Pápai Hírlap – XXV. évfolyam – 1928.

1928-07-07 / 27. szám

— Mindennapos székszorulás, felfúvó­dás, oldalfájás, lélegzési zavar, szívdobogás, fejfájás, fülzúgás, szédülés és lehangoltság ese­teiben a természetes „Ferenc József" keserüviz a bélmüködést rendbehozza, megszabadítja az embert a kellemetlen érzésektől s megőrzi az idegek épségét és a szellem frisseségét. Nagy­nevű angol orvosok a Ferenc József vizet galandféregkúráknál is fényes eredménnyel al­kalmazzák. Kapható gyógyszertárakban, drogé­riában és füszerüzletekben. — Huszáraink csütörtöki sétahang­versenye ismét nagyszámú közönséget vonzott a Mészáros-ligetbe. Az utolsó hangverseny e hó 12-én lesz, mert a zenekar f. hó 16-án ezredével együtt több hétig tartó őszi gyakor­latokra megy. A szoborbizottság kéri a közön­séget, hogy visszaélések megakadályozása cél­jából a belépődíjul szolgáló műsort csakis a Mészáros-liget bejáratánál vegye meg. — Balatonfüredi kirándulás. A Pápai Testvériség Sport- és Kultúregyesület túrista szakosztálya a balatoni kultúrnapra, augusztus 5-én társaskirándulást rendez Balatonfüredre. Indulás Pápáról kora reggel, visszaérkezés másnap hajnalban. Menetjegy ára oda-vissza személyenként: a Testvériség tagjainak 3'30 P, nem egyesületi tagoknak 3'80 P. Jelentkezni lehet a menetjegy árának lefizetése mellett július 25-én este 11 óráig bezárólag a Goldberg-féle papirkereskedésben, a Testvériség elnökségé­nél, vagy minden szerdán és szombaton este az egyesületi helyiségben (Sipitzky-vendéglő). Varrógépjavításokat szakszerűen, gyor­san és olcsón eszközöl a Singer varrógép részv.-társ. Pápa, Kossuth Lajos utca 30. — Az új Gedővár asszonya. A modern kor szerényebb kereteiben és a ballada tragikus megoldása nélkül a kártyán eljátszott Gedővár asszonyának története ismétlődött meg nem régiben itt nem messze tőlünk, az egyik szom­széd vármegyében. Ahol is élt vala, sőt él jelenleg is nem Gedő Simon és nem a Füleki vár grófja, hanem egy egyszerű kis órássegéd, aki faluról falura járva, szorgalmas munkával kereste meg a kenyeret a maga és takaros fiatal felesége számára. Nem volt ennek a vándor órásnak semmi más hibája, semmi más szenvedélye, csak a kártya, amit bizony még a munkájánál és szép asszonyánál is jobban szeretett. Egyik este is otthon, a falujá­ban beült a korcsmába. Hamarosan akadt kártyapartner és az órássegéd hozzálátott az ördögbibliájának forgatásához. Ezúttal azonban nem volt szerencséje. Vesztett. Vesztett állan­dóan, rendületlenül. Lassanként elveszítette mindenét: pénzét, óráját, gyűrűit és egyéb értéktárgyait. Utolsónak úszott el az óralánca. Ekkor aztán a feleségét tette fel a kártyára. „Felteszem az asszonyt, du^>la vagy semmi 1 Ha veszítek, tiéd az asszony, ha nyerek, vissza­adod mindenemet, amit elnyertél tőlem" — mondotta a partnerének. Az ellenfél erős nye­résben volt. Rövid gondolkodás után elfogadta a tétet. És a szerencsétlen órás elveszítette a feleségét is. Abban állapodtak meg, hogy a szerencsés nyerő másnap veszi át a nyere­ményt képező asszonykát. És valóban már reggel korán meg is jelent az órássegéd laká­sán. Az órás még aludt, de az asszonyka már a konyhában foglalatoskodott. A nyertes fél rövidesen előadta a történteket a menyecské­nek és felszólította, hogy menjen vele. A „nyeremény" azonban mód felett felháborodott és seprű után kapott. Ugy ellátta vele a nyerő úr baját, hogy az jobbnak látta menekülni. De menekült a vesztes úr is, úgy-ahogy a nagy zajra kiugrott az ágyból, lenge éjszakai öltö­zékben. Csak másnap merészkedett haza. A házat azonban üresen találta. A menyecske összeszedte mindenét és hazament a szüleihez. Ment utána a kártyás férjemuram is bünbána­tos nagy alázattal. De bizony nem nyitottak előtte ajtót. Sőt az elkártyázott menyecske be­adta az ura ellen a válópert, amit meg is nyert. Mikor aztán a bíróságon kihirdették az ítéletet, az órássegéd nagybúsan felsóhajtott: „így se verte el még senkisem a feleségéti" Már minthogy ő kártyán verte el az asszonyát. Ám a rossz nyelvek azt mondogatják, hogy a nyakukat teszik rá, hogy két hónap múlva megint együtt lesz az elkártyázott asszony, meg a vesztes órássegéd, mert hát rettentően szeretik egymást — csak épen meggondolatla­nok és nagyon fiatalok mind a ketten . .. JO REGGELT! Engedjék meg, hogy bemutatkozzam: SALAN MUKI vagyok. Figyeljenek rám! Mától fogva sokszor fogunk találkozni! — Balesetek. Kőszeghy Gábor, pápai 48 éves gazda, e hó 3-án délután illuminált állapotban kocsin hajtott hazafelé. Útközben leesett a lovak közé s a kocsi keresztül ment rajta. Fején szenvedett súlyosabb sérüléseket. — Körmendy Lajosné 45 éves tapolcafői asz­szony, múlt hó 30-án cseresznyét szedett a kertben. A fáról leesett oly szerencsétlenül, hogy hátgerince eltörött. — Hasonló baleset érte mult hó 28-án Jílek Antal VII. gimn. osz­tályt végzett tanulót, Jílek Ferenc református elemi iskolai igazgató-tanító fiát, aki ugyan­csak cseresznye-szedés közben a fáról leesett és bal alkarján szilánkos csonttörést szenve­dett. — Vigh József pápakovácsi 4 éves fiu pedig e hó 3-án a szederfáról esett le levél­szedés közben; szintén a bal alsó karja törött el. — Mindnyájukat az irgalmasok kórházába szállították be ápolás végett. Singer varrógépek kizárólag nálunk kaphatókl Singer varrógép részv.-társ. Pápa, Kossuth Lajos utca 30. — A lugkő áldozata. Hiába minden figyelmeztetés, a szülők csak nem tudnak okulni a sok szomorú példán : a lugkövet olyan he­lyen tartják, hogy az oktalan gyermekek köny­nyen hozzáférhetnek, s minduntalan áldozatai lesznek a lugkő-mérgezésnek. Mult hó 28-án is hasonló szomorú eset történt Szűcsön, ahol Al­brecht Antal 2 éves fiúcska ivott a feloldott lug­kőből. Azonnal beszállították az irgalmasok kór­házába, ahol mindent elkövettek megmentésére, másnap azonban a fiúcska borzalmas belső sérü­léseibe belehalt. Ismét olcsóbbak lettünk O-kal A két literes Mercedes­Benz után csak 5% luxusadó térítendő MERCEDES-BENZ AUTOMOBIL RT. Budapest, IV., Váci ucca 24. Telefon 140-70 229-24 — Elismerés Magyarországnak. Dr. Mario Pruneti, kórházi igazgató-főorvos Firenzéből egy legutóbb kelt levelében a következőkép nyilat­kozott egyik hazánkfiának: „Csodálója voltam és vagyok az Önök hires „Hunyadi János"-ának, melyhez fogható véleményem szerint a világon nincs". Mindnyájunknak jól esik ezen meg­érdemelt elismerés az egész világon ismert Hunyadi János keserüvizre vonatkozólag és a Saxlehner-cég csak köszönettel lehet Pruneti­nek, aki ezen világhírű, értékes gyógyvizünknek személyesen is propagálója. — Öngyilkosság. Mehringer György 71 éves bébi földmíves f. hó 4-én a pajtájuk padlásán felakasztotta magát. Mire észrevették, már meghalt. Szegény öreget gyógyíthatatlan betegsége vitte a halálba. x Hét elsikkadt Ady-vers. Irodalmi szenzáció­val szolgál e héten Incze Sándor hetilapja, a Szinházi Élet. Hét versét közli Ady Endrének, olyan hét versét, amelyek soha, sehol nem jelentek meg. Érdekes kom­mentárokkal kiséri a Szinházi Élet ezeket a csodála­tosan szép verseket. Mindegyikről kiriportozta, hogy miért nem jelentek meg, kik, vagy mi akadályozta meg, hogy nyomdafestéket lássanak. Megható fényképfelvéte­leket közöl a Szinházi Élet a régi pesti nyárról: Fe­renc József a lóversenyen, kocsikorzó a Stefánián, a lóvonat, az első pesti autók, a cukrászdák nagykalapos, hosszuszoknyás dámái, csupa régi emlék elevenedik meg a lap hasábjain. A texasi Galvestonban lezajlott nemzetközi szépségverseny valamennyi résztvevőjének a fényképe benne van az új Szinházi Életben, mely regényt, novellát, 8 oldal kottát, két színdarabot ad rengeteg cikken, riporton, képen kivül. — A 180 olda­las szám ára 1 P, előfizetési ára Viévre 10 P. Kiadó­hivatal VII., Erzsébet-körút 29. Szindarabárjegyzéket díjtalanul küld a Szinházi Élet szindarab-osztálya VII., Erzsébet-körút 29. — Találtatott egy drb. rózsafüzér, egy drb. fejkendő, egy drb. félcipő, egy drb. csipő­fogó, egy drb. kulcs, egy drb. gépkocsi rend­számtábla, egy drb. pénztárca, egy darab kézi kis kocsi; igazolt tulajdonosaik a rendőrkapi­tányságon átvehetik. Könyv a könyvről. A Franklin-Társulat a magyarországi polgári iskolák első megszervezésének és alapításának hatvanadik évfordulójára külső kiállításá­ban is igen szép részletes ismertetést adott ki polgári iskolai tankönyveiről. A könyvnek is beillő jegyzék előszavában stílusosan fonódik egybe a mult a jelennel. „A polgári iskolák a magyar népoktatás alapvető nagy reformátorának, Magyarország egyik legkiválóbb állam­férfiának, a magyar irodalom halhatatlanjának, báró Eötvös Józsefnek köszönik létüket." „Csonka-Magyar­ország polgári iskoláinak újjászervezése gróf Klebelsberg Kuno vallás- és közoktatásügyi miniszter érdeme, aki látnoki szemmel vette észre és állapította meg, hogy erősek maradhatunk, ha kultúrfelsőbbségünket nemcsak megtartjuk, de még magasabbra emeljük." A könyv­jegyzék első lapja magyar fordítását is hozza annak a levélnek, melyet hazánk nagy barátja, lord Rothermere irt a Franklin-Társulat elnökének, Rákosi Jenőnek, megköszönvén a neki küldött Franklin-kiadványokat. „Mindkét munka — irja a nemes lord — egy-egy remeke a nyomdaiparnak s a legteljesebb elismerést biztosítja annak az előkelő kiadóvállalatnak, mely e könyveket kiadta." A könyvjegyzék, mely a Franklin­Társulat kiadásában megjelent polgári fiú- és leány­iskolái tankönyvek bőséges bírálati ismertetését is

Next

/
Thumbnails
Contents