Pápai Hírlap – XXIX. évfolyam – 1932.

1932-03-26 / 13. szám

a bolond ismét beállított a trónterembe és ily szavakat intéze az uralkodóhoz: — Király, ez nem mehet így tovább! Bejártam birodalmadat s tele van a lel­kem keserűséggel. Te az év minden napján más palotában lakhatsz s országodban vannak emberek, akik tucatjával laknak egy roskatag kunyhóban. Neked aranyhegyek vannak föl­halmozva kincstáradban s vannak alattvalóid, akiknek sanyarúbb a sorsuk, mint udvarod ebeinek. Ezen azonnal segíteni kell. Te és bi­rodalmad nábobjai osszátok föl földeiteket a szegények között és a márványpalotákat nyis­sátok meg a hajléktalanul bolyongó inség előtt. Merodák-Baladán minden királyi méltó­ságáról megfeledkezék s csaknem lefordult trónusáról nevettében. Jól mondá Szukub-Ben­Nakira: ez embernek a beszédére kacagásra fakadnak még a rideg, érzéketlen sziklák is! Volt azonban mégis a király udvarában valaki, aki komoly figyelemmel tekintett a tagadhatatlanul érdekes legényre. Ez a valaki pedig Merodák-Baladán legelső hölgye volt, Cserkeszország legkecsesebb virágszála. És egy este, midőn a zordon férfiú már álomra húzódott az ő kerti zugában, óriás pálmájá­nak hűvös lugasa alatt: íme, azon vette észre magát, hogy orcáira égető zápor hull, mintha csak tűzeső omlana az égből. Fölriadt. A királyné hajolt rá, szemei­ben azzal a fénnyel, melyről nem lehet tudni, a pokolé az, vagy a menyországé? — Mit akarsz tőlem, kisértő? — szökött fel fektéből a megháborgatott alvó. — Semmit és mindent, — suttogá az asszony s leheli etében együtt volt Shirász rózsaligetének minden mámora. — Távozzál tőlem azonnal, elveteme­dett teremtés! Te meg akarod fertőztetni a családi élet oltárát, melynek papnőjévé szen­telt az Isten? Ne ránts engem is magaddal a kárhozat örvényébe, mely szemeidből lángol felém... Mondá és fölragadá a földről lompos állatbőrét, melyen feküdt volt s elindult ma­gának új vackot keresni a kert legvadabb ré­szében. Az asszony pedig először véresre marta ajkát boszuságában, aztán elkacagta ma­gát. S ha valahol szó esett a különös férfiúról, a királyné boszusan vont vállat és felkiáltott: — Eh! Hagyjatok vele békében. Ennél nagyobb bolondot nem hordott hátán a föld. III. íme azonban egy verőfényes reggelen, fürge csacsi ügetett a királyi palota elé, hátán egy különös szerzettel, akinek csupa tarka folt vala a ruhája, csörgő-sapka volt a fejébe nyomva. S a legkülönösebb, hogy nem úgy ült a szamáron, mint rendesen szoktak, ha­nem háttal fordulva a fejének. — Miért ülsz te így a paripádon, atyafi? — kérdezték tőle az ajtónálló, alabárdos le­gények. — Mert az ember hiába néz előre: a jövőt úgysem látja sohasem, csak a multat. Az ostoba sors pedig oda viszi, ahova akarja, — hangzott a felelet. — Aztán miért ilyen tarka-barka foltos a ruhád? — Azért, hogy ha kikopik, soha se lás­sék rajta a foltozás. — S miért van csörgő a fejeden? — Mert feleséges ember vagyok s ha hazamegyek, a sapka előre elárulja az érkezé­semet s a feleségem elbujtathatja az udvarló­ját. Ilyenformán sok kellemetlenségtől kimé­lem meg mind a hármunkat! Mely elmés válaszokat szájról-szájra ad­ták a palotában s eljutának azok az udvar­mester fülébe is, aki rögtön a kapuba futott, mert erős volt a gyanúja, hogy a bölcs érke­zett meg Szukub-Ben-Nakira udvarából. Föl­dig hajló tisztelettel járult a tarka ruhás jöve­vény elé, megtudakolván tőle: — Mit keressz, ó tiszteletreméltó férfiú? — Keresem azt az embert, aki é biroda­lomban a leghatalmasabbnak, legokosabbnak s legerősebbnek tartja magát. Pedig nála sok­kal hatalmasabb a felesége, okosabb még az udvarmestere is és erősebb a leghitványabb elefántja. Az udvarmester nem tehetett egyebet, mint hogy kerekre nyitott szemekkel bámult a jövevényre. Mi tagadás, hisz ő is így gondol­kozott felséges uráról, a derék Merodák-Bala­dánról. Nosza, loholt is urához az örvendetesi újsággal, hogy megérkezett a Szukub-Ben­Nakira udvarának kölcsönadott kincse, a bölcs. Leszállott trónusáról a király, nyomába tódul­tak az udvaroncok, úgy siettek a vendég üd­vözlésére, aki nyalábra kapta, megcsókolgatta a királyt s azt mondta neki: »Testvérem vagy!« — Amit a király nagy bóknak vőn és fölöttébb el volt általa ragadtatva. — Ah, — kiáltott föl, — te vagy, akit oly türelmetlenül vártunk; te vagy a világ leg­okosabb embere? — Azt te magad se hiszed, amit most mondtál, —• felelt a tarka ruhás, vidám fickó. — Mert te önmagádat tartod a világ legoko­sabb emberének, nem engem! A király bólintott s kénytelen volt ma­gában elismerni, hogy a bölcs fején találta a szöget. — Hanem átkozottul megéheztem az utón, komám, — folytatta a vendég. — Hol van terítve az asztal? Remélem, te nem te­szel egyebet, udvaroddal együtt, mint hogy egész nap lakomázol? Ugy van ez mindenütt, a nép dolgozik helyettetek is, ti pedig jól laktok helyette is! Ez a rend, mióta világ a világ. Az udvari emberek bólintottak. Ez már okos beszéd, ezeket az igazságokat kell hir­detni szüntelenül a király előtt is. S a csodá­latos férfiú a lakoma alatt még jobban elra­'gadta *a társaságot. A minisztereket biztatta, hogy ne csináljanak semmit: legalább nem mondhatja a nép, hogy tetteikkel megrontják az országot. A királyt pedig ösztökélte, hogy vésesse kőbe még halála előtt az élete történe­tét, úgy, ahogy ő akarja. Amire ő felsége el­érzékenyedve ölelte keblére a bölcs férfiút... Ám legjobban megállapította népszerű­ségét a jövevény másnap, amidőn két pörös­ködő atyafi járula a király elé, akik éktelen veszekedést csaptak az apjukról rájuk maradt birtokon. Megértvén pedig a dolguk velejét a bölcs, mondá: — Uram király, akármilyen Ítéletet ho­zol, ezek között sohasem lesz békesség. Ha­nem vedd el tőlük a birtokot, legyen a tied: akkor nem lesz min veszekedniük! S a királyné? A hosszú fehér szakállú Merodák-Baladán fiatal, lángoló vérű fele­sége? Bizony most nem kellett neki kezdenie a kalandot. Illatos, gyönyörű este sétálgatván a kert homályában, melléje suhant a tarka ruhás férfiú: — Szép asszony, aki az urad ősz sza­kállára és a te hamis szemeidbe pillant: az úgyis tisztában van a helyzettel... Az asszony bámulva állott meg a ve­sékbe látó bölcs előtt. — Különben, — folytatá az, — erősen Névjegyeket, esküvői és táncmulatságra szóló meghívókat, kereskedelmi és minden egyéb nyomtatványt ízléses kivitelben, jutányos aron készít a Főiskolai Nyomda Megrendelések felvétetnek Pápa, Petőfi-utca Í3. sz. alatt. — Telefon Í3Í. Saját könyvkötészet, amelyben mindennemű könyvkötőmunkát ízléses kivitelben jutányos áron állítanak elő. hiszem, hogy Merodák-Baladán is mindent tud és szépen belenyugodott a megváltozhatlanba. Minek csalnád hát meg szegényt azzal, hogy nem csalod meg?... S másnap, a királyné találkozván férjé­vel, nem győzte előtte magasztalni a bölcsnek tüneményes lángeszét, mire a kegyes fejede­lem 'egy nagy pecsétes levélben kinevezte a ritka férfiút a Tudományok Akadémiájának igazgatójává. S az Akadémia igazgatója, fe­jében a csörgő sapkával, helyet foglalt a ka­thedrán és oktatta a figyelő fiatalságot ekké­pen: — Néktek pedig azt mondom, kedves fiaim, hogy ne tanuljatok semmit. Akinek gazdag vagy hatalmas ember az apja, annak úgyis meg lészen az előhaladása. Aki ellen­ben szegény és alacsony sorban született, az a tudományával úgy sem fog előrehaladni, csak ha élelmes ügyesség van benne, — azt pedig nem a könyvekből tanulják, édes gyermekeim. Amire lelkes éljenzésben törtek ki a ta­nítványok s hírül vitték a szüleiknek, milyen megtestesülése a bölcseségnek az ő új profesz­szoruk. S a professzor, hogy nevének még több bámulót szerezzen, fogott két vastag tu­dományos könyvet, letépte azoknak a táblá­ját s bekötteté újra, rányomatván a saját ne­vét az idegen munkák szerzője gyanánt... IV. És eltele az esztendő, amely időre köl­csönadta a barátságos Szukub-Ben-Nakira az ő bölcsét és bolondját; amikor is eljőve Me­rodák-Baladán birodalmába, hogy őket ismét haza vigye. Beköszöntvén pedig a háromszáz elefánt urához, kérdezte tőle: — Hogy tetszett néked a bölcsem és bo­londom, hatalmas barátom? — Bolondod kellemetlen fickó, — mondá Merodák király — és csak az irántad való barátság tartóztatott, hogy őt a legsötétebb tömlöc fenekére nem dobattam. A bölcsed ellenben nagyszeri! ember, akire egész birodal­mam hódoló tisztelettel tekint... Nézd, most is ott sétál feleségemmel a kertben... Ó mennyi fölséges, léleknemesítő tudományt ta­nul tőle az az asszony!... Szukub király egy pillantást vetett a kertbe és összecsapta a kezeit: — Szerencsétlen! Hiszen te összetévesz­tetted ezt a kettőt! Hiszen az, akit te bölcsnek állítasz, az a bolond; s akit te bolondnak szidalmazol, az az én nagyhírű bölcsem és prófétám! — Mit mondasz? — gyökereztek egy­szerre a földbe Merodák-Baladán lábai. — Hát ti azt a rideg bolondot bölcsnek és pró­fétának tartjátok? Hát igaznak véled te azo­kat, amiket ő hirdet? — Bizonyára. — S vájjon felosztottad te földjeidet bi­rodalmad szegényei közt és megnyitád palo­táidat a hajléktalanok előtt? — Azt már nem cselakvém. — S egyáltalán úgy éltek-e ti, mint ahogy a bölcs tanításai parancsolják? — Azt a bolondot nem tesszük. — Ellenben úgy éltek, ahogy a bolond beszél? — Természetesen. — Akkor hát nem értelek benneteket, hogy mért tartjátok azt a férfiút bölcsnek és miért a másikat bolondnak? Mondá Merodák-Baladán és sokáig fej­csóválva gondolkozott a szomszéd király fel­fordult eszejárásán ... OLVASSA EL! SZKURSZKY PÁL: A NŐI FELSŐRUHASZABÁS TANKÖNYVE kapható a Főiskolai nyomdában Pápa, Petőfi-utca 13. szám. Ára 5*50 pengő.

Next

/
Thumbnails
Contents