szovjetoroszország területén titkos rá­dióleadó állomás működik hetek óta, amely Sztálin ellen lázítja az orosz polgárokat. A titkos rádió a héten azt a hírt közölte, hogy a szovjet hadsereg körében egyre jobban erősö­dik az ellenzéki irányzat és a tisztikar sorai­ban növekszik a „mindenre elszántad-mozga­lom. A GPU-nak sikerült ugyan egy 47 tiszt­ből álló összeesküvő csoportot leleplezni s vezetői máris Lyublyanka börtönébe kerültek, de a harc tovább folyik. A titkos szovjetállo­más bemondója az összeesküvés leleplezéséről szóló jelentéseket ezekkel fejezi be: a vörös diktátor végnapja közeledik, Oroszország fel­szabadításának igazságtevő pallosa el fogja érni Sztálint! 200 drb. bőröndből választhatja ki utazó bőröndjét olcsó szabott árért a Győri bőrdíszművesnél Pápa, Kossuth Lajos utca 22. KÖZGAZDASÁG. Cun — Brótféreg. Az olvasó biztosan kétszer is elolvasta a címet. De azután nem sokat ért belőle. Az olvasónak azonban nem kell szégyenkez­nie, e sorok irója is bevallja, hogy, szégyen ide, szégyen oda, ő sem érti. Még sohasem hallott a cunról, sőt, a drótféregről sem so­kat. Lehet mondani, hogy semmit. Talán ezen­túl sem hallott volna róla, ha meg inem jelenik Az Új Idők Lexikona hetedik kötete, mely a fenti, nem éppen költői címet viseli hom­lokán. Aki ismeri a lexikon-készítés techniká­ját, az tudja, hogy ez a kevésbbé hangzatos cím azt jelenti, hogy a Cun az első, a Drót­féreg pedig az utolsó szó a lexikon hetedik kötetében. Kíváncsi természetem van; mind­járt kikerestem a két címszót. (Nem volt ne­héz.) A Cunról kiderült, hogy kisközség Ba­ranyavármegyében, mégpedig a siklósi járás­ban; a Drótféreg ezzel szemben a »pattanó bogarak lárvájának népies elnevezése«. így már értettem, hogy — miért nem értettem. Városban nőttem fel, ahol az ember oly rit­kán találkozik pattanó bogárral. Hát még a lárvájával. Hát még a lárvájának népies el­nevezésével. Megvallom: először mosolyogtam, azután meghatódtam s a végén már lelkesedtem a Cunért és a Drótféregért: — a lexikonért és a tudományért, s magamban a következő kis felköszöntőt mondtam: — Milyen nagy vagy, ó Tudomány, hogy megengedheted magadnak, hogy ilyen szerény légy. Nincs szükséged jelszavakra, reklámra, hangzatos cégérre. Égy köteted elé, amelybei? Curieről, Danteról, Deák Ferencről, Darwin­ról, Dosztojevszkijről és — Darányi Kálmán­ról írtak kitünőbbnél-kitűnőbb tudósok pom­pás cikkedet, te szerényen ezt írod címként: Cun — Drótféreg. Neked egyformán fontos minden jelenség, minden fogalom, a kis drót­féreg éppannyira, mint az elefánt. Cun nem kevésbbé, mint Párizs. Egyformán pontos meghatározással szolgálsz mindenről. És ra­gaszkodói a betűrendhez, a szabályokhoz, az igazsághoz; nem vadászol szenzációkra. Csen­des vagy és önérzetes. Tudod, hogy minden­kinek szüksége van rád, nem kelleted magad, Tudomány... Mert hiszen, ha csak egy kicsit is mesterkednél, könnyen úgy intézhetted volna, hogy a kötetnek ez álljon homlokán: Curie — Dreyfus, vagy ez: Danton — Dózsa. Izgalmas szavak! Regényes nevek! De talál­hattál volna még hatásosabbakat is, még meg­lepőbbeket. megrázóbbakat, érdekesebbeket, »pikánsabbakat« és feltűnőbbéket. De nem kerestél. Megható becsületességgel leirtad azt a két szót, amely következett: Cun — Drót­féreg. Ünnepellek ezért, sőt: — bízom benned Pedig olyan kevésben bízhatom már a vilá­gon, olyan kétségbeejtően kevésben. Eláru­lom neked: ha »nagyobb« szavakat irtál volna jelszónak az új kötet élére, ha Dantont irtad j volna, vagy Dosztojevszkijt, gyanús Jettél ; volna s fanyalogva és gyanakodva lapozgattam volna a könyvben. Puritánságod megejtett. Jól esik ez az egyszerűség, ez az aprólékos­ság, tárgyilagosság és biztonság a sok »,nagy­vonalúság« mellett, mellyel ez a hazárd szá­zad mindennap meglep. Nyugodtan nyitom fel a könyvet. Tudom, hogy amit a Cun és a Drótféreg között találok, ez a hatalmas és gyönyörű világ a tudás és az igazság elpusz­títhatatlan világa. Cun és Drótféreg! Köszön­telek, ti kedves és értelmetlen »jelszavai« a tudománynak; értetek lelkesedem én egyedül ebben a jelszavas világban s boldogan masí­rozom zászlótok alatt. DR. MED. BÁTKY ELEMÉR kozmetikai készítményei az összes gyógyszertárakban és drogériákban beszerezhetők. SPORT. Vasárnapi futball. Perutz vasárnap Győ­rött a DAC együttesével találkozik. A mér­kőzés különös fontossággal bir, mert ha a Perutz győz, akkor helyezése sokkal előkelőbb lesz. Minden sportbarát, aki Perutz győzel­meiért reménykedik, hiszi, hogy a helyezésben utolsóelőtti DAC-ot a nagytudású pápai csa­pat megadásra kényszeríti és eddigi győzel­meinek végső akkordjaként vasárnapi könnyű győzelmet fog kivívni. Pápa város hivatalos közleményei Leszállították a raffia árát. Az »extra majunga<; minőségű raffia eladási árát a mi­niszter leszállította és folyó évi április hó 20-tól kezdődően q-ként a következőképen állapította meg: 25 q vagy ennél nagyobb tételben történő vásárlás esetén ab Budapest 134 P, 1—25 q-ás tételben történő vásárlá? esetén ab Budapest 141 P, 1 q-nál kisebb té­telben történő vásárlás esetén ab Budapest 146.60 P, 1 q-nál kisebb tételben történő vá­sárlás esetén vidéken bárhol 151.60 P, vidéki kiskereskedői ár bálabontás esetén 160 P. A pápai piac hivatalos árai. 1938 május 20. Búza ... 22-50—23-00 P Rozs . . . 19 00—19 00 „ Árpa . . . 17-50—18-00 „ Zab ... 16-50—16-50 „ Tengeri . 17-50—1800 „ Foghagyma . 20 fill. Vöröshagyma 60 „ Kelkáposzta . 40 „ Fejeskáposzta Burgonya . . 6'50 Marhahús . . Borjúhús . .1-60 Sertéshús . . Zsirszalonna Sózott szalonna —7-50 P 1-52 „ -2-00 „ 1-60 „ 1-60 „ 160 „ Zsir . . Vaj ... , Turó . . Tejfel . . , Tojás . . . Nullásliszt Főzőliszt , Kenyérliszt Bab ... Zöldség. . . Sárgarépa . . Tej 16­Széna . . 9-00— Szalma . . 12-00— kocsiszám 1-80 P 2 40 -3-20 „ 60 fill. 90 „ 80­36­28­6 * 44 w 42 „ -38 „ -30 „ 80 „ 30 „ -18 „ 1100 P 16 00 „ 4606/1938. iktsz. Pápa m. város polgármesterétől. Versenytárgyalási hirdetmény. A kertvárosi menedékház bővítési munkáira Pápa város területére korlátozott versenytárgyalást hirdetek. Az ajánlatok beadásának határideje: 1938 június 2-án déli 12 őrá. — A kiírási művelet a városi mérnöki hivatalban 1 P-ért kapható. Pápa, 1938 május 17. Hamuth János s. k. polgármester. Hirdessen a „PAPAI HIRLAP"-ban! MULT JELEN KÖRNYÉK Pápa megyei város legújabb kútfők nyomán megírt története, s úgy a városnak, mint kör­nyékének színes leírása. Ára 2*50 P. — Ki­adja a Főiskolai nyomda. — Kapható minden könyvkereskedésben. ú

Next

/
Thumbnails
Contents