Pápai Hírlap – XXVI. évfolyam – 1929.
1929-06-15 / 24. szám
r 4. PAPAI HÍRLAP 1929 junius 15. A Katholikus Népszövetség Biztosítási Irodája keres nyugdíjas egyéneket, akik kellő beoktatás után üzletszerzés és szervezéssel foglalkoznának. Ajánlkozások Budapest, IV., Fercnciek-tcre 7 cimre küldendők a saját mezőgazdasági termelését mesterséges eszközökkel akarja odáig szaporítani, hogy ne legyen rászorulva élelmiszerbehozatalra. Ezt az úgynevezett önellátási politikáját a külföldnek a magyar kormány természetesen nem tudja megváltoztatni. És ebben rejlik a magyar termékek kivitelének legnagyobb nehézsége. De amily szomorú és veszedelmes általában a külkereskedelem nagy passzívuma, ugyanolyan fontos és örvendetes, ha ezt a nagy hiányt csökkentenünk sikerül. Ennek a nagyjelentőségű fordulatnak az előjelei mutatkoznak most külkereskedelmünk ezidei kedvező alakulásában. A statisztikai hivatal kimutatásai szerint a folyó esztendő első negyedében ugyanis a behozatal értéke 34.3 millió pengővel volt kisebb, ellenben a kivitel 1.4 millió pengővel volt nagyobb, mint az 1928. év els.ő. három hónapjában. Úgy, hogy a külkereskedelem passzívuma folyó esztendő első évnegyedében 35.7 millió pengővel kisebb, mint a mult esztendő első évnegyedének a passzívuma volt. A külkereskedelmi mérlegnek ez a javulása hónapról hónapra mind nagyobb. Március havában a behozatal 11.2 millió pengőnyi csökkenésével szemben kivitelünk 6.4 millió pengővel növekedett, még pedig a cukor kivitele majdnem 4 millió, az állatok kivitele — főleg a sertésexport növekedése folytán — 2 millió pengővel, a borkivitel 1 millió pengővel emelkedett. De örvendetes növekedést mutat a buza, a leölt baromfi, a tojás és a burgonya kivitele is, ami azt bizonyítja, hogy a magyar föld termékei mégis csak megtalálják az utat a külföldi piacokra. A behozatal csökkenése pedig azt igazolja, hogy a magyar ipar nagyszerű fejlődése egyre fölöslegesebbé teszi a külföldi gyártmányok behozatalát. így a külföldi szövetek behozatala március havában 4.3 millió pengővel, a gépek és készülékek behozatala pedig 2 millió pengővel csökkent. Ellenben növekedett a nyerspamut, a selyemfonalak és a nyersbőr behozatala, tehát csupa olyan cikké, amely arra szolgál, hogy a magyar ipar azokat feldolgozza és ezzel magyar munkáskéznek juttasson kenyeret. Kétségbeesésre, csüggedésre tehát nincs ok. Ha ilyen mértékben halad a külkereskedelmi passzívum csökkenése, úgy arra lehet számítani, hogy la mult esztendei nagy hiány az év végén 140 millióval fog megenyhülni, vagyis több mint a mult évi passzívum egyharmadával. Ez a nagy eredmény legfényesebb bizonyítéka annak, hogy milyen helyes az a gazdaságpolitika, amely a magyar ipar termelőképességének fokozásával mindjobban kiszorítja a külföldi árut. De másrészt azt is igazolja, hogy a magyar mezőgazdaság értékesítési nehézségei is termékeink kivitelének céltudatos fokozásával hovatovább enyhülni fognak és a gazdák sorsa ebben az országban hamarosan megjavul. A magyar nép kitartó munkája végül is meghozza a maga gyümölcsét. A viharfelhők már oszladoznak, már dereng a hajnal. Szfambuli tolvaj A várkert. Elmegyek a várkert mellett... Százados, gyönyörű fák lombja zúg, hajlong, integet. Frissítő, balzsamos levegő csap az arcomba. Széles, sima, tiszta út kanyarog szerte és sétálni hív. Bemennék szívesen, de nem lehet. Te is bemennél, szobai munkád közben megfáradt, felüdülni vágyó pápai polgártársam, de a kapuk felett, amelyeken annyiszor jártunk ki és be, évek óta ott áll a riasztó tábla: Tilos a bemenet! Talán letörted a fák lombjait, virágot szaggattál, a fűre hevertél? Fiaid belevésték nevüket a padokba és a fák oldalába? Vagy lármás viselkedéseddel zavartad a várúr nyugalmát? A természet fenségét, amit ebben a hatalmas kiterjedésű kertben lépten-nyomon szemlélhetsz, hogy alkotóját csodáld és magasztald, úgy megzavartad lármás, romboló, papírhulladékot eldobáló, tiszteletlen ember, hogy igazoltad Rousseau megállapítását: a természet jó, de az ember rossz; megismételted Ádám és Éva bűnét s így utasíttattál ki a nagyszerű kertből? Nem; csendes és békés voltál mindig, ahogy a polgárhoz illik. Nem is sokat jártál a várkertben, inkább csak úgy néha-néha, ünnepnapokon, forró, tikkasztó nyári délutánokon, mikor leverő volt már a hőség, mikor meguntad a városi kis ligetet, amely ilyenkor annyira tele van, hogy a csendet, a pihentető enyhe csendet nem találtad meg. Az ok, amely miatt a várúr bezáratta kertjét, nem benned volt. A rendőrség volt kénytelen néhány évre igénybe venni a várkastély alsó részeit; ennek következménye volt a kert bezárása. De most tavasszal megszűnt az ok, megszünhetik az okozat is. Kérjük tehát a legteljesebb tisztelettel a vár mostani urát, Esterházy Tamás gróf úr őméltóságát, kegyeskedjék a várkertet újból megnyitni Pápa város munkálkodó, küzdő, friss levegő, zöld fák és pázsitok után áhítozó polgárságának. Dr. Trócsányi Dezső. Rabszolgafeleség A PFC turisztikai szakosztálya. Trianon óta mindjobban ráterelődik a figyelem a megcsonkított ország eddig nem nagyon ismert természeti szépségekben bővelkedő részére. A Pápa város közvetlen környékén elterülő Bakony hegységet is vasárnaponként a pápai, győri, sőt á budapesti turisták tömegei keresik fel, hogy a fülledt városi levegőben töltött munka után a zöld lombok és a hófehér sziklák árnyékában testi és lelki felfrissülést találjanak. De nemcsak* ez a jelentősége van a háború után hatalmas erőre kapott turista-moz,galomnak. Az »ép testben, ép lélek« gondolatától, a sport és üdülési céloktól eltekintve, a turisztikának rendkívül nagy az idegenforgalmi jelentősége is. Sopron és Kőszeg már régen belátta, hogy mit jelent ez az idegenforgalom és a városok vezetőségei propagálják szóval és tettel városuk környékének természeti szépségeit. Ennek a propagandának az eredménye nem is maradhatott el. Sopron városát a Dunántúli Turista Egyesület meghívására, hogy csak egy példát hozzunk fel a sok közül, egy szép májusi vasárnapon 227 bécsújhelyi turista látogatta meg, kik minden egyébtől eltekintve, Sopron város közönségének egy kis anyagi hasznot is hajtottak. Éppen ezért van nagy jelentősége idegenforgalmi szempontból is Pápa városára nézve annak, hogy a Pápai Football Club turisztikai szakosztálya belépett a Dunántúli Turista Egyesületnek folyó hó 9-én Győrött megalakult »Bakony« osztályába. A »Bakony« osztály két teljesen egyenrangú csoportból áll, a győriből és a pápaiból, melynek tagjai kizárólag csak a Pápai Football Club turisztikai szakosztályának tagjai lehetnek. Az alakuló gyűlésen, melyen a Pápai Football Clubot dr. Lendler Sándor és Pfeiffer Pál képviselték, a soproni anyaegyesület részéről megjelentekkel együtt körülbelül 100 turista vett részt. Dr. Pizevich, a DTE soproni elnökének megnyitó szavai után Müller Tivadar alezredes, a »Bakony« osztály elnöke ismertette a turisztika céljait és jelentőségét. Ezután megejtették a tisztikari és végrehajtó-bizottsági választásokat, melynek eredményeképen a PFC-nek az alakuló gyűlésen megjelent képviselőin kivül a pápaiak részéről a következőket választották meg: Kardos Henrik (alelnök), Schwarcz István (ellenőr), Pauser Antalné, Kellner Ernő, Magyar István (végrehajtó-bizottsági tagok). Az alakuló gyűlés bizalmát a győriek részéről Fábián Ferenc, a »Bakony« osztály főtitkára, a pápaiak részéről Pfeiffer Pál köszönte meg. Gyűlés után a »Bakony« osztály jól sikerült kirándulást rendezett a pannonhalmi, ősi, szentbenedekrendi apátságba, hol csodálattal szemlélték meg a legszebb magyarországi, több mint 280.000 kötetből álló gyönyörű intarziás könyvtárt, a remek képtárt, a többi csodaszép látnivalót és kellemes hangulatban távoztak az esti vonattal. A pápaiaknak a »jó« vasúti összeköttetés miatt már délután 4.30-kor el kellett a társaságtól bucsuzniok. KERJE AFÜSZERKERESKEDESBEN „ A MOST MEGJELENT, , 148 RECEPTET TARTALMAZÓ, , SZÍNES KEPEKKEL ILLUSZTRÁLT D? 0ETKER FÉLE RECEPTKÖNYVET ÁRA 30 FILLÉR m (te HA A FŰSZERESNÉL' NINCS JORDUUON' KÖZVETLENHOZZÁM: 050ETKERA.WHO? BUDAPEST,VIILCONTI'U. Z5 ? Golc Pápa Szer örömök városa A kellemes együttlét hatása alatt, a győri csoport propoziciójára, a pápai csoport elhatározta, hogy vasárnap, folyó hó 16-án a győri csoporttal együtt a következő túrákat rendezi: a) csoport: Olaszfalu—Római fürdőZirc—Bakony bél—Franciavágás; b) csoport: Zirc—Bakonybél—Franciavágás. Vezetők: a) csoport: Fábián Ferenc (Győr), b) csoport: Pauser Antalné (Pápa). Találkozás: a) csoport: a vasútállomáson reggel 5.30-kor, b) csoport: a vasútállomáson délelőtt 9.30-kor. Indulás: a) csoport: reggel 5.50-kor, b) csoport: délelőtt 9.55-kor. Útiköltség: mindkét csoportnak 2.90 P. — Vendégeket szívesen látnak. Mindennemű felvilágosítást a szakosztályvezető ad a PFC nyári helyiségében esti 6 óra után. Kapcsándy Sándor verseiből. Madárfészkek. Itt-ott már készek a messzehangzó dallal épített kis madárfészkek. Május mosolya lombot csal rájok, hogy a rablószem ne férkőzhessen közel hozzájok. Csalitos árnyán kigyúl az élet páros szerelme dal-szivárványán. Diadal övez minden kis ágot, be jó hallgatni azt az énekes víg boldogságot. JÓ 1 Fő=1 özv. 1 Ol Jó is lenne már velük tartani: álmom tündérét fészekbe csalni, s mig májust suttog az akác lombja, mindent átélni, el-elbecézni dolgos karomba'. Szelence. Elárvult tön dús szelence, dúsabb, mint az ember lelke. Lám milyen vad telet látott, s ime: mégis kivirágzott. Ember-leiket fagy sem járja, s mindig korcsabb a virága. Túl lobbanna földet, eget, s eltörpül a virág mellett. Falumról. Mindig messze vágytam, mindig visszatértem: akáclombos, vadgesztenyés kicsi falut, kicsi házat hogy is hagyhatnék el ? Úgy elringat ölén szülőföldem tája: boldog, kinek ilyen bölcső" suttog kedves altató-dalt a munkatelt nyárba'. Ha lesújt a végzet, én mást nem is kérek: füzfalombbal, akáclombbal takarjon el édes falum szent egyszerűséged.)